Kostnické Jiskry Evangelický Týdeník, 1970 (LV/1-44)

1970-02-25 / No. 9

V neděli 21. srpna 1446 povolal st Duchek z Mníšku, povoláním písař a malíř, iluminátor rukopisů, asi na radu svého lékaře Mistra Demetria, úředního písaře, aby mu nepsal zá­vět. Myslel na to již pravděpodobně déle, takže ji měl dobře promyšlenou a mohl ji diktovat. Jak bylo pravidlem, jmenoval nej­dříve několik přátel poručníky, jak byli zváni; jim bylo svěřovat úkol opatřit formality, požadované úřady, především městskou radou, která mu­sela závět schválit. Té nestačila vdo­va Ludmila a syn Havpl. Závět vzpo­míná i Duchkova bratra Beneše Smo­líka z Českého Brodu. Zikmund Win­ter, jenž prvý upozornil na závět v neocenitelných Dějinách řemesel a obchodu v Cechách ve 14. a 15. sto­letí, aniž dosud došel pozornosti, vy­psal z ní větu, která je v celém do­kumentu nejzávažnější: „Mám bibli bezmála celou mou rukou psanou, Písař husitských biblí a osudy jeho díla z druhé bible polovici na velkém pergamenu." To zabezpečuje totiž skoro s jisto­tou, že z ruky Duchka z Mníšku vy­šly také dvě české bible, které ná­ležejí к nejcennějším a ne/krásněj­­ším biblím husitským a jsou svým vznikem blízké našemu Duchkovi. Je to především Litoměřická bible z roku 1429, zvaná i malou proti značně starší velké z let 1410—16, a Kromě­­řížská, dokončená 1433. V prvé bibli v se písař podepsal, jak jsem našel papírech Dobrovského, Duchek z Mníšku, kde se zřejmě narodil nebo odkud pocházeli jeho rodiče. Později se pndoisoval, jak vidět ze závěti, prostě Duchek. Osudy starší bible se podaří sotva kdy podrobněji objasnit. Zato druhá, dnes Kroměříž­­ská, dovede nám povědět o lom, co zažila, dosti mnoho. Byla to rodinná bible pánů ze Zam­­pachu nad Orlicí, kterou ti dali vy­zdobit v čele svým erbem, dnes vy­střiženým a nezvěstným, a zapisovali do ní nahození děti. Proto nelze roz­hodnout, zda první z nich byl Jan z Potštejna (1427—1469) či jeho syn Jan /1483—1518/ Podle mínění Sed­láčkova koupil bibli jeden z nich a po něm zapisovali narození jejich sy­nové, poslední Zdeněk I narozený 1570, zemřel asi 1634), který bibli zavezl na Moravu Dva jeho synově bytí poslední svého rodu a v bouři pobělohorské zachovali věrnost císaři a došli za to hojné odměny. A ti snad věnovali bibli františkánskému kláš­teru v Uherské Skalici na Slovensku. Tento klášter vybudoval po Bíle hoře velkou knihepnu, a to. jak se zdá, neposledně nákupy od evangelí­ků, kteří tu hledali útočiště a pro­dávali v nouzi knihy, jež si přivezli hlavně z Moravy. Ty ovšem franttš­­kánt dávali do oddělení knih zakáza­ných, ale uch svávali jako výzbroj do boje s evangelíky. To vyšlo najevo teprve nedávno, když byla knihovna zabrána o odve­zena do Bratislavy a zde v ní zjiš­těny knihy z majetku jednoho z kra­lických mistrů Lukáše Helice Třebíč­ského a potom ivančického biskupa bratrského Jana. Crucigera, ano t Jana Blahoslava aj. Mezi těmito skrývaný­mi knihami se octla, jak se podobá, i nádherná bible iluminátora Duchka z Mníšku. Af již její husitský původ prozradila věta na odstraněném prv­ním listě s erbem, či dárce, který se zřekl