Kossuth Népe, 1945. október-december (1. évfolyam, 127-196. szám)
1945-10-02 / 127. szám
fűtőit Jugoszláv hangverseny a Magyar Színházban A Munkás Kulturszövetség rendezésében mutatkozott be, lelkes iker kíséretében, szombaton a jugoszláv Abrusevics-éveleje az. A bevezető beszédet Gyöngyösi János külügyminiszter tartotta, aki meleg szavakkal üdvözölte a vendég munkáskórust. Ciolics Dragutin belgrádi zeneakadémiai tanár biztos és pompás ritmikájú vezénylete alatt jugoszláv vendégeink kulturáltan, fegyelmezetten és szép hanganyaggal szólaltattak meg szerb népdalfeldolgozásokat és partizánindulókat. Komoly sikerük volt. Külön és nyomatékkal kell kiemelni a műsorból — amelyet különben még szólószámok is változatossabbá tettek — egy kis macedón tánccsoportot, amelynek néprajzi jellegzetességei, antik, görög hagyományokra utaló mozdulataik, muzsikusaik népi hangszereinek különös színezete, játékuknak ritmusa egészben véve művészi szenzációszámba ment. (tv) A Bibliotheca Officina kiálító helyiségében Bán Edit mutatja be deportációs élményeinek festménysorozatát. Ezek a festmények — persze — megdöbbentőek és vérlázítóek, mint azok a deportációs élményregények is, amelyek oly sűrűn látnak újabban napvilágot. De a művészethez csak épp annyi közük van, mint amazoknak az irodalomhoz. Éles szemmel megfigyelt és riporterszerű tárgyilagossággal megfestett képek, amelyeknél sokkal többet árul el Bán Edit tehetségéről az a néhány erőteljes női fej, amely nem „cselekményével“, hanem festői értékeivel igyekszik hatást elérni. (f. j.) Iue Dayka Margit, Bilicsi Tivadar és D. Szabó József lesznek a Medgyaszay Színház következő újdonságának, a „Válóok"-nak a főszereplői. A próbák a napokban kezdődnek. Kivételesen nem 5-kor, hanem fél 5-kor kezdődik a Nemzeti Kamarában a „Viharos alkonyat“. Elegancia, nívó: Florisea parfüm. n Új szavalótehetséget hallottunk a rádióban a Munkás Kulturszövetség legutóbbi előadásán. Móra Editet, a Művész Színház új tagját, aki sok drámai színnel, meleg tónussal, de mindvégig az intellektus fegyelmében Ady- és Csokonaiverseket tolmácsolt. .A Nemzeti Színház kitűzte a „Szent Johanna'' bemutatójának időpontját: október 12. — Különleges illatú és kitűnő tapadású a Floresca púder. W Shol m! újra Üt az: „Egy bolond százat csinál“ — alkalmi vállalkozásban. Ezúttal a Royal Varieté — tizenöt alkalomra kibérelve — vasárnap délelőttjein tér vissza Szüle Mihály és Walter Tibor egykori százas sikere. S ha már tyúk, legyen kövér — Latabár Kálmánnal a főszerepben. Még kiderül, hogy ismét keresni fognak rajta. Változás a Vidám Varietében. A Rottenbiller utca kis színházát ismét az alapító két igazgató: Bazsó László és Simányi Frigyes irányítja. A színházba szeptemberben bekapcsolódott harmadik igazgató, Virág Elemér, a múlt héten „kikapcsolódott". ** Holéczi—Pethő—Kovács zenei hármas nagy sikerrel mutatkozott be vasárnap a nemzetközi társaságok elegáns szórakozóhelyén, a Candlelight Clubban. Az Abonyiutca 25. szám intim helyisége valóban a gyújtó hangulatot és a nívót jelenti. 