Lányok, Asszonyok, 1988 (44. évfolyam, 1-12. szám)

1988-01-01 / 1. szám

kát végezzen - mondja a hetvenéves Grigorij Satyernyik. - Büszke vagyok minden sikerére. Tetszik, hogy kedvvel végzi a munkáját, hogy fegyelmezett és agilis. De mi, idős emberek szívesen vesz­­szük, ha egy fiatal nő gyöngéd, kedves. A mai agilis nőnek vannak előnyei is, hátrányai is. Az a fontos, hogy tudjon mértéket tartani, és ne feledje, hogy az agilitás nem zárja ki a nőiességet. I­­ Nyina Krasznova immár tizenöt esz­tendeje vezeti főiskolánkat - mondja Ju­­rij Kovalenko, a minszki Idegen Nyelvek Főiskolája fordításelméleti és -gyakorla­ti tanszékének vezetője. - Kétségtelen, hogy a női vezetőknek több a nehézsé­gük és a problémájuk, mint férfi kollégá­iknak. A nő például sokkal emocionáli­­sabb, tehát gyakrabban kell uralkodnia magán. Van családja, ezért ügyelnie kell arra, hogy ha otthon valami bánat éri, ne éreztesse a munkahelyén, és fordítva, ne vigye haza a munkahelyi gondokat. Bármilyen magas állásban van is a mai nő, akárcsak évszázadokkal ezelőtt, tud­nia kell ízletesen főzni, barátságossá tenni a lakást. Igen, tudom, mennyire nem könnyű egy nőnek eleget tenni minden követel­ménynek. Annál is inkább, mert munká­ja megítélésekor nem számíthat elné­zésre. Mégis amellett vagyok, hogy a nők dolgozzanak, legyenek vezetők. Mindenesetre a mi főiskolánkon sok­kal jobb a légkör azóta, hogy nőt nevez­tek ki rektornak. Például nagyobb lett a fegyelem, s ugyanakkor valahogy ben­sőségesebb a hangulat. Olykor azt mondják, hogy az agilis nő érzéketlen, kemény, racionális... Elné­zést, de ez szamárság. Nem mindig le­het és kell külsőségek alapján ítélni. A nők pedig...­­­­Amikor a szakmai kvalitások kerül­nek szóba, mindjárt különbséget tesz­nek férfiak és nők között - mondja értet­lenül Krasznova. - Miért meglepő, hogy egy nő professzor vagy igazgató? Ha, mondjuk, favágó vagy kovács lettem volna, akkor megérteném. Mert fizikai­lag valóban gyengébb vagyok. De más­ban aligha. - Mások természetesen jobban látják, milyenek vagyunk - bólogatott Alla Va­­sziljevics. - De úgy vélem, nincs értelme „visszafordítani a folyót" -Szerintem, a nők maguk indították el ezt a vitát - mondja mosolyogva Lju­­bov Hotileva. - A férfiak pedig... Sze­retnek bennünket, és természetesen tudják, hogy már nem változunk meg. N. Baldik ! A kolléga látja­­ a problémákat. S Együtt gondolkozni, érezni, álmodozni... Közönséges női cipő: fekete, egy­szerű, lapos, stabil sarok. Tükörfé­nyes, és majdnem teljesen újnak látszik. Mégsem közönséges, ha­nem egy karmester cipője: minden hónapban cserélik a talpán a foltot, mert úgy látszik, egy óra a dobogón felér egy rossz úton való hosszú gyaloglással. Az asszony a hatalmas kórus kö­zéppontjában áll. Kézmozdulata, beszédes tekintete, amellyel bármi­lyen érzelmet képes kifejezni, egy pillanattal megelőzi a hangok szüle­tését, és máris áradnak a hangok a terem boltívei alatt, szárnyallnak, akár a szabad szél. Ennek a töré­keny nőnek megadatott az a ritka képesség, hogy átplántálja az em­berekbe ugyanazt a zenei képet, amely benne magában él. Veronica Garstia zavarba jött, amikor a konzervatórium elvégzése után felajánlották neki, hogy legyen a híres Doina kórus vezetője. Min­dig nagyon szerette a kórusmuzsi­kát, a Doina hangversenyeit léleg­zetvisszafojtva hallgatta, s arra gondolt, milyen nagy boldogság le­het ebben a kórusban énekelni. És egyszeriben rászakadt a nagy fele­lősség: ő lett a kórus vezetője! Az új karvezetőnek azt tanácsol­ták, hogy először is tanulmányozza a repertoárt. Három hónap múlva már a fejében volt minden szó, min­den hangjegy. A próbán a karmes­ter átadta a helyét Veronicának, hogy lássa, mennyire sajátította el az anyagot. Az első pillanatban úgy érezte magát, mint amikor egy úszni nem tudó embert bedobnak a mély víz­be. És a nádszálvékony lány az izga­lomtól és­ a félelemtől verejtékezve felment a színpadra. A muzsikusok és a kórustagok szemében kíváncsi­ság. De megtörténik a csoda: az el­ső hangokat meghallva megfeled­kezett az izgalomról, a félelemről. Amikor elhalt a zene, süket csönd lett a teremben. De a következő pil­lanatban kitört a tapsvihar. „Bravó, Veronica, bravó!" - hallatszott in­nen is, onnan is. - Nehéz időszakban vettem át a Doinát. Akkor vált meg a kórustól a vezetője és vele együtt sok énekkari tag. Elmaradt minden vendégsze­replés. Lényegében az volt a kér­dés, legyen vagy ne legyen a Doina. De nem én ráztam fel a kollektívát, hanem az rázott fel engem. Azon a napon, amikor először