Lupta Moldovei, octombrie-decembrie 1946 (Anul 2, nr. 148-161)

1946-10-01 / nr. 148

T.OPTA MOLDOW! CULTURA SI ARTA r"­« curând poezia romă» nedem­­«d sărbătorit pe Bacooia cu ocazia împli­nirii a 65 ani dt.la năștea­rea lui. Cunoscută doar sub aspectul ei sumbru de plumb poezia lui Bacocia n'a fost în genere ap­re­­ciată din punctul de ven­dere al adevăratei ei sem­ U­ni­ficații. Bacocia, luptător social sau Bacocia, cântăreț al poporului, sunt noțiuni in genere ignorate de marele public căruia critica oficia aici iau rezervat doar acele poezii lipsite de tangență cu mata si frământările so­ciale. Cu toate acestea, Bas­cocia a fost alături de cei mulți și suferința lor s-a îmbinat cu suferința lui proprie în versurile sale. Aceasta este dealtfel și ex­plicația rezervei distante in care a fost unui poetul de critică. Astăzi la 65 de ani ver­surile poetului proletar Ba­cooia pot pătrunde în mi­la locul masse­lor cărora le erau destinate. $1 desigur vor avea ecou. © V ?ac Nou* ne anunță a­­pariția unui nou volum al lui Ilya Ehrenbur­g, fruc­tul ultimelor sale peregri­nări prin Europa: a Drum>­muri Europene*. Noua car­te a lui Ehrenburg tinde sa spulbere și mai mult prejudeca­ta reporta­j­u­­l­u­i considerat ca gen ne­artistic sau cel mult ca gen minor. Intr’o recerzie a­­părută In rt vista Asocia­ției pentru strângerea le­­gaturilor cu Uniunea So­vietica, d. H. Deleanu face o luminoasă anal’za a me­todei lui I­hrenburg care nu mai poate fi calificată ca tehn.că­i apoi fericească ci ca ve­ritabilă artă. Pornind Însăși de la cuvintele auto­rului «Fotografia e cea mai mare minciună în artă", d. H. Deleanu insistă asupra refuzului permanent al lui Ehrenburg de a se limita la o înregistrare mecanică a fenomenelor, reporta­jul lui fiind o îmbinare de planuri diferite care sinte­tizează o realitate vie și lipsită de artificii sau farduri inutile.• Uf ac Nou" anunță apari­­­­ția la Viena și Buda* Pesta a două antologii din poezia română, datorită traducătorului Zoltán Fra» ■ny, cunoscut în cercurile maghiare din traducerile sale din literatura apu­seană, a mai tradus până acum din peste o sută de porți români de la Enâchi­­ța Vâcărti­u și până la cei mai tineri reprezen­tanți al poeziei de astăzi. * A­șa cum ți-a promis Tn * * ul său „Cuvânt ma* Iute“, Contemporanul­­ dan* srtirează in primul sâu număr o„critică a criticii* atât de necesară in câm­pul valorilor literare. Cel dintâi articol scris în această direcție și sem­nat de I. Wittner se ins­titutează „Critica subiec­tivă și critica obiectivă“ și caută să demonstreze existența și importanța cărții ca manifes­are cul­turală de prim plan. Acelaș articol cuprinde și un început de istorie a crit­cii românești, fi­­xând momentul apariției lui Maiorescu și consec­vența pe plan ideologic a reprezentantului politic și cons­rvatorismului și al marilor latifundii, c C­âteva lucruri noi despre Egon Ei­win Kishh aflăm d­e asemenea în «Contem­poranul* dintr’un interwiey luat de Miron R. Paraschi­­vescu. In câteva rânduri odi­­seia acestui celebru repor­ter și călător in timpul dic­taturii hitleriste se reduce la o deținere in fortăreața Spandau, de unde eliberat la urma intervenției guver­nului ceh, Kish pleacă in Australia ; in această țară, antifascistul Kish nu poate să intre decât prin acțiu­­nea muncitorilor care-l aș­teptau în port, înfrângând interdicția guvernului au­stralian. Ultimele cărți ti­părite de Erwin Kish toc­mai în Mexic se intitulează "Târgul senzițiilor"și„De­s­coperin în Mexi­c. In pro­­petele de viitor ale repor­­terului crh intră și vizita­rea Bucureștilor, una din rarile capitale ale globului