44-es, 67-es villamosok és bértaxik állnak a közönség rendelkezésére. (x) A sarki zöldséges bódéban karfiol, petrezselyem, répa, káposzta, tök, paraj és kukorica kapható, és kapható, nem tudni miért, őszirózsa is. Egy keserűen metszett arcú, megviselt, rosszkedvű férfi káposztára alkuszik és szitkozódik. Mikor kifogy a szidalomból s az átokból, rápillant az őszirózsára, amely csakugyan költőien kivirít az ehető növényzetnek ebből a sápadt környezetéből, mintha egy elöljáróságon valaki hirtelen hegedülni kezdene. Nézi a virágot s utoljára még kitör belőle, egész keservét, mint a sósavat, az őszirózsára zúdítva: — Hallja, mi a fenének tartja itt ezt a vacakot! Az embernek ennivalója sincs, nemhogy virágra! — és hátat fordítva kiáll a járdaszélre s zsebrevágott kézzel, gyűlölködve bámulja az eget s önmagában azt az árnyékos életét. Alighogy ezt mondja, jön egy asszony, vesz egy fej káposztát, meg egy kis csomó virágot. Berakja a szatyrába, alul a káposztát, fölül, gondosan elrendezve, ahogy kedves sírokon babrálnak nők, az őszirózsát. Viszi. A virágok feje vidáman kibólint a szatyorból. A férfihoz lépek, megbököm a karját: — Nézze! Az asszony után fordul, nézi a szatyrot, meglátja benne a virágot, megérti s megvonja a vállát. — Neki telik. Nekem nem, — és nézi tovább az eget, szűk szemmel, siváran. — Nem hiszem, hogy valami gazdag lehet, — mondom. — Elég kopott. A férfi hallgat. Unja a beszédet s valószínűleg az életét is. Folytatom: — Mert, tudja, azért kell valami öröm ishez. Nemcsak a káposzta. Kell néha valami haszontalan is az embernek, hogy el lehessen viselni ezt az egészet. Kell valami más is, nemcsak az, amit meg lehet enni. Ilyen ehetetlen kis őszirózsa is kell néha például. Az ember asztalára, vagy az éjjeliszekrényére. Hogy egy kicsit világosabb legyen tőle az élet. Látja, ez az asszony most hazaviszi és örül neki, önzetlenül örül, nem azért, mert meg akarja enni. Tudja, az állatok néznek mindent csak a haszna szerint: mi ehető, mi nem. Az ember néha másmilyen. Nem akar mindig zsákmányt — sokszor akar, igaz, de nem mindig —, mert lelke van s a lélek az ilyen. A léleknek kell Valami dísz is az életnéha valami disz, valami, ami fölösleges és mellőzhető, ha meggondoljuk. De épp az a szép az emberben, hogy nem mindig gondolja meg. Könnyelmű is néha: ez a szép benne. Ez az emberi. Mert én azt hiszem, ami fölösleges és ami haszon, talán, annak lehet csak igazán örülni. Fölösleges nélkül, dísz nélkül, haszontalan és mellőzhető nélkül, például egy ilyen csokor őszirózsa nélkül, nem is ér az ember élete semmit. Tudja meg: haszontalan nélkül nem nagyon érdemes élni, barátom. A férfi végre most rámnéz, lesújtóan és gorombán végigmér, aztán megszólal: — Először is, nem vagyok a maga barátja! Másodszor: nekem itt ne prédikáljon! Mi maga? Pap? Mi köze hozzá! —s otthagy. Észbekapok. Utánanézek Igaza van: mi közöm hozzá?... Káposzta és őszirózsa Írta: Mátra,Betegh Béla Október 6-án fellobogózni! Vas Zoltán polgármester aláírásával fekete gyászkeretes utcai falragaszok jelentek meg a következő felhívással: „Október 8-án, az aradi tizenháromnak és a szabadságharc minden vértanújának emléknapján lakóházainkra hálás emlékezetüink jeléül tűzzünk ki gyászlobogót!“ MAI SZÍNHÁZI MŰSOR 0]»«r&h4x: Szöktet«» a «zerályból A. 3. (3). — Nmiftl Színbe«: Figaro házassága (5). — Nezareti Kamara: Viharos alkonyat (VS. — Vignínhis: A mi kis városunk (446). — Belvárosi Ssínhis: Bossorkánytánc (V16). — Mívesi Bsínhis: Rettenetes szülök (S). — Magyar Színház: Blanco Posnet (tál). — Pívirasi Operett: Nap. •Vár kisasszonyok (6). — Medgyassay Ssínpad: Cserebere (146). — Badal Samara: Bubus (14*1 — Emábelvárosi: Vannak még fárfiak (146). — Pádina: Régi vasas Budapest (3). — IJ Sshakit: táti kabaré (»). — Iradalmal Variáld: Uliséna (H). — Kamara Variet«: Tömbszerelem (6). — Vidám Vártat«: Ha gy«gtek volna (!). — Pfivaresi Nagyekkass: Rekordműsor (444 és 4). — Reyd: Royaljevü (5). MOZI Ady: Vén lány (am). Bette Davis. 