Magyar Futár, 1858 (3. évfolyam, 185-287. szám)

1858-07-15 / 239. szám

Kolozsvár Megjelenik e lap hetenként kétszer vasárnap és csü­törtökön. Előfizethetni minden postahivatalnál bér­mentes levélben vagy helyben a szerkesztői szál­láson a kis Szamos mellett, az úgy nevezett B­a­y­e­r­­kert 413 sz.alatt, egy év­re 13. félévre 6, negyed­évre 3 pfttal 389. Csütörtök jul. 15. 1858.D um mi (Harmad’éri folyam.) jama ~ A k­i illetesd) négyszer hasábozott sorának ára a pengő krajcár s ezenkívül mindenkori beiktatásért Ifj* pkr. kincstári adó. Vidéki hirdetésekkel egyszersmind a díj is beküldendő. igazítás. Nem az e­v.­­­u­­­h , hanem az e­v. re­formátus papságot illeti a múlt számunkban közlött legkegyelmesebben jóváhagyott 80,000 pft tizeii-kárpótlási előleg. Politikai szemle: 525 Mondják, hogy gr. Walevsky a con­­ferentia hetedik illését olyforra a nyilatkozat­tal nyitotta meg, hogy Franciaország a dunai fejdelemségek ügyében már többet nem en­gedhet, inkább kész a conferentiákból kilépni. Az ellenzéki többség — mely egyébiránt előre értesítve volt e nyitányról — azonnal mo­solygó arcot váltott és minden méltányos engedélyre késznek nyilatkozott. Az unió esz­méje tehát nem lesz teljesen feladva, sőt en­nek fentartását több intézmények fogják esz­közölni, u. m. egy 16 tagból álló közös tanács, melynek felét a két fejdelemség divánjai, felét pedig a hospodárok neveznék ki (?); to­vábbá egy legfőbb semmisítő törvényszék mind­két országra nézve, — „egyesült fejdelemségek“ címe, de nem egy nemzeti lobogó, egyenlő pol­gári törvények sat. Ezen egy­esség után a confe­­rentia magát kinyugodni egész octoberig fog elhalasztatni, időközben egy bizottmány dol­gozván ki a részletes rendszabályokat. Ezen eredményre gr. Walevsky rögtön egy körle­velet intézett külföldi diplomatiai ügynökei­­hez, melyben Franciaország belállapotait a lehető legkedvezőbb színekkel festve, rága­lomnak nyilvánítja az európai sajtó nagyobb része utóbbi időbeli gyanúsításéit a francia­kormány háborús szándéka iránt — soha Franciaország inkább nem törekedett bebi­zonyítani, mint most, hogy „P empire c’ est la paix“ *) — Már most hát a diplomatia ege „hängt voll von Geigen“ — csupa derű! A malakoffi hercegnek is sikerült a császár leg­első megbízását — az angol királynét a cher­­bourgi francia tengerészi productiora vendé­gül megnyerni — teljesíteni. Victoria és Al­bert „queens consort“ III. Napóleonnal újra fognak találkozni, — hanem Anglia, azt hírlik, oly fényes hadi­hajócsapatot fog kíséretül adni, hogy az egész francia kiállítást elho­mályosítja. Angliában a parlament a Themze büdös­­sége miatt sietett munkáját bevégezni. Nem is igen fejtett ki ellent­állást a kormány ja­­vaslatai ellen. Az indiai bili el van fogadva, a zsidók emancipatiojára is az első lépés megtéve. Ez azonban csak escamotage útján történt, mert az alsóház egy 100 éves előz­mény példájára Rothschild bárót — kinek eddig, többszöri megválasztása dacára sem sikerült betolakodni a parlamenté — Duncom­­be indítványára egy bizottmány tagjává ne­vezte ki s a felsőház, hogy az alsóval ve­szélyes súrlódásba ne jöjjön. lord Lucannak egy indítványát fogadta el, mi­szerint a par­lamenti esküből e helyet: „az én igaz ke­resztény hitemre”, tetszése szerinti esetekben és személyekre nézve mindkét ház elenged­hesse. Ezen resolutiot az alsóház is elfogad­ta. Minthogy ez azonban csak resolutio és nem rendes bili formájában igazítódott el, a ministerelnök 1. Derby oly értelmet adott annak, hogy az csak egy parlamenti sessio alatt, mely azt t. i. hozta, érvényes — a