Ludas Matyi, 1971 (27. évfolyam, 1-52. szám)
1971-04-08 / 14. szám
i&t Th&Co LUXUS-ALBÉRLET Nemcsak a nyelv — az apróhirdetési nyelv is átalakul. Nemrégen figyeltem fel egy új meghatározásra a lakáshirdetések rovatban, mely a „luxus-albérlet’' fogalmát alkotta meg. Az új szóösszetétel nem annyira nevetséges, mint amennyire szomorú. A luxus ugyanis fényűzést jelent, míg az albérlet szükségállapotot, menedéket, kilátástalanságot Tessék most így összeolvasni a kettőt: fényűző menedékhely jön ki belőle. A luxus-albérlet alig valamivel szerencsésebb fogalom, mint a luxus-koldustarisznya, a luxuslókolbász vagy a luxus-gyomorfekély, s azonos értelmű a díszes műlábbal vagy a pompás villámcsapással. Gyanítom, hogy a „luxusalbérlet” elődje az apróhirdetési nyelvben az „albérleti szoba, igényesnek” — meghatározása és jelentése volt, melynek egyszerű fordítása így hangzik: albérleti szoba, méregdrágán kivehető. Vagyis nem az albérlő jelzője az igény, hanem a főbérlőé. A luxus-albérlet viszont — ha nyelvi nézőpontból nézzük — helyesebb kifejezés. A luxus szó második jelentése ugyanis a fényűzés mellett olyan kiadást, költekezést jelent, mely az illető anyagi erejét túlhaladja. A „luxus-albérlet” a csodálatosan tömör magyar nyelvben is egy újabb remeklés, melynek jelentése: valahol csak kell laknom, bánom is én, ha belerokkanok, kerül amibe kerül, utánam az özönvíz! Mindez két szóval! Hát nem kész luxus!? GOMB — Vigyázz — mondja a barátom és ujjával a kabátomra bök —, lóg a gombod! — Látom — mondom, köszönettel nyugtázva a figyelmeztetést. Megint elővett a rejtély! Nem és nem értem! Hogyan lóghat a gombom? Három tényezővel kell számolni a felvarrott gomb esetében: magával a gombbal, a cérnával, amellyel a gombot felvarrjuk és az anyaggal, amelyre a gomb kerül, felvarrva. Namármost. A gomb szilárd. A cérna nem nyúlik, hanem szakad. A szövet vagy a vászon sem engedi el magát, esetleg kilyukad vagy mállik. A gomb viszont lóg. Előfordult már, hogy tíz centi hosszúságú cérnával varrtam fel egy gombot az ingem gallérjára, és néhány hét múlva ez a gomb a bokámig lógott." Elképesztő! Megpróbáltam már egy gombot meghúzni, hogy lógjon, miután felvarrtam. Nem engedett. Ha erősebben húztam, elszakadt a cérna. Akkor a gombot vékony acélhuzallal erősítettem fel az anyagra, és húzni kezdtem, hátha lógni fog. Nem lógott, hanem kiszakadt a szövet. Végül páncélingre erősítettem acélszálon a gombot, most a gomb tört el, ha húztam. Ellenben, ha felvarrom a gombomat nem nyúló anyagra, nem nyúló cérnával, nemsokára lógni kezd a gombom. Ha meghúzom a gombomat, amelyik lóg, nem engedi sem a cérna, sem a szövet. Inkább a kezemben marad, leszakad, de nem enged egyikük sem. Ha nem húzom, tovább lóg, egyre hosszabban, kilométereken át húzhatom egy-egy gombomat magam után, ha vigyázok rá. Ne tessék engem figyelmeztetni, hogy lóg a gombom! Tudom, de nem értem! Somogyi Pál ÉLELMES GYEREK - Nem lesz csőtörés? Mert akkor a jó isten sem számítja ki, mikor telik meg!... Fülöp György: Erdei Sándor: - A fösvényt, mert akkor nem lennének barátaim, akik kölcsönkérnének... Takács Imre: — Az Úr hangját, mert nyilvánosság előtt mindig lámpalázam van . . . Balázs-Piri Balázs: Úgy érzem, mint Rómeó, újszerű alakítást tudnék nyújtani . .. Mészáros : — Judyt és Simon Templart egyszerre, mert így ellenálló station lennék ... Dallos Jenő: Sajdik Ferenc: A súgót— Cyranót, mert az orrom megvan hozzá, a tehetségem pedig majd csak kifejlődik ... Várnai György: A képzelt beteget, mert megvan hozzá a képzettségem ... — A kékszakállú herceg várából Juditot, mert sohasem találom a főapukulcsot. — Godot szerepét, mert ő nem jelenik meg a színpadon . Hegedűs István: Higgins tanár urat a Pygmalionból, mert mindig szerettem volna házitanító lenni ... Barát József: — A Bánk bánból Tiborcot, mert remekül tudok panaszkodni... Tót Gyula: Szűr-Szabó József: Vasvári Anna.