evangelické minulosti svého rodu, vzbuzovala pozornost n7 iniciá­lami, mezi nimiž je podobizna Karla IV., Václava IV., a ty vedly к zakou­v pení bible do arcibiskupské knihovny Kroměříži, dnes přeimenované v Uměleckohistorické muzeum. Vážím si cti, že jsem mohl ve sto­pách Z. Wintera zjistit podstatná data životopisná vynikajícího iluminátora• husttské Prahy, využitím iehc závěti v novoměstské knize kšaftů, zacho­vané v městském archivu našeho hlavního města. Třeba se závět o tom nezmiňuje, můžeme z ní zároveň usou­dit, že písař Duchek, jenž se zakou­pil na Novém Městě 1430, Je náš Du­chek z Mníšku, zemřelý v srpnu 1446. A snad se o něm shledá ještě leccos jiného po zjištění těchto životopis­ných dat, čerpaných jak z monumen­tálních Tomkových Základů starého místopisu Pražského, jež však sahají zhruba jen asi do let třicátých; stej­­nojmené dílo Teiqovo nedospělo к po­pisu Nového města. O obou Duchko­­vých biblích najde, čtenář podrobnosti v Součkově knize Česká Apokalypsa v husitství (Kalich). F. M. Bartoš POZDĚ. ALE PŘECE se zase i letos dostal do rukou čle­nů našich sborů Evangelický к a 1 e n d á ř .vydaný kalichem (cena 10 Kčs). Tentokrát je] redigovali fa­rář Bedřich B. B a š u s a literární historik Dr. Jaroslav Nečas. První z redaktorů v úvodním slovu připomíná, že jde side o jubilejní — padesátý — ročník, avšak o rok o­­požděný (proč tomu tak je, může si každý už sám přečíst v kalendáři), a dále v souhrnné zkratce naznačuje počátky 1 půlstoletou historii této publikace, na kterou evangelické společnost každý rok nedočkavě (i když trpělivě) čeká. Ve srovnání s předcházejícími rbč­­níky uplatnila nová redakce i poně­kud nové pojetí letošního kalendáře. Lze je připsat zřejmě na vrub B..Ba­­šuse. Rámec zůstal ovšem stejný ja­ko dříve: na počátku obvyklé kalen­dárium, jež uvádí také rozvrh biblic­kého čtení к domácím pobožnostem podle příručky „Na každý den“, na konci pak schematismus českobratr­ské církve evangelické (včetně per­sonálního obsazení Komenského fa­kulty). Záhy si však čtenář všimne určité jinakosti posledního kalendáře a je­den z prvních článků (Zlomili rů­žičku) jej na to výslovně upozorní. (Utržený к vět růže se proto také zřej­mě dostal symbolicky na obálku.) V jakési opožděné literární žní se tu představuje skupina, ponejvíce farář­­ská, která před patnácti i více lety toužila vytvořit „evangelickou lite­rární družinu“. Nepřízeň tehdejší do­by zabránilíjpomu, aby ona mladist­vá touha nabyla reálné podoby, a tak zůstalo jen pří torsu zamýšlené­ho díla, které teprve nyní, s odstu­pem desetiletí, vychází tiskem a vtis­­kuje kalendáři namnoze ráz alma­nachu. Srovnáme-li letošní ročník s minu­lými, pozorujeme ovšem řadu dalších změn. Sám rozsah kalendáře se změ­nil: zmenšil se o celou devítinu (16 stránek), a to je citelný úbytek, nad nímž si čtenář pozastýskne jako nad novým ochuzením. Když odečteme kalendárium a sche­matismus, zbývají totiž už jen 104 stránky — a jak jsou vyplněny? Přes­ně čtvrtina patří poesii (to je v ka­lendářním čtení jistě také neobvyklé množství) a více než sedmina Je vě­nována kresbám Marie