în care încă n’a pus picio­­rul. na dîn Inițiativele cu care se poate mândri cel mai mult Filarmonica , M­oldova“ este crearea unei orchestre de propa­gandă artistică și cultu­rală care se va produce In fața muncitorilor In uzine și ateliere- Primul concert dat in acest cadru are loc, as­­tăzi, Duminică 29 Sep. a. c. ora 0 p. m. in focalul fabricii de țesătură „Vic­toria". In ansamblul care se va produce acolo, vor figura dintre soliștii ieșeni Barbu Mironescu, Aurora Râpeanu și Victor Popo­vich GrovurS de G Lövendhoä Ziele no si itíKiiiiir > Literatura noastră femeiiină, tot prin d­a» Hortensia Pap» dat* in epică, la © aititu­­d­m care tinde s ă egaleze cea a marilor prozatori români ca Radoreanu sau Rebreanu. Dacă nici una din scriitoarele sonatre nu s’a ridicat pe aceiași treaptă, trebue sa recunoaștem •siaxi că prima dintre biruințele literaturii noastre femenine a repurtat-o d-ra Sorana Cârlan cu excepționalul său roman „Zi­­lele nu se intorc niciodată». «Zilele nu se Întorc niciodată“ inaugurează am putea spune ro­manul fluviu românesc. Prin debilul epic și chiar desitatea acestui roman, literatura noas­tră cunoa­te un echivalent al «Baltagului* d lui Mihail Sado­­veanu ori al «Rusoaicei* lui Gib L Mihăescu in epica femenină, «Zilele nu se întorc niciodată* #»te un episod din viața socie­tății românești la ultimul de­­ceniu. Romanul este centrat un al celor patru protagoniști­udiți: Vivian, Olga, Ana și Șalul. In interiorul și pe lângă aceste patru personagii atât de s trânti, de la care lectorul nu se depărtează decât rareori pentru c a să se Întoarcă numai­decât să i­e­s­e o acțiune agitată dintr’o viață luxuriantă unde pasiunile uneori violente, alteori adormite, se Încrucișează, se combină sau se resping. Având un minunat ochi ca să vadă dincolo de tărâmul obiș­nuit, autoarea a prins toate de­fectele societății noastre,făcând o admirabilă sinteză sociologică. Eroii violent conturați, se a­­§un, se mișcă, trăiec nestrițe­­niți, rămânând fiecare pe linia su­fletească pe care pășesc din prima clipă. Toată acțiunea se zide­ de pe coloana cea mai fragedă dintre foaie, pe firava făptură a lui­­ un și pe lupta tenace, cu care Aim se solește să păstreze pe doctor numai pentru sine. Dragostea dintre tată și fiică, domină întregul roman, îndârji­­t ca, cu care, tatăl, de profesie doctor, care se dedică până la epuizare lucrului de spital, i I j duce viața lui sufletească, pasiu­ ! »I­« Iul, iubirea țesută din enig­me, pentru Vivian, patima mai mult epidermică pentru Olga și dragostea adâncă protectoare )pentru Ana, sunt zugrăvite cu o rară vigoare­­ i descrise cu o »calitate ce atestă o remarcabilă cunoaștere și înțelegere a natur­ii omenești. E-ra Sorana Cârlan ar vizi» maea stărilor sufletești celor mai vagi. Chiar și personagiite epi­sodice (multe­le număr) sunt construite cu o naturaleță o savoare psihologică rar Întâlnită. Desigur că Cei patru stâlpi a si romanului sunt tipurile gigante: Vivian, Olga, Ann ,S Șeful. In jurul lor acțiunile eu dau naștere la patru romane, reia ce a În­drituit criticii să afirme că „Zi­lele nu se întorc niciodată d­e un roman ciclic. A recenza această carte În­seamnă a ne grupa in jurul celor patru acțiuni puternice. Spațiul restrâns nu ne îngăduie. Ne mărginim a urâta că­ pasta din care și-a modelat auto­­rea acest roman vast, are topite in el cele mai bune calități care i-au­ fost unanim recunoscute de critica noastră, toate aceste calități, pe care nu le mai enumerăm, iar din «zilele nu se Întorc niciodată* o biruință a scrisului fem­enin ro­mânesc. S. DARIE * Sorana Gnrtan, roman, ed. Forum. Imn de toamnă