Pintér Jenő - Putnoky Imre (szerk.): MAGYAROSAN - NYELVMŰVELŐ FOLYÓIRAT 8. évfolyam (1939)

8. kötet / 1. szám - Nagyobb cikkek - Zolnai Gyula: A Nyelvművelő Bizottság célja, eszközei és kilátásai (I.)

3 NAGYOBB CIKKEK tanulságát merte levonni: „Amiként «vadászból nem lesz hózen­tráger»,­ ... azonképpen akadémikusból sem lesz soha nyelvmű­vész, ha százszor is folyóiratot ad ki nyelvművelés végett" (VII. 582). Nem zavarjuk s. g. szerkesztő és cikkíró urat ebbeli hitében, azonban Literatúrai tónusban, de nem irodalmi hangnemben ki­fejezett észrevételére meg kell jegyeznünk, hogy kifogásai, ame­lyekre ezt a hitét alapítja, éppolyan alaposak, mint a népdal-idé­zete.­ A Pesti Naplónak előbb idézett és névtelenségbe burkolózott cikke a föntebbi gáncs után a következő megjegyzést is tette: „A tanár urak [mármint a Nyelvműv. Bizottság tanár tagjai] azon­ban a nyelv birodalmában a törvényeknek csak értelmezésére jo­gosultak, de nem alkotására. A törvényalkotás joga a népet illeti. A tanár urak »törvényei« nem törvények, hanem néha olyan fur­csaságok, hogy az ember csodálkozik rajtuk". Nos, a „tanár urak", vagyis a nyelvészek — mi is megvalljuk — valóban nem jogosul­tak a nyelvtörvények alkotására, ámde mi erre a törvényalkotásra nem csupán a nép, hanem a törzsökös írók nyelvérzékét is hiva­tottnak tartjuk. A nyelvtörvények megállapítása és nem csupán értelmezése azonban —­ az alább szóba kerülő alapokon — mégis csak a nyelvészek feladata Ezeken a hírlapi és folyóiratbeli hozzászólásokon kívül egy 1935-ben Nyelvünk és a nemzeti szellem címmel megjelent röpirat is foglalkozott egyoldalúan Bizottságunk céljával, és azt a véle­ményét fejezte ki, hogy az Akadémiának „a szavak tekintetében" csak az összegyűjtés, nyilvántartás és terjesztés lehet feladata, a nyelv és benne természetesen a szók alkotása is a nemzeti lélek titokzatos működésének eredménye lévén, ezt a működést „az aka­démia legkiválóbb tagjainak kigondoló tevékenysége sem" pótol­hatja . Mindezen félreértő és gáncsoskodó hozzászólások után lássuk tehát: mi az Akadémia új vállalkozásának, a Nyelvművelő Bizott­ságnak és a Magyarosan című folyóiratnak a célja? A célt legvilágosabban a bizottság neve: „Nyelvművelő Bi­zottság" és a folyóirat címéhez fűzött fölvilágosítás: „nyelvmű­velő folyóirat" fejezi ki. Célunk ugyanis egy szóba tömörítve, a nyelvművelés. A nyelvművelésnek azonban két nyilvánulásmódja van. Egyik: irodalmi művek alkotása valamely nyelven, amely 1 Az idézettel egy kis baleset történt, mert a nóta szerint tudvalevőleg: „Addig iszunk mi kettecskén, ... Míg a nyúlból nem lesz jáger, Krinolinból hó­zentráger". 2 L. akkori szerkesztőnknek tanulságos cikkeit ezekről a vaskos tévedé­seket tartalmazó kifogásokról és a Literatura „helyesírási és stiláris sajátos­ságai”ról (Msn. I, 93, 125; II, 83, 91—94). 3 E röpiratnak helyt nem álló nézeteivel Idegen szavaink és a nyelvújítás című tanulmányom foglalkozott részletesen (1. a Msn. V. és VI. évfolyamát és a Nyelvművelő Füzetek 4. számát).

Next