Filíppovové, která se postarala také o grafickou úpravu a obálku. Alespoň zbytek (64 stránky) by měla tedy zaplnit próza — ať vzdělavatelná nebo zábavná. Když však pozorně listujete, brzy zjistíte, že nejedna stránka zůstává někdy z třetiny, jindy z poloviny, někdy dokonce ještě 1 z větší části ZÁPISNÍČEK prázdná. A tu je člověku líto prohos­podařeného místa (dobrých šest strá­nek). Kolik by se tam Ještě docela pohodlně vešlo třeba vhodných citá­tů z díla J. A. Komenského, jak tomu asi na dvou místech skutečně je, ne­bo dalších příspěvků, jež by rozšíři­ly a zpestřily letošní ročník. Vyvstává otázka, zda redakce ne­trpěla nedostatkem rukopisů a auto­rů. Tomu by nasvědčovalo i to, že značná část otištěných próz a veršů pochází od jednoho autora, 1 když se kryje sérií pseudonymů.) Ale i v tom­to případě se dalo volného místa vy­užít aspoň vybranými ukázkami ze zahraniční evangelické (a třeba i ka­tolické) tvorby. Jistě mnohý čtenář letos postrádá právě překlady, které se v minulých ročnících pravidelně objevovaly. Je to po dlouhé době po­prvé, ne-li dokone'e vůbec poprvé, co kalendář přináší jen příspěvky čes­kých autorů. Stojí za zamyšlení, zda v tom máme spatřovat přednost anebo spíše nedostatek a nežádoucí zúžení. Hned poté, co se kalendář objevil ve sborech, ozvaly se proti jeho ob­sahu jak literárnímu, tak výtvarnému různé kritické, ano až protestní hla­sy. I na farářském kursu zazněla slo­va ostré kritiky z úst jednoho senio­ra i dalších účastníků, kteří tlumočili názory ze svých sborů. Prostí čtenáři sl stýskají, že mnoho stránek pro ně zůstává zcela nebo takřka uzavřeno, protože jim nerozumějí. Týká se tb zvláště veršů a kreseb. Pokud jde o výtvarnou stránku, připadá asi na účet tiskárny, že vý­sledný zrakový vjem, který čtenář z kalendáře má, je příliš šedivý. Ale i při této omluvě nejednu kresbu mnozí přecházejí s určitými rozpaky. Pokud jde o básně, dostali se jimi к slovu současní známí evangeličtí faráři-básnícl, z nichž J. Batelka a A. Mikolášek jsou snad pro většinu čtenářů nejsrozumitelnější a nejpří­­stupnější. Verše Balabánovy a Troja­novy, jakkoli tematicky a eticky vel­mi angažované, u příslušníků starších generací nacházejí málo porozumění. Zato snad zasáhnou aspoň některé spřízněné duše mezi mladšími a mla­dými. Jsou náročné, formálně i výra­zově navazují na moderní pbezii a vyžadují značnou intelektuální úro­veň. Kdo chce proniknout do skladby obrazů a souvislostí, aby pochopil, co chtěl básník říci, musí к tomu vy­naložit nadmíru myšlenkového úsilí. Navzdory steskům, které se ozý­vají, jsem přesvědčen, že 1 letos ka­lendář najde vděčné čtenáře a že v něm každý z nich — mladý stejně jako starý — objeví to, co ho upoutá, zaujme 1 obohatí, poučí a potěší. Vždyť skýtá v pestrém výběru širo­kou paletu žánrů: slovo na uvítanou novému synodnímu senioru V. Kejřo­­ví, kázání F. M. Dobiáše o čtyřech jezdcích z Apokalypsy, biblický apo­kryf J. Hellera, studil o J. A. Komen­ském z pera A. Molnára, okénko do dějin ranského sboru (J. Výborný), hrst vzpomínek na doby dávnější (R. Schiller, В. Dvořák), několik povídek (J. Friedmann, J. Vojtěchovský, Z. Medek, B. Berková), Informace o darmstadtském Mariinu sesterstvu (J, Chvála), malý Cestopis po Walesu (J. Nečas) i několik veselých zkazek ze života církve (J. Sklenář). Verše K. Bednáře, J. Kubáčové a Z. Svobody, stejně jako článek o potížích pří překladu bible do různých Jazyků a nářečí (V. D. Schneeberger) zastu­pují v kalendáři svět české ekumény. Jiří Lejdar Problémy náhradní vojenská služ­by bese zbraně se stále intensivněji zabývají ve Švýcarsku. V r. 1969 byl proveden zvláštní průzkum názorů mezi odpěračl vojenské služby z dů­vodů svědomí. Vynecháni bylí pouze Svědkové Jehovovi. Ze 72 dotázaných, kteří bylí pro odpíráni vojenské služ­by vězněni v letech 1965—67, pra­covalo pak 64% dobrovolně v různé náhradní civilní službě. Na otázku, zda se cítí vázání určitou službou vůči společnosti, к niž přece též ná­ležejí, odpovědělo 69% naprosto klad­ně. Většina však projevila při tom zájem o možnosti náhradní služby pro účely mezinárodní pomoci. Po­kud jde o dobu trvání tétb náhradní služby, vyslovila se většina tázaných pro stejnou délku jako trvá základní vojenská služba. Odpěračl z důvodů svědomí nechtějí výsady. Vyhýbají se pouze styku s vražednými zbraněmi. ajo Počet výstupů z církve se začíná zvyšovat 1 v některých oblastech NSR. Zatímco v jihoněmeckých zemských církvích ještě nezaznamenávaj! zvláštních změn a v Bádenské církvi naopak počet členů v minulém roce dokonce stoupl o 160 000, v severních oblastech převažuje počet výstupů nad přístupy. Nejvíce v Hamburku, kde se tímto jevem začíná zemská církev vážně zabývat. V západním Berlíně vystoupilo v loňském roce z evangelické církve 15 000 osob, což znamená víc než jedno procento. Asi dvě třetiny vystouplých jsou ve věku 21—35 let. Nejčastěji uváděné důvody výstupu z církve jsou námitky proti pbvínné církevní daní, pohoršení nad věroučnými rozpory mezi současnými theologickými směry, odcizení mezi faráři a sbory a na neposledním mís­tě i nesouhlas určitých církevních vrstev s rostoucí sociální a politickou pokrokovou angažovaností evangelic­ké církve. V západním Berlíně je nad­to mnoho výstupů výslovně zdůvodňo­váno rozhořčeným nesouhlasem vůči pokrokovému postoji biskupa dr. K. Scharfe, který již několikrát se roz­hodně vyslovil proti činnosti revan­­šistíckých organizací přesídlenců z východních oblastí. Biskup Scharf se ve svém letošním novoročním kázání vyjádřil к otázce přibývajících výstu­pů v tom smyslu, že tu jde o nové tříbeni a čistění, které nemůže být církví na škodu. Zdůraznil, že církev opouštějí především lidé z měšfácko­­-konzervativních kruhů, kteří si více cení národní tradice, ne-li nacionálni minulosti, více než věci Kristovy. Pro život a práci' současné církve jsou proto mnohem důležitější tl, kdo nyní do církve přistupují, než ti, kdo by v ní měli dále setrvávat jen s polo­vičatým srdcem. Za své kázání byl biskup Scharf těžce napaden v pravi­covém tisku a sedmnáct poslanců zá­­padoberlínské frakce CDU ho ve ve­řejném dopise obvinijo z Infiltrování názorů marxistické ideologie. Krátce nato prohlásil biskup Scharf noviná­řům, že své stanovisko