Magyar Hirlap, 1850. szeptember (2. évfolyam, 244-268. szám)

1850-09-11 / 252. szám

1122 azonban sohasem lankadandunk el, az evange­­liom s Krisztus egyházának teljes szabadságáért, a mint az annak természete s a szentesitelt orszá­gos törvényekben jogszerüleg meg van állapítva, esdö szavunkat honatyánk legfelsőbb trónjához fölemelni. Magunkat s hazai egyházunkat cs. k. fensé­ged kegyelmes keresztényi könyörgésébe legalá­zatosabban ajánlva, változhatlan tisztelet s keresz­tényi szeretettel öröklünk stb. 1790-iki törvények alapján felhatalmazza arra, hogy egyházi s iskolai ügyeit, s az egyházi ha­tóságokat s bíróságokat szabad választás utján maga alkossa, mint az evangelicus szabadság fő­­kincsét, továbbra is fentartatni kívánja.“ Így az evangelicus testvér-egyházak inkább szegények maradtak, semhogy törvényszerű alap­­jukról bármely előnyök vagy megtá­madások által le hagyták volna magukat szo­­ríttatni. A többször említett rendeletben adatott azon biztosítás, mikép mindez csak ideiglenes, min­ket valóban csak kevéssé elégíthet ki, s még ke­­vésbbé vigasztalhat meg. Mivel világosan előre látjuk, miként ilynemű ideiglenes szerkezet által, községünkben szükségkép annyi hamis elv hara­­pózik el, s ez által később oly bajok csúsznak be, mik egyházunkat, a helyett hogy felvirágoztat­nák, elkerülhetlenül legnagyobb zavarba dönten­­dik. Mert hogy csak egyet említsünk: mikép szentelhet föl valamelyik most kinevezett püspöki helyettes egy papi jelöltet a lelkészi hivatalra ? S minő utasítások szerint fogja ő, ki az egyház irányában nincs lekötelezve, a fölszentelendőt az egyház irányában lekötelezni. Minő veszély fe­nyegeti már csak ezen oldalról is a protestánsok hit- s lelkiismeret-szabadságát! Ismételjük, miként bármennyire megfeszít­sük is eszünket, ezen rendszabálynak az államra nézve, melynek százados politikai intézményei a nélkül is kénytelenek valának helyet engedni a ter­vezett utépítésnek, legcsekélyebb hasznát sem;— az egyházra nézve pedig, mely épen a zsi­nati szerkezet árnyoldalait i­gye­­kezett megszüntetni, elmaradhatlan ká­rát látjuk, mely annál bizonyosabban nem té­­vesztendi el az államrai visszahatását, minél ben­sőbb összeköttetésben áll az egyházi elem annak küls jólétével. Mert a protestáns egyház, a ren­delet óhajtása szerint, nem csatlakozhatik szoro­sabban az államhoz, mint ez már különben is tör­ténik, a nélkül hogy rendőri intézetté vál­toztatva, meg ne szűnjék Jézus Krisztusnak az emberiséget megszentelő s vigasztaló intézete lenni. Mivel egyházunk nem képez államot az államban, s nem is kormányoztatik külföldi főnök által; sőt inkább a presbyteri és zsinati rendszer az államot az egyházzal legteljesebb öszhangzás­­ba hozza; a mennyiben fő-, kerületi-, esperes­­ségi- s községi felügyelőink rendesen ö felsé­gének fő s legfelsőbb állam-hivatalnokai, kik az egyházi s világi rendű községi elöljárókkal egyet­­értőleg igazgatják s kormányozzák ezen egyhá­zat; oly hivatalnokok, kiknek a felséges császári ház iránti hűségük s ragaszkodásuk minden két­ségen fölül áll. Ehhez járul még, miként minden gyűléseink s tanácskozmányaink, épen zsinati rendszerünk következtében, nyílt ajtóknál tartat­nak, s azok minden jegyzőkönyvet a magas ál­lam-kormányhoz megtekintés végett mindig meg­tagadás nélkül fölterjesztetnek; — valahányszor pedig a magas kormány ellenészrevételeit a con­­ventekkel közlötte, ezek mindig készek valának azokat, az ő