4413, 3, 4, 6. — Bethlen: Diilány szobát keres (magy.). Mal3, 3, 4, 6. — Capitol: Hegyek lánya. 1, S, 8, 7, v. és U. 11 Is. — Corsa (Telefon 183—«1»): Hajnali őrjárat (am.). E. Flynn. 1, 4, 6, szomb., v. és U. 13 Is. — Corvin: Angyalok a tűzvonalban (am.). Claudette Colbert, Paulette Goddard, Veronica Lake: Híradók. 3, 8, 7, v. és U. 11 Is Hétköznap d. e. 10, 11, 1, 1: a háború előjátéka. — Damjanich: Inkognito (fr.). Gaby Morlay. Vs. 445, 447, v. és fl. 441 is. — Déesl Örök Éva (am.). Deanna Durbin, Charles Laughton. 443, 443, 441, szomb., v. és v. i/« II. — Fórum: egy frakk történet« (am.). Charles Boyer, Rita Hayworth. 13, 3, «, *. — Híradó: 9. as. Mafkit-krónika, 13. as. amerikai híradó, 30. ss. orosz híradó. A szovjet-lengyel barátsági szerződés, Chilei csalogány Rosica Berrano. Előadások 9—31-ig. —■ Ipoly: Társán és fia (am.). Híradók. 448, 448, 448. V. és v. 443 i. — Kamara: Stan és Pan- A két tökfej (am.). Nick Carter nem téved (am.). Walter Pidgean. 4413, 3, 4, 6. — Llyod: Az ismeretlen imádó (am.). Fred Antalia, Rita Hayworth. 443, 1, 467. — Olympia: Kár volt hazudni (am.). Irene Dunne. 1, 3, 5, 7. — Palace: Waterloo Bridge (am.). 11, 1, 3, 5, 7. — Pátria: 3 kis ördög (am.). Deanis Durbin. 443, 443, 447. V. és a. 11 is. — Petail (Odeon): Pénz beszól (magy.). Dayka, Mály. 463, 445, 447. v. ás U. */« I«. — Royal Apolló: Szerelmi recept (am.). Ch. Boyer, M. Ballatan. 445. W. t. t* U. 461» Is. Scala: Angyalok a tolsvonalban (am.). Claudette Colbert, Paulette Goddard, Veronica Lake. Híradók. 3, 443, 447, v. és fl. 4413 is. — Szabadság: Katyi (magy).. Tolnay Klári. 3, 5, 7. v. és I. 4412 is. — Tinódi: Pajkos hercegnő (am.). Jeanette MacDonald, Eddy Nelson. Gyerünk a moziba. 443, 445. 447. Délelőttönként 10—2-ig folytatólagosan Metromatíné. Budapesttől Tokióig, Amerikai híradó. 3tan és Pan stb. — Uránia: Muzsika szárnyán (or.). 8. Lemcsev. 3, 13, 467, V. 461» is. — Városi Színház: (Tel. 183—450). Fényjelek Algírban (am... Carlo Lehmann, Walter Ritla. Amerikai és magyar híradók. i/tS, 148, 447 Csajkovszky, Rimszky-Kornkov, Bizet, Flotov, Borodin zenéje! Csupa zene, csupa humor, Igaz! művészet, remek színészek ! muzsika szárnyán Főszerepben LEMESEV, a világhírű tenorita. I IbmS mSa MA PREMIER Jurannét Az új honvédség első vértanúinak sírjánál Bajtársaik megkoszorúzták Kiss János, Nagy Jenő és Tartsay Vilmos sírhantját Az utolsó szeptemberi napfény bágyadt sugarait szórta vasárnap reggel a farkasréti temető sírjaira. A kegyeletes emlékezés lángja lobbant fel ezen a napon az ellenállási mozgalom életben maradt tagjai szívében. Kiss János altábornagynak, ennek a hazaszeretettől izzó székely katonának ideiglenes sírja előtt állunk. Ideiglenes, mert utolsó kívánsága szerint Kőszegen fogják eltemetni. Ott teljesített szolgálatot a 11. vadászzászlóaljnál és szíve mindig oda veszette. Almássy Pál, a halálraítélt tábornok helyezte sírjára az első készárui Hálás kegyelet hangján szólt Kiss Jánosról, akinek munkájából erőt merít a ma és a jövő nemzedéke. Székely László vezérőrnagy, katonai csoportfőnök, a honvédelmi miniszter képviseletében helyezte el koszorúját. — Mélyen megrendülve helyezem el e koszorút a demokratikus honvédség tulajdonképpeni megalapítójának és első vértanújának sírjára — mondotta. A bajtársak percekig néma kegyelettel adóztak a hős