nemůže změ­nit, neboť ani vlastenectví ani čest národa nemůže být pro křesťana po­slední absolutní hodnotou. AJO První společné křesfansko-židovské bohoslužby připravila Společnost pro spolupráci mezi křesťany a židy Jed­né listopadové soboty 1969 v evange­lickém chrámu v Düsseldorfs Bylo přítomno na sedm set věřících s obou zúčastněných stran. Městský rabín dr. R. Geis zdůraznil ve svém pro­jevu na téma „Království Boží“, že v poslední době si začínají být i křesťané vědomi toho, že Jsou pout­­ickým lidem Božím a poznávají ne­­lahé důsledky někdejšího spojování víry s mocí. Za evangelické křesťany připomněl městský superintendent dr. E. Dietrich, že dnes již nestačí pouhá koexistence všech věřících, nýbrž že Je potřebí proexistence, aby mohli společně sloužit v současném světě pro věc' míru a spravedlnosti. Za katolickou stranu uzavřel shro­máždění poděkováním a přímluvnou modlitbou děkan Msgr. H. Dressen. Sbírka z tohoto shromáždění byla vě­nována na akci „Chléb pro hladové“. tečný hluk, dej nám živost potůčků, které se ze sněhu zrodf. A lavina ať zavalí jen naše hříchy! — U ... u... u, koktá Josífek snaže se přednést báseň. — Řekla jsem ti, abys napodobil kohouta. Otevři zobák jako on! Dveře stáje zanaříkají. Tatínek oznamuje slavnostním hla­sem : — Pan inspektor Epaulard! Krávy obracejí hlavu. Vidíme zpočátku toliko náramný stín, pak sněhem posypané nohavice, hnědý kabát, rudý vous a do­cela modré oči. Pan Epaulard pozdraví kmotřičku Mimi a potom se vyptává na naše jména. Jsme vyděšeni, červenáme se a koktáme Ru­ben neví jak odpovědět na otázku. Zdá se mu, že nebe na něho dští blesk za bleskem. Stojí tu s sepjatýma rukama a proslovuje s vřelým zanícením oblíbenou modlitbu kmotřič­­ky Mimi; „Pojďme, sklánějme se a padněme před ním, klekejme před Hospodinem stvořitelem naším.“ Pan inspektor, takto nečekaně zaskočen, se prohrabuje v bradce. Pozoruje chvilku otrhaného Rubena, jenž odpovídá modlitbou na otázku po hlavním městě Francie. Pak mu po­klepe na rameno: — Dobře, velmi dobře, chlapče. Pan inspektor zakašle. Hotoví se pronést větu. Vtom se w kráva neslušně zachová a zakokrhá. Pan Inspektor je starý ^ dobrák — rozesměje se. Vždyť se narodil v protějším údolí, j kde rovněž vyučují ve stáji. Zná podobná přerušení školní н práce. Ta událost všecky zdůvěrnila. Ukazujeme své sešity w a tabulky. Na několika posledních otázek odpovídáme s ne- > čekaným zápalem. „Kdo je francouzským císařem?“ Eliášek ^ je korunován slávou pro svůj lomozný výrok: „Pan Inspek- ^ tor!“ Pan Epaulard, citelně dotčen, opravuje: „Císařem údolí, to ano. Císařem Francouzů však jest jeho Veličenstvo Napo­leon III. Nezaměňujme!“ Pak otevře jakousi knihu a položí ji přede mne: „Cti, maličká!