felségét illető legfelsőbb k. felügye­­lési jog (jus supremae inspectionis regiae) elis­merésével illő tekintetbe venni, úgy hogy az ál­lam s egyház közti benső összeköttetés sértetle­nül fentartatott. Nem­­ Magyarország, valamint más országok protestáns egyháza nem keres és nem kíván ter­mészetétől különnemű érdekeket. Egyetlen nagy érdeke, jó polgárokat, hit alattvalókat s keresz­tényeket nevelni s ezen apostoli szavak értelmé­ben működni: „Mindenkit megbecsüljetek, fele­barátaitokat szeressétek, istent féljétek, s a királyt tiszteljétek!!“ 1. Pét. 2, 17. Ezen királyunk elé lépni, s hazai egyhá­zunknak oly szilárd alapon nyugvó , természet­szerű óhajtásait s kérelmeit eléje terjeszteni, hogy igy ezen, egyházi szerkezetünk teljes megrendi­­lése által, ránk és az államra nézve vészteljes rendszabály kegyelmesen visszavonassék, — erre cs. kir fenség! mint tudjuk s mindenfelől halljuk, mindkét protestáns testvéregyházban minden jobb szív szilárdul el van határozva. — Azonban alul­írtak megvalljuk , miként ilynemű, legközelebb bizonyosan várható nagyszerű kérvénynek, a jelen körülmények közt, többféle okokból, tete­mes aggodalommal nézünk eléje. Ezért határoz­tuk el rá magunkat, hogy ezen sietve, minden zaj nélkül gyűjtött aláírásokkal ellátott feliratot, s egy­szersmind egyházunk aggasztó helyzetét, cs. kir. fenségednek lábaihoz tegyük le , — mivel a jo­gaiban három század óta gyakran keményen szo­rongatott hazai egyháznak ezen újabb nyomorában nagy vigaszunkra szolgál, miként cs. kir. fensé­gedben buzgón hivő kereszténynőt s egyházunk védőjét tisztelhetjük, kinek jó­ s balsorsunkbani részvétéről elfeledhetlen mult kezeskedik; — to­vábbá mivel azon csöndes reményben élünk, mi­ként fenséged magas állását, isten szava szerint talán kegyes teend arra használni föl, hogy egy­házi viszonyaink s szerkezetünk , s azzal össze­köttetésben levő esedezésünknek ö felsége s a magas ministeriumnak­ helyes előterjesztése által, a föllebb említett nagyszerű kérvényt nekünk nél­­külözhetővé tegye az által, hogy egyházunknak teljes jogai és szabadságai, maga az állam jól ér­tett érdekében rövid időn ismét visszaadassanak. Mert vagyonúnkat s vérünket ám vegye igénybe királyunk, valamikor csak azt a monarchia üdve kívánja , mi bizonyosan nem leszünk utolsók, kik kész szívvel engedelm­eskedendünk; — másfelől Levelezések. Pá­ris, September 4. A megyei közgyűlések közöl ma 16 találko­zott olyan, mely az alkotmány revisióját, de csak négy, mely az elnökség prorogatióját kívánja, egyetlennek kivételével azonban mindenik kí­vánsága e záradék hozzátételével van formuláz­­va:„a törvény szabta időben és kor­­látok köz­t.“ Ha a revisio iránti vágyak ezen formulázási modorát elfogulatlanul megvizsgáljuk, lehetően azon meggyőződésre nem jönünk, miszerint a bo­­naparlistikus f­ő­t­i­s­z­t­e­k­től függő s ezek befo­lyásának, egyéni érdekeik tekintetéből engedő közgyűlési tagok, tanácsosok, a kormány impe­­rialistikus vagy legalább prolongalionalis óhajtá­sait ignorálni, hallgatással mellőzni elég önálló­sággal nem bírván, de másfelől, az alkotmány fönntartása mellett nyilatkozó s naponkint erős­­bödő közérzelmet sem bátorkodván közvetlenül sérteni, egy ibis r­e­di­bis-féle redactiót gon­doltak ki, mely szerint óhajtják, hogy a constitu­­tio a maga szabta időben és szabályok szerint re­­videáltassék. Ez azon eredmény, melyet néhány közgyű­lési határozatokból kivonhatunk, mert azon négy megye, mely az elnökségnek 10 évrel prolonga­­lióját, s azon egy, mely rögtöni revisiót sürget, még nem csinálja a császárságot.