Zilele veștede ele toamnei s’au scurs ?n palme Risipire n grabă sunt cioburi de lumină Apele curg reci cu ochiuri mari și colme Pe când orele ies o plasă de aer aspru și find Oameni se sue pe ziduri, ca iedera la soare Ruinile gălbui sunt umede și plâng In fabrici munca toarce în imnuri de motoare In timp ce între geamuri blând clipele se strâng. Imererile cad repezi ca ploi la’n livezi Oameni muiați în veștm­­ânt de sânge roșcat Privesc cum pasc opusul flămândele cireși Cu blăni întunecate, cu muget inserat. Oamenii slabi privesc toamna fuierând către ceri Dar oamenii puternici nu-și fac ziua amară Cu brațele înfipte în munca lor de fier Ei și-au făcut din viață, o lungă primăvară! MIRCEA BANU Pare eludat să ri­citeții după douăzeci și opt de ani o carte ca naste Douăzeci și cinci de poeme de Tris­tan Tzara, care au devenit de altfel douăzeci și șa­se, au pierdut cele zece gravuri originale de Arp In și him­­bu­­rilor pete de cerneală ale aceluiaș artist, și și au pierdut carm șa­ier de carton, culoare de carton cu eti­cheta de aur In schimbul unei legături decane. Îmi [are ciudat »și recitesc cetate am iubit atâta la douăzeci de ani, cu viața Intre aceste poeme și mine. Această ca­le care frigea mânnte pe atunci, apare într’o colecție care nu mai este colecția dada, ci o suită ca oricare alta de texte alese. Eram soldat când am citit-o. In Acacia, mi se p­are, imediat dupa armistițiu. Marocanii mureau cu încetul de tuberculoză In lagărul de la Hoberhoffen. Elinii își făcea de cap. C­iteam aceste Douăzeci și cinci de poeme pe gloriettă unde o presupusă­­ han­ottă il aștepta pe Goethe dar­­ nu pe Werther, cu mâna pusă streașină la ochii mmand­on­ului, pentru a vedea In de­părtare piiifuin­du­ se cjun­ul, sub copite e catului care Irt goană mare se prevfit­a spre Strasbourg. Și mă­roi­­ounam, și mă minui­ez fn<­ă, că dinev­a a putut, că cineva a știut sa întituleze poem­ul Îmblânzitorul de tertfi a­­mintește s Privește-mă și fii culoar» mai târziu râsul tău mănâncă soare pentru iepuri și cameleoni »frânge corpul min între două boli largi să fie foametea Umanii Este extraordinar s­i le citești dela un sfârșit de răz­boi la altul, ca și cum trebuia ca aceste poeme să fie imprimate în chiar momentul când ruginesc obuzele a­­bandonate la marginea da­rurilor, ca și cum ele ar fi zgomotul firesc al marinei de on­orli care se descom­pune cu această invocație să fie foametea luminată. Nu știu cu ce ob­i­cei de vârsta mea citesc ceea ce, pe atunci, era mașina noastră infernala. Nic­i dată le sunt lor astăzi evidente elementele de realitate care pe a­­tunci nu se înțelegeau, ca: nu primesc regulat scrisorile de la mama mea care trebue să treacă prin Rusia, Norvegia și Anglia Pentru aft poemul se numea Marea Jăluire a intune­­ricului meu unu și că totul ticluia sa fie obscur In el, chiar ceea ce era mărturisire, iar eu, imi repetam mai ales: la noi florile pendulelor se aprind și penele m­cer­cuiesc lumina in dimineața de sulff vacile ling crinii de spre fiul meu fiul meu­ să rătăcim mereu prin culoarea Irmil care star spune e mai albastră decât metroul și astronomia Dar fără să știu că aceasta semăna și timpul acela, Cronică de Bel Canio pe Pragon de care «ne­m și eu, și care-și capătă azi culoare când repet straiele: e ca t­iod­eama camaradul meu ca o nichela a porților Infernală lipită pe un flacon medicinal. Marea jăluire de întuneric de pe atunci, istoria o lu­mina deja, prevestind furtunile. Deja aceasta n­opte se îndepărtează. Și mă pândesc la spectacolul pe care ni­i l-a dat In 19 46, la „Vieux Colombier”. Tzara, același m­ezie care părea imprecatorie, scandalul