Póra Ferenc: A magyar rokonértelmű szók és szólások kézikönyve (1906)

Póra Ferenc: Előszó

Az egész anyagot, harmincezer szót és szólást,, besoroztam 800 logikai csoportba. E tekintetben rút hálátlanság volna meg nem emlékeznem mintámról, egy lángelméjű angol tudós, John Roget csodálatraméltó­munkájáról, melynek címe : »Thesaurus of english words and phrases.« Magyarul: »Az angol nyelv szókincse.« Bogét felosztja az angol nyelv páratlanul gazdag szó­kincsét 6 főosztályra és e kereten belül 1000 csoportra, párját ritkító, szinte megdöbbentő vaslogikával. Hogy az angol minta 1000 csoportját összevontam 800-ra, annak oka az angol és magyar észjárás teteme­sen különböző voltában keresendő. Magyarázat dolgában mindig szem előtt tartottam abbeli szilárd elhatározásomat, hogy csak az elkerülhetet­lenül szükséges magyarázatokat adjam a lehető legrövi­debb formában. Mert ez a könyv kézikönyvnek van szánva, tehát nem szabad vaskosnak lennie. Egy aprólé­kos, hajszálhasogató magyarázatoktól duzzadó szinonimika terjedelme felér nézetem szerint a Nagyszótár terjedel­mével. Erre egy embernek egy egész emberöltőn át vég­zett munkája teljesen elégtelen. A fődolog az, hogy mód nyúttassék az illető csoportok tanulmányozására és a kívánatos szó vagy szólás kiválogatására. Itt csak a munkamegosztás elve alapján lehet boldogulni. Magától értetődik, hogy ez az úttörő, alapvető munka nem teljes, hiszen szótárféle mű sohasem volt és nem is lesz sohasem teljes. Nagyon természetes, hogy — különös tekintettel e kézikönyv eredetére — kirekesztettem belőle minden aljas, trágár, szeméremsértő kifejezést. Itt csak oly szolnak

Next