— Hanem mond­hatom is, hogy a bonapartisták épen nincsenek megelégedve, s a nyugtalanabbak hangosan hi­báztatják B­a­r­o­c­h­e urat, hogy a főtiszteknek nem adott tiszta és határozott irányú utasításokat. De bezzeg a legitimisták egy nagy részét, a Gazette pártját is nagy elégíi­etlenségben lát­juk, még eddig nem ugyan nyilvánosan, de igen a társalgás körében. És fogadom, senki nem találja ki, hogy ki okozza ez elégületlenségüket ? A chambordi gróf, V. Henrik Francziaország és Navarrák királya, ő és senki más. Minden hírlapolvasó tudni fogja, hogy a le­gitimisták azon töredéke, melynek az időszaki sajtó terén a Gazette de Francét s tribunus La Rochejaqueleint ismeri orgánumának és vezérének. Vesszőparipája: a népre hivat­kozás (appel au peuple). Ez azon thema, me­lyet a nevezett lap és képviselő hívei hónapok óta különféle alakban, hirlapilag úgy mint röpira­­tilag, lakomákon mint a szószékről, örökösen csé­pelnek, s melyet, mint a népboldogság sine qua nonját állitának föl. „Kérdezzétek csak a népet — szólónak és szólanak ők naponkint — hogy mit akar, monarchiát avvagy respublikál? Ha ez elsőt akarja, akkor kötelességtek megnyugodni határoza­tában, ha pedig az utolsót kívánja megtartani — azon esetben mi . . . tovább agitálunk ellene.“ Mint láthatni, ez a tan nem volt a legkényel­­metlenebb pro domo­stia, s a chambordi gróf azt meg­is repudiálta, megtagadta és elve­tettnek nyilatkoztatá,­s pedig „csak azért és nem egyébért“ — mint Dulcamara mondja — „mert az ő joga fölött nem határozhat a nép — melyről az Assemblée nationale kö­zelebbről azt monda, hogy egyébre nem kell gon­dolnia mint e­n­g­e­d­e­l­m­e­s­s­é­g­r­e —követ­kezőleg az nem is terjesztethetik eléje acceptatio vagy visszavetés végett.“ És e Poujoulat képviselő által közzétett nyilatkozat az, mely a legitimisták nagy részét bánattal tölti el, s pedig nem ok nélkül, mert hi­szen minden eddigi ügyesség és ildomosság, mel­lyel a vezérek a divina gratiát —nem­zeti ruhába öltöztetve igyekvének bemutatni — egyszerre semmivé tétetett, meghiusiltatott s ez­után már szót sem lehetemt felelni a National­­nak, ha ez — mint kárörvendve már ma reggel is teszen — a legitimitás monarchiáját azzal vá­dolja, hogy a népet mint portékát tekinti, s saját tetszésén kívül más törvényt nem ismer. Az elnök — mint írtam­ — tegnap reggel elment, hanem a­helyett, hogy — mint tervezve volt — a St. germain-i pályán B­o­u­g­i­v­a­l felé indult volna, Nannterrenek vitetett, s pedig csak azért, hogy B­a­r­o­c­h­e­urnak egy e pálya szélén eső jószágán reggelizhessen. — E válto­zásnak az volt következése, hogy a Versailles felé a vasút mellé fölállított vidéki nemzetőrök reg­geli 7 órától déli 1 óráig ,vival‘ra tátott szájjal várakoztak, s ekkor — tökéletesen elfeledtetvén az utirendben történt változásról tudósittatni — parancsszó nélkül oszlottak szét nem a legbona­­partistikusabb érzelmekkel. Azt hiszem, olvasóm már kitalálta, hogy az el­nöknek Barocke urnáki reggelizése a cabi­­n­e­t­i combinatiók naponkinti bulletinjeinek ké­szítőire némi hatással volt, de azért nem kell ám hinnie, hogy a j­ó­l értesült faj magát meg­adná a . . . hallgatásnak. Oh, a világért sem, s bár­mily absurd legyen is most ministeri változásokat állítani elő, azért ennek mégis meg kell lenni. Tréfának okáért ide