kö­vetkező új parlament ismét eltörölheti. Ezen eset azonban nehezen fog előfordulni, mert „a zsidók a kor királyai" s hogy valóban az angol parlamenten is uralkodnak már, bizo­nyítja egy más törvényjavaslat, mely hason­­lag a napokban ment keresztül az alsó­há­zon Eddig t. i. az angol alsóház tagját, míg mandátuma tartott, éppen úgy, mint a két testvér magyar házában, adósságért beperel­­ni, annál kevésbé elzárni, nem szabadott. Most ezen jogot az alsóház eltörölte és mivel a felsőház, hogy magára gyűlölséget ne von­jon, ellent nem fog állani, a „Times“—e na­gyon szorgos barátja minden „en vogue“ indult emancipatioi eszmének,— maga is el­retten a következések felett. „Nem egyéb e bik­ célja, úgymond, mint elrettentést és pénz­­befolyást honosítani meg oly körben, hol eddig azok ily durva formában ismeretlenek voltak.“ Valóban, ezután h­a b. Rotsch­ildnak tetszik egy törvényja­vaslatot keresztülhajtani a parlamenten, csak szedje össze kész­pénz­zel a tagok váltóit vagy körleveleit— a na­gyobb rész nincs a nélkül —, vásárolja meg kész­pénzen a többi volumát, perelje és zá­rassa be amazokat és akármit elpróbálhat. Spanyolország úgy látszik, egy parolit a­­kar hajtani Angliának a parlamentben be­csületére hárítani próbált szennyfoltokért és Cuba fenyegetéséért. A III. Napóleon által jól szívett és már kiköltözni készült O’ Donnel trikot rögtön ministerium alkotással bízta meg a királyné. A tábornok á la Napóleon fogott az igazgatáshoz, seregesleg bocsátja el a tisztviselőket és creaturáival tölti be az üres helyeket. Még a katonai helytartóságokat is, francia mintára, be akarja vinni s pártjabeli katonákkal betölteni. A clerusnak az előbbi ministerium által adott engedélyeket felmon­dotta, az egyházi javak eladását tovább akarja folytatni, a cortest újra választatni és kedve­­szerinti választó lajstromokat készíttetni. Egy szóval a kapacitást nyíltabban és vakmerőb­ben űzni, mint minden elődei. Hogy a dolog jobban sikerüljön, liberális, progressista firma alatt fog menni a dolog. De a meglepetéseknek ezzel nincs vége Spanyolországban. Törökország szeretné a hitszegő fekete hegyieknek a m.­hó 13-diki kölcsönt kama­­tostul visszafizetni s egymásra küldi a csa­patokat Hercegovinába. De a pártfogó ha­talmak nem engedik. Azalatt Kréta szigetén a keresztények minden pasai biztosítások da­cára fegyverben állanak, mert a fermán még nem érkezett meg,­­ a várakba menekült török urak sem akarják elhagyni azokat. Injába küldi őket haza Hasszán pasa, az ideiglenes kormányzó. Omer pasa is Bag­­dadban darázsfészekbe szorult. A városból már kimozdulni sem lehet; mindenfelől fel­­lázzadott arab lovasság által van az kör­nyezve, mely minden hadi és karaván szál­­litmányt elfog s majd kiéhezteti Omert Bag­­dadból. Syriában is a Libanonban zug a zi­vatar. Szegény török, egy elesett hatalom utolsó vonaglásaiban fetreng. Azalatt a pénz az állam táraiban mind inkább szűkü­l és csak kölcsönből élődik napról napra. Fuad pasa conferentiai szünidejét egy újabb nagy kölcsön szerzésére akarja használni. Az a kölcsön, ha sikerül, nagyon drága fog lenni. A Belgrádi angol konzul méltatlan meg­­veretése miatt az európai béke megbomlani nem fog, mert a szultán kormánya kész min­den kívánható elégtételre. A bűnöst és kép­zelhető társait Konstancinápolyba vitték. Fon­­blanque­ur pedig elment fürdőre. A mire bizony szüksége is volt. A csik­somlyó­i 8. osztályú közép ta­noda, tanító képez­de és teljes f­ő­n­l­e­­mi iskolára tett ajánlatok 7-dik jegyzéke. (Folyt.) (K­é­z­d­i - V­á­s­á­r­h­e­l­y­e­n.) 779 Böhm