altábornagy emlékének. A Kerepesi temetőben Nagy Jenő tábornok és Tartsay Vilmos ezredes sírjára a bajtársak nevében Almássy Pál, az új magyar honvédség nevében Székely vezérőrnagy helyeztek koszorúkat. Tartsay ezredes sírjánál a másik halálraítélt, Révay Kálmán alezredes szólt még a mártír jóbaráthoz: — Az ő acélos kézszorításán keresztül szeretném összes bajtársamba Tartsay Vilmos mély hazaszeretetét átplántálni. A lélek él, — találkozunk. Ez áll a sírodra írva, de én hozzáteszem: nem csak találkozunk, de együtt is vagyunk — mondta megindult hangon. Tekintetünk végigsiklik a jelenlevőkön. Bajcsy-Zsilinszky Endre, Kiss János és Tartsay Vilmos özvegyei. Nagy Jenő menyasszonya arcán tükrözik a fájdalmas gyász. Itt a harmadik halálraítélt, Makay Miklós, az együtt letartóztatásban volt Boldizsár Iván, Kővágó József alpolgármester, Lonecz Gyula és Tóth István vezérkari őrnagy. Itt vannak még az ellenállási mozgalom többi tagjai: Sólyom László főkapitány, Szemes István repülőezredes, Frankovics Ferenc, Szécsi János, Odeschalchi Pál, Conlégner Károly, Kelemen Tibor, Makra Zsolt, dr. Finály Péter, Zerkovítz Oszkár. A honvédelmi minisztérium képviseletében ott láttuk még Radványi Imre ezredest, az elnöki osztály vezetőjét, Udvary Jenő ezredest és dr. Juhászy Imre alezredest, a sajtó- és propagandaosztály vezetőjét, a Kossuth Népe képviseletében Kertész Róbert szerkesztőt. „A mindent elsöprő akaraterő sem tudta elhárítani a nemzet feje felől a végzetet“ — mondta Almássy tábornok Nagy Jenő sírjánál. — „Az áldozat azonban nem volt hiábavaló, mert ebben a szellemben folytatjuk a munkát az ország újjáépítésére.“ Így legyen! Elfogadták a szövetkezeti alkotmányt A Szövetkezeti Tanács alkotmányát a minisztertanács végre elfogadta. A vonatkozó rendelet nemsokára megjelenik, sőt kapcsolatban van a várható rendelkezéssel az a minap hivatalosan közzétett engedély is, amely a szövetkezetek közgyűléseinek megtartását ismét lehetővé teszi. Az új szövetkezeti alkotmány értelmében ugyanis valamennyi magyarországi szövetkezetet a tanács tart nyilván, ellenőrzi működésüket, fegyelmi hatáskört gyakorol felettük, biztosítja autonómiájukat és megteremti a megfelelő együttműködést a termelő és a fogyasztási szövetkezeti központ, valamint az OKH, a szövetkezetek bankárja között A Kossuth Népe elégtétellel veszi tudomásul azt az örvendetes haladást amelyet a kormány elhatározása a szövetkezeti élet élénkebb megindítása terén jelent, hiszen lapunk hónapokon át sürgette a szövetkezeti alkotmány megvalósítását. O LÓSPORT A szokott nagy látogatottság mellett kiváló sportot hozott a szeptemberi meeting utolsó napja. A harmadik Heat-verseny oly izgalmas és érdekes végkifejlődést hozott, hogy a közönség szinte hangtalanul figyelte a mérkőzés lefutását, de utána annál nagyobb tapsviharral adózott az első három helyezett mesteri hajtójának. Eredmények: I. futam: 1. Ursi (Reimer), 2. Verses (Dekmár). Tot: 10:12. Bef: 14. II. futam: 1. Majka (Reimer), 2. Dilemma (Szilágyi), 3. Rejtély (Dekmár). Tot.: 10:58, 80, 84, 187. Bef.: MS, 1463. III. futam: 1. Aranyvirág (Máthé), 2. Ricsay (Rothfischer), 3. Ottlégy (Jónás J.). Tot.: 10,34, 20, 20, 19. Bef.: 72, 157. IV. futam: 1. Csalogány T. (Marschall), 2. Majka (Reimer), 3. Ezresbankó (Kovács F.). Tot.: 10,30, 13, 11, 14. Bef: 49, 156. V. futam: 1. Jogar (Marschall), 2. Kormos (Jónás L.), 3. Cézár N. (Hévizy). Tot.: 10,20, 11, 14, 16. Bet: 50, 75. VI. futam: 1. Csalogány