râsului ace­st tânăr om negru care manipula tunete... totuși ceea ce auzim din toate acestea, e mai ales plânsul, atunci noi observat nu primesc regulat scrisorile dela mama mea A crescut, mica floare albastră dada, a crescut ciudat. A trecut apă sub toate punțile de atunci când debarca la Paris acest provocator de tulburări intelectuale acest catalizator de friguri cu cântece de sulf. Și a carat, această apă nilte corăbii mici de hârtie, scrisori rupte și cadavre. Dacă aș vrea să-mi închei bilanțul, aș face-o pilot al unei corăbii ciudate, cu aceste Douăzeci și cinci de poeme ? Nu încă. Nu de data aceasta. Dar iuu’e zis cineva, poate, privește-mă și Ja culoare mai târziu« Poezia anului acesta». Chiar în anul acesta, scriu in luna Mai, sub castanii roșcați. In timp ce se joacă soarta­­ I nostului și Parimil­e atât de Iaimos încât diplomații încep să viseze, chiar in acest an care a început cu că­­derea Berlinu­lui, și pe faleza abruptă a Reichstagului. Soldații victorioși al lui Jukov scriseră numele lor cu căr­bunele victor­iei. Chiar in acest an care începe la Pai a cu oameniM-schelete întorși in haine vărgate, în zi de întâi Mai, la No­­nne și gara D’Orsay in noapte ilumi­nată primind camioanele fără sfârșit ale prizonierilor și restul, inexprimabilul, oroarea și bucuriile, eroii și va­pinia... Poezia anului acesta. Oh !­cine va apune marea jeluire a acestei întunecimi ? Poate, din tot anul acesta pe care au fost reeditat cu vigoare poeții Indispensabili setei noastre de necunoscut și de cântec, de la Jean de Spon de la Georges Forrest... ( i, mititelule, nu-ți mai scrâșni măselele ! Bine, Tăti­cule...). In acest an, in care cei atotștiutori au repus in­tetișor lucrurile la punct, și dumnevoasttră ști« că este în natura poeziei să fie poetica, destul, și pe urmă» Ei și-au Încheiat bilanțul. Nu știu cu ce dar și l’au tichet­it. Suntem rechemați la principii. Există un Rimbaud care a spus: Poezia nu va ritma acțiunea; ea va fi înainte Rechemarea la principiu.­­Și se chiamă că e Înainte“ poezia domnilor!­or acestora. (El, mutîtelu­e» încetează •« fi»' strângi nasul ca să vezi dacă iese laptel Bine tatăcule) Ce spuneam ? Ah, da, poezia amilul acesta. Este «ui poet pe care-l iubesc mult, pentru care am tremurat și care s’a tutors, în acest an, în acest an pol­etic, b­a tutors din eroare și știe să vorbească despre ea. Era un om cel ce se’ntorcea un zeu întreg cânta în el o tufă de paseri tn mâini un ochi ușor și fără somn gura lacomă și pusul lui care făcea să se 'ntoarcă animalele era atât de grm ta umbră dar atât de fragil la soare trezindu-se devreme cântărind mai nimic și vocea pregătită un gâtlej ca un sirop dulce de coacăze. O fem­ei sau două l-au urmat cum se urmează fără pricină cântecul pueril al soldaților era plin de praf dar atât de frumos când sufla vântul și-și ducea lumina adevărată in cele mai îndepărtate locuințe Era un om care se întorcea Avea hârtiile în regulă !­ a1 nimeni uu Va tmars din drum Ce să vă spun mai mul ? Poetul acesta se numește Jean Cayrol. Era tn lagărul de la Cusen. Acum e iarăși pr­intre noi. Cartea lui se numește (Nacht und utbel) Poezii ale nopții și ale ceții. C­um se aranjează cu acest strigoi discuțiile curente asu­ra poeziei angajate sau nu, arta abstractă, suprarealisim , care n’a murit ? Nu știu. Dar știu că, în aceste timpuri electrice el trece, cu cu­vinte variate și variat luminate de uimb­ă, in curentul vocilor omenești, care se chiamă și își răspund și se ig­noră. Și ca nu e chiar atăt de departe de la Jean Cayrol la René Char, când René Char scrie: Un om stă acum in picioare, un om tulpi în câmp