“ Je to vyprávění o tom, jak Crom­well povraždil dítky Karla I. Zapomínajíc na zrzavý vous, na modré oči a všemi barvami hrající tváře, předčítám z celé н duše. o — Paní učitelko, řekněte mně jméno té dcerušky a kde -J bydlí. Pošlu jí knížku... Blahopřeji, opravdu se divím. Máte ^ příkladnou třídu. ^ Kniha! Postava páně inspektorova se mění v název a jeho hnědý plášť v překrásnou vazbu. Kniha ... Nové dveře, oteví- z rající svět... S jakou uctivostí povstávám, když nás pan 1-1 Epaulard zdraví a mizí. 2 Abych si vskutku zasloužila slíbenou odměnu, abych se ještě ÜÜ zdokonalila, čtu si po ukončení školy nahlas pohádku, která z začíná těmito slovy: Byla jednou jedna střecha. Na té střeše ы pronásledovala’ kočka pěkného ptáčka. ffl stávám mrtvým předmětem. Ale s tebou žiji a kvetu. Tvá vüje je mně sluncem. Otče, žehnej mi, jako i já žehnám tobě. Amen.“ S pohnutím opakujeme všichni: Amen. A nyní do práce. Ruben zjišťuje, že se slova skládají ze slabik, Lenka počítá do deseti, jiní slabikují nebo vykreslují písmenka. Já pak, aniž si všímám rozpustilých králičích po­skoků, opisuji tuto větu: Kamzík je živočich-plachý. Kokta­vému Josífkovl dává kmotřička Mimi za vzor kohouta. — Podívej se, jak otvírá zobák. Všimni si, jak se nestydí za své kykyryký. Napodob jej při mluvení. Vzápětí nás provádí ukazovátko mapou Francie, sledujeme řeky a opakujeme sborově jména velikých měst. Jsme nepří­jemné překvapeni, když nás kmotřička vybídne: — Teď sl běžte hrát na dvorek! Děvčátka se shluknou do jednoho kouta. Každé z nich plete hnědé punčochy. To já nedovedu. Slyším jen zvonění jehlic a poznámky svých nových kamarádek. Chlapci chtějí ze sebe setřást ukáznění jedné hodiny. Pískají, co jim dech stačí, na dva prsty. Na jejích povyk odpovídají s výšin strážní psi. Ted, s nastávající zimou, nemajíce nic na práci, stali se popudlivými a štěkají bez ustání. Hodíš-li nejvyzáblejšímu kost, je z toho krutá bitka, chuchvalec tlap, čumáků a hřbetů, zběsilá honička až ke skaliskům a zase zpět. Na prazích se objevují hospodáři, okřikují a proklínají, dokud se smečka nerozprchne. Vidím tu a onde psy jakoby spráskané, s uši­ma potrhanýma na kraječky. — Teofile! Šalomounku! Eliáši! Rubene! zavolá kmotřička Mimi vyrůstajíc z obzoru údolí, vstaňte, ať na vás vidím! Teofil, Šalomoun, Eliáš i Ruben povstávají, žmoulajíce v ru­kou samou nejistotou své čepice a nenalézajíce spásného vý­chodiska. — Proč trýzníte psy, kteří přece za vás zlézají skály a stře­ží stáda, když obíráte lísku? Místo poděkování štvete ty hla­dově psy do pračky. Viděla jsem dva celé pokrvavené. Za­sloužili byste si, aby vás někdo zavřel na týden o hladu a žíz­ni a sedmého dne aby mezi vás hodil skývu chleba. Nevím, zdali byste se smáli, nezbedové! Ukrutníci!... Což si myslíte, že Pán Bůh se zvláštní oblibou naslouchá psímu štěkání? Anebo, že je rád, když házíte kamením na zpívající pěnka­vu? Utloukejte si zmije, vosy, sršně, všecky ďábelské tvory, ale nedotýkejte se těch, kteří náleží Bohu... A vlekou-li ně­kdy starého, prací zmrzačeného osla к propastí Couffoijrent, pročpak si zvědavě sedáte na okraj strže? Abyste se popásli na smrti nebohého zvířete? Věřte, že spravedlivému je líto vlastního osla. Není-li mu ho líto, není ho hoden. Kdo trápí jiného z rozkoše nad jeho nářky, zaslouží si, aby v nářcích zahynul., Kmotřička vzdychne lítostí a rozhořčením. Ruben spouští moldánky. Svědomí se probudilo. Pohnutým a koktavým hla­sem, obrácen směrem, v němž zmizeli psi, zasténá: 36 33 >

Next