T. (Marschall), 2. Majka (Reimer), 3. Lady (Lichtmann). Tot.: 10,18, 10, 10. Itt Bet.: 23, 54. VII. futam: Drágám (Jónás), 2. Boress N. (Bárdit), 5- Darling (Paulovitz). Tot.: 10,24, 16, 19, 29 Bet: 99, 54. Magyarország-Románia 712 Aj osztrák válogatott után a román válogatottat látta vendégül a felszabadult magyar főváros. Az érdeklődés, ha nem is érte el az osztrák csapat iránti látogatottság fokát, mégis lenyűgöző volt. Több mint 30.000 ember vette körül a pályát és ünnepelte a magyar csapatot, amely az első perctől kezdve az utolsóig kezében tartotta a játék irányítását és sportszerűen küzdve biztosan győzte le ellenfelét. A román csapat nem bizonyult elég összeszokottnak, technikai felkészültsége is kívánnivalót hagyott maga után, de azért nem keltett rossz benyomást még egykét játékosának a régi rossz időkre emlékeztető folytonos reflamáltatása ellenére sem. A magyar csapat az első félidőben lelkesen küzdött, a másodikban már ráért iskolázgatni ia, nem túlságos eredményes, de szemre tetszetős és szinte mulattató gurigázással és ide-oda adogatással mutatván ki fölényét. Pedig a magyar csapat kiválogatása nem könnyen történt. Szusza — mint a Kossuth Népe már a csütörtöki számában jelezte —, nem vállalhatta a játékot, helyére először Keszthelyit szánta a kapitány, de az utolsó pillanatban a két hete megsérült, de azóta rendbe jött Hidegkútit állította. A herminamezei csatár pompás lövése hozta meg az első gólt, majd Zsengellér volt eredményes, utána lőtték első góljukat — Fábián révén — a románok. Zsengellér újabb gólja, majd Rudasnak 11-esből elért gólja, aztán Nyers dugója következett. Az első félidő végén Perényi révén érték el ar második góljukat vendégeink. (Félidő: 5:2.) A második félidőben Puskás és Hidegkúti volt eredményes, miközben óriási fölénybe kerültünk. Fölényeskedésünknek majdnem meg ia adtuk az árát, de a románok által ekkor lőtt gólt lesállás miatt a játékvezető nem adta meg. (7:2.) A magyar csapat minden tekintetben fölötte állt ellenfelének, annak ellenére, hogy egyetlenegy tagja sem játszott igazán kifogástalanul. De csődöt sem mondott senki. Véleményünk teljesen megegyezik dr. Ries István igazságügyminiszter, a régi kiváló sportembernek véleményével: — Nem lett igazán jó játék egyik részről sem. Rendszertelenül játszottak e csapatok. A hét gól inkább a román védelem gyengeségének, mint a magyar csatársornak tudható be. A román csapat gyengesége meglepett. A nagyválogatott mérkőzés előtt a MaDISz válogatott csapata mérte össze erejét a jugoszláviai vajdaság Spartak csapatával. Ez a mérkőzés a vendégek 2:1 arányú győzelmével végződött. A vajdasági csapat csupa nagyszerű erőben levő, hatalmas termetű, szívós és jó játékosból állt. Mi lőttük a vezető gólt egy tévesen megítélt szabadrúgás nyomán, a vendégeknél a szünetelők egyenlítettek és a második félidőben belőtték megérdemelt győztes góljukat. (2:1.) A magyar csapat legjobbja Nagy (Dózsa) volt. Utána Jakab következett, de rajta, amiként a többi zuglói játékoson is, erősen meglátszott, hogy egy nappal előbb, szombaton bajnoki mérkőzésen vettek részt. Ezt sem tudjuk helyeselni! A nagy mérkőzés szünetében politikai életünk néhány kiválósága szólt a közönséghez, Így a két nagy munkáspárt vezére, Rákosi Mátyás és Szakosíts Árpád. Mindketten hitet tettek a sport mellett, mindketten hangsúlyozták a sport jelentőségét hazai viszonylatban és a nemzetek közötti érintkezés szempontjából. Mtokopiabád