de orz, un câmp asemenea unei Inimi natran­ate, un tâmp salvat. Și cu acest om vorbesc. In el e toata poezia anului acesta poetic. El este poezia. In proză, in versuri, negre sau albe. In această lume asemenea unei inimi mitra­liate. El este unitatea contradicțiilor noastre, poetice și celelalte. Eclectism aparent. Cu el vorbesc. Mă aude. El privește aceasta țară, și repetă cu jumătate de voc@ cuvintele lui Char­u ,un câmp saluat*, trad. de S, Af Direcția Contemporanului Nu putem spune că am fost săraci, în reviste care se in­­titulau de cultură. Uneori chiar bizareria sulurilor lor indicau la o vreme o abundență care întrecea limitele obișnuitului. Periodicele ce IHerctura, orii, idei își trimiteau mesajul ler din Copite­­u sau chiar din provincie, își mărturiseau ex­fortul și greutățile după al doilea număr și dispereau cu­ rând înghițite în nolanul re­­gistrelor de publicații deja d­­­versele tribunele. Desigur cau­­za acestei­ stucții este de na­­tură multiplă și nu este locul s’o analizăm aici. Ceea ce vrem sa semnalăm doar este caracterul net de improvizație al acestor reviste apărute în ul­imile vremu­i. Și chiar ace­­lea care au avut norocul unei durabilități relative sau cu su­­praviețuit nu caracterizează o direcție, nu reprezintă un cu­­rent, nu indică un sens. Pro­gramele lor adesea pline de trâmbițe și de tobe nu se re­ferea­u decât la generalități sau la aspecte cu totul for­male, ba chiar de multe ori nu aveau nicio legătură cu evo­luția ulterioară a revistei. Sub pretextul unui neconformism la modă periodicul respectiv primea în coloanele sale orice fel de articol, orice fel de lu­crare sub rezerva unei aproxi­mative valori, considerată fă­când abstracție—și aceasta era îndeobște un sfânt principiu de program—de orice punct de vedere. Oncât ar fi de inad­misibil bunului simț, divorț­ii dintre posibilitatea unei valo­rificări și existența unui punct general de vedere, totuși sub forma unei libertăți prost înțe­lese, această situață s’o per* peiual în revuistica noastră, fiind expresia dezorientării die acest compartiment al culturi noastre. Ner­orespun*ând,prin urmare unei mișcări, unei tendințe, «u­nei realități, revista nu poată constitui ea însă, ca atare un fapt de cultură. Căci o revis­­tă nu este o compilație și nici o antologie. Ea trebue să re­flecte o realitate contempora­­ne» ea trebue să ia poziție­­ fața problemelor care frămân­tă epoca sa. Numai astfel re­vista trăește prin ea însăși, tot afara articolelor lor considerai» Doici, numai astfel vieața cul­turală se îmbogățește cu un gen nou. Neținând seama de această condiție esențială a existenței lor, tote mai mult« din revistele noastre s’au cot?” damnat sa devină colectS moarte de idei și poeme, ca­dre fermele înăuntrul cărora nici un Prometeu n'a oprim focul vieții. Apariția primul tumor al Contemporanului înseamnă o încercare de a umple această gravă lacună a revuisticei noas­tre. Reluând tradiția «Con­­temporanului» din 1381 noua­ revistă «se situiază în mijlocu, marilor evenimente nu cu spec^­latoa­’e, ci ro participantă ccu fiva cu spirit hotărît și com­­bativ*. In noile condițiunî economice și pol­tice, altele vor fi pro­blemele și preocupările. «Contemporanul* cel nou ca și cel vechiu, însă, va îndru­ma publicul românesc spre adevăratul progres. Primatul lucidității, titlul unui articol din primul număr al re­­vistei, vrea să sintetizeze poate direcția «Contemporanului». Și această direcție va trebui să dea lovitura de mo­arte «spi­ritului îngust mistic, antiștiin­ți­zic», care mai stârne încă în unele poziții ale culturii și gurr­dini românești. C­IORCEANU

Next