vezényeltem hivatásos művészeket, és ők őszin­tén megtapsoltak. Akkor kezdtem hinni a saját erőmben - emlékezik Veronica Garstia, a Szovjetunió ki­váló művésze, Moldova állami díja­sa, a Doina Akadémiai Kórus művé­szeti vezetője és vezető karnagya. Garstia és a Doina már 30 eszten­deje elválaszthatatlanok egymástól. Nevüket bejegyezték a köztársaság Aranykönyvébe. Ebbe azokat a kivá­ló embereket és kollektívákat jegy­zik be, akikre büszke Szovjet-Mol­­dova. Az ő vezetése alatt nyerte el a kórus a kitüntető akadémiai jelzőt. A Doina jelentősen bővítette a re­pertoárját. Műsorán tartja orosz klasszikusok, szovjet és nyugati ze­neszerzők Haydn, Händel, Bach, Mozart, Beethoven műveit. A nem­zeti zeneszerző-iskolát olyan nevek képviselik, mint Niaga, Lobol, Doga, Lungu, Zagorszkij, Tkacs. És termé­szetesen énekelnek moldovai nép­dalokat, a szovjet népek és a világ népeinek dalait. A repertoár állan­dóan megújul, csak a kitűnő elő­adás változatlan. A Doina (lefordítva­­ Dal) a mol­dovai énekkultúra lelke lett. A kórus előadásmódja virtuóz, könnyedén megbirkózik a legbonyolultabb többszólamú művekkel is. Minden szótag tiszta, érthető. Különös érté­ke a kórusnak, hogy sok nyelven énekel: moldovai, orosz, ukrán, be­lorusz, latin, ószláv, német nyelven. „Maximálisan ki van aknázva a kó­rus minden lehetősége" - fejezte ki tömören elragadtatását Gustav Er­­nesaks, a híres észt karvezető. A Doina művészi teljesítményé­ben benne van Veronica Garstia rit­ka tehetsége és szervezőképessé­ge. A kórus vezetője nagy beleér­­zéssel képes megszólaltatni a leg­különbözőbb iskolák és stílusok al­kotásait. Interpretációi mindig iga­zak, meggyőzők és gyönyörűek. Csak ő tudja, milyen hosszú, megfeszített mindennapi munka előzi meg az előadókra gyakorolt bámulatos hatás rövid óráit. Teljes odaadást követel meg tőlük, de leg­először önmagával szemben igé­nyes. Sokakat ámulatba ejt vaskemény önuralma. Egyik alkalommal meg­fájdult a lába, nemhogy járni, de rá­lépni sem tudott. Este pedig hang­verseny volt. A kórus a színpadon izgatottan leste, eljön-e. A karveze­tő a megszokott könnyed, szapora léptekkel ment ki a színpadra. Em­berfeletti erőfeszítésébe került ez a könnyedség. Büszke, erélyes arc. Átható tekin­tet. Határozott mozdulatok. Ő lenne az az egykori szégyenlős leány? A kollégája, aki hosszú évek óta dolgozik vele, kijelentette: „El nem tudom képzelni, hogy Veronica sír­jon. Egyszerűen nem tud sírni." Akkor sem látott senki könnyet a szemében, amikor zongoraművész­nek készülő fia majdnem elvesztet­te a fél kezét. „Apám is zokogott - emlékezik Vjacseszlav -, de anyám igyekezett eltitkolni kétségbeesé­sét, hogy erőt adjon nekem. Csak akkor engedi el magát, ha magára marad. Egyszer azonban láttam sír­ni. Nagy, pudvás gombához hason­lító, szalmatetős házikóban álltam, és csodálkozva arra gondoltam: anyám a gyermekkoráról mesél, s nekem nehezemre esik elhinni, hogy azóta mindössze harminc esz­tendő telt el." Mindig magasnak képzelte ma­gát, mert kicsi kora óta az alacsony gabona fölé hajolt a mezőn. Nagy volt a család, tíztagú, és mindenki fáradhatatlanul dolgozott, mégis szegénységben éltek. A föld tulaj­donosának adták oda a termés há­romnegyedét. A megmaradt egyne­gyed rész soha nem tartott ki újig. Az apa legalább az egyik lányát szerette volna taníttatni. A kedven­cére, Veronicára esett a választása. Együtt mentek Kisinyovba, a peda­gógiai főiskolára, és ott megtudták a keserű igazságot: mindenüket el kellene adni, hogy kifizethessék Ve­ronica egyévi tandíját. Szótlanul tértek haza. Az apa bűntudatosan és zavartan, meggörnyedve lépett be a házba. 1940-ben, a szovjethatalom kikiál­tásakor minden megváltozott. A család elsőként lépett be a kol­hozba. A gyerekek olyan holmikat kaptak, amelyekről addig nem is ál­modhattak. Először kaptak cipőt, kartonruhát. Esténként leültek a hosszú asztalhoz, az édesanyjuk ün­nepélyesen töltögette a bögrékbe az illatos teát az új rézszamovárból. Veronica úgy érzi, máig sem ivott olyan finom teát. Szombatonként az egész család összegyűlt a szobában. Az édes­apának jó hallása, szép basszus­hangja volt, rengeteg népdalt tu­dott. Lelkesen szólt a családi kórus. Gyönyörű napok voltak ezek Veroni­ca számára! Gondolatai és érzései egy csodálatos világba röpítették, ahol a hangok széppé teszik a föl­det és az életet. Amikor a falusi klub vezetője lett, rögtön szervezett egy műkedvelő kórust. A szemléken és olimpiákon azonnal magára vonta a tapasztalt pedagógusok figyelmét. „Milyen és mégis... B ^ ■ 2

Next