Gusztáv, járási főnök 50 pf. 780 Vizi István, polgármester 5 pf. 781 Nagy Izsák 5 pf. 782 Benkő Pál, tanácsos 5 pf. 783 Mészá­ros Sámuel 5 pf. 784 Jancsó Dániel 5 pf. 785 Márkovics János 3 pf. 786 Wellenreiter György 5 pf. 787 Tóth József 5 pf. 788 Neszkovics György 5 pf. 789 Dummel Ferdinánd 5 pf. 790 Jancsó Josias 5 pf. 791 Nagy Mózes, tanácsos 5 pf. 792 Kovács László 10 pf. 793 Zonda Lajos, rendőr 10 794 Szabó Sámuel, jegyző 10 pf. 795 Pencsi Sán­dor 5 pf. 796 Horváth Pál és neje 50 pf. 797 Po­­povics Mihály 10 pf. 798 Mitrocki Ferenc 5 pf. 799 Jancsó Aáron 20 pf. 800 Mazinger Sándor 10 pf. 801 Pap András, jegyző 5 pf. 802 Szász Dá­niel 5 pf. 803 Túróci János fazakas 5 pf. 804 Szász Bálint 5 pf. 805 Jancsó János, pénztárnok 5 pf. 806 Tóth Sámuel 10 pf. 807 Nagy Jáfet 3 pf. 808 Hofman Antal 10 pf. 809 Fejér Lukács 10 pf. 810 Zakariás Lukács 10 pf. 811 Császár Lukács 4 pf. 812 Szotyori Dániel 3 pf. 813 Sir Vencel 3 pf. 814 Csíki Ferenc 10 pf. 815 Dobál Kristóffné 10 pf. 816 özv. Molnár Jánosné 2 pff. 817 Molnár Imre 8 pf. 818 Bálint Ferenc 5 pf. 819 Szaller János 3 pf. 820 Jankovich Péter 3 pf. 821 Bene József 3 pf. 822 Benkő Dániel 10 pf. 823 Kovács Josias 5 pf. 824 Kiss Dániel 5 pf. 825 Szöcs István 5 pf. 826 Szőcs Mátyás 4 pf. 827 Ágoston Károly, könyvkötő 2 pf. 828 Varga Mihály 5 pf. 829 Menyhárd Mózes 2 pf. 830 ifj. Szöcs István 2 pf. 831 Páljános Ferdinánd 2 pf. 832 Jancsó János 2 pf. 833 Varga József 5 pf. 834 Zakariás testvérek 10 pf. 835 Hankó László 2 pf. 836 Bogdán István 5 pf. 837 Jancsó Mózes 1 pf. 838 Robert Antal 10 pf. 839 Frank János 5 pf. 840 Truczkoveczky Theodor 5 pf. 841 Dávid István 5 pf. 842 Czifra Gergely 10 pf. 843 Czifra Antal 6 pf. 844 Janovics György 5 pf. 845 Dá­vid János 5 pf. 846 Kleber József, gyógyszerész 3 pf. 847 Nagy Dániel 1 pf. 848 Szőcs Dániel 1 pf. 849 Kondra Mihály 1 pf. 850 Vertán János és Lukács 15 kr pf. 851 Keresztes János 5 pf. 852 Gáspárétt Jakab 1 pf. 853 Kupán József 5 pf. 854 Laczkovics János 5 pf. 855 Teil Gáspár 5 pf. 856 Klikó János 5 pf. 857 Kristóf György 5 pf. 858 Csiszár Mihály 5 pf. 859 Jakab Ferenc 10 pf. 860 Kovács Aaron 1 pf. 861 Orosz István, or­vos 5 pf. 862 Szőcs József 2 pf. 863 Balog Sán­­­dor 2 pf. 864 Szabó Dániel 1 pf. 865 Szabó Sá­muel 1 pf. 866 Bertalan József 5 pf. 867 Csiszár Pál 1 pf. 868 Szász Dávid 3 pf. 769­ Kölönte László 2 pf. 870 Szabó Mózes 1 pf. 871 Bodó Károly 3 pf. 872 Dézsi Mihály 1 pf. (Folyt. k.) K­á­r­o­l­y - F­ej­é­r­v­á­r, jul. 9. (I­s­k­o­l­a-ü­g­y; a boldogult herceg főkormányzó vég­tisztessége; egy derék iskolabarát Borbándon.) Hazánk csaknem minden vidé­kéről érkező azon tudósítások mellett, hogy az idei termés a múlt ősz szárazsága, tőlünk szokatlanul hosszantartó hidege és a tavaszkor elmaradott eső miatt nem a legjobb, nem kis vigasztalásul szol­gálnak a honfi kebelnek ama tudósítások, melyek a hazánkban folytatott szellemi aratásokról értesí­tenek. Engedje meg tisztelt szerkesztő úr — hisz önnek is vannak reményteljes, virgonc gyerkőcei —, hogy jelen soraimban magam is e szellemi a­­ratásról szóljak. Cicero a tudományokat dicsérve azt mondja róluk, hogy az ifjúságot táplálják, az öregeket gyönyörködtetik. Ha ékesszólásával bír­nék, ez ismert helyet Archia költő mellett mon­dott beszédjében azon édes érzés kifejezésével tol­danám, melyet a szülők akkor éreznek, midőn gyermekeiket próbatéteken vizsgáltatni látják. Itteni gymnasiumunk, miután népessége leg­nagyobbrészt a vidékből kerül ki, idei próbatétel alatt kevés szülőt látott falai között, s még­is ez '*) A császárság a béke.

Next