igtatom az utolsó combina­tiót. E szerint Binoche úr már nem lép ki, sőt a villás reggelinek tulajdonítható hatás­következtében az igazságügyi tárczát veszi át Roucher kezeiből, kit elküldenek, a belügyi fan­­te­nilt elfoglalván a hires F­a­u­c­h­e­r ur a tele­­gráfok nagy mestere. Végre d’ H­a­u­t p­o­u 1 he­lyet csinálna B­a­r­a­g­u­a­y d’ H­i­ll­i­e­r­s tábor­noknak, ki Changarnierre már rég farkas sze­met vet. Más hírünk nincs, kivéve, hogy Cher­bourg­ban annyi ember, idegen, különösen an­gol van, hogy egy szoba, melynek ezelőtt havi­­fa é­v­e 200 frank volt, most 80 frankért ada­­tik ki n­a­p­j­á­r­a. A franczia flotta-evoluciónak tudományos megtekintésére az angol kormány több tengerészeti intézetek növendékeit szállíttató át. Az admiralitás lordjai is jelen lesznek C fl­eb­ra ne vice-admirállal együtt. A nagy opera hétfőn megnyitó újonnan dí­­szesitett teremét egy roppant közönségnek, mely­nek legfényesebb részét mindenesetre a brilliantokkal födött N­e­p­a­u 1­i herczeg és kísé­rete tette. Ahhoz értők állítása szerint az indusok páholyában volt brilliant két milliónyi értékű le­hetett. Hazánkfiai közöl ismét érkeztek ki némelyek és pedig legtöbben Hamburgba. Ilyenek ezredes G­a­a­l Sándor nejével és napával. Gróf Kara­­c­s­a­y Sándor a kolozsvári volt vészbíróság elnö­ke. Varga torontáli volt alispán s szegedi vész­bíróság elnöke. Továbbá Kükemezey Mihály, Zsitkovszky, Eperjesi, mindnyájan Sá­ros­ból, kik Amerikába szándékoznak s eddig al­kalmasint útra keltek; és R­o­c­h 1­i­tz Albert, ki a Hentzi altábornagy által az ostromlók átszál­lítására vert dunai hid fölgyujtása végett eleresz­tett tüzes hajók fölfogása által tünteté ki magát; ő most N­e­w-Y­o­r­k­ba megy. — Báró Jósika Miklós tartózkodási helye Brüssel­­fingből, aug. 28. A Az igazat egyenesen kimondani, szájjal úgy mint toll által — erőt érző férfiasság jelle­me , kíméletesen a számító politicusé, míg az alázatos hangokon a szépítgetés, a hamis színnek más tartotta kézzeli láthatlanná mázolása, — a gyávaságé; — a tények erőszakos elferdítése pedig a rész­akaraté. Ki a sajtót csak a tények szépitgetésére s a való elburkolására használja, a helyett hogy épit­­ne, ront, a helyett hogy tanítana ámít, és mig a tőle távolabb esőket színtelen máza egyszer két­szer megcsalja , a képet közelről ismerők ajkai­ról egy egy keserű gúnymosolyt arat méltó ju­talmul. Ilyes levelezőket a hírlapok szerkesztői nem óhajthatnak, a kormány nem használhat. Neki is­merni kell embereit, s erre a sajtó nem stereotyp­­szerű dicsérgetések és örökös bókok, nem szá­razon kezet mosó levelezők által nyújthat helyes alkalmat. A magyar ember nyílt, őszinte, s itt az illedelmes nyíltság köz­hasznot hajt. Mért ne lennénk hát itt is magyarok ? . . . Értse , kit sza­vaink illetnek. Mi egyenesek akarunk lenni, de a lehetősé­gig kíméletesek is. A folyamában levő népösszeírás körüli vis­­­szaélésekről e lapok rendes levelezője is tett em­lítést; mi azokat nem csak igazolhatjuk, de fáj­dalom ! az ilyszerű abnormitásokhoz egy új az eddiginél még botrányosb adattal kell, hogy föl­lépjünk. Megyénk alsóbb felében eső Lakárt helység­ben folyó hó 16. és 17-dik napjain történt a nép­összeírás, a helybeli egyesült óhitű parochián. A tulnyomólag tótajku községben, egy Palló­tisztán magyar helységből átszármazott egyén magyarul szólva kívánta magát magyarnak íratni; — „mit?“ — mondá H..........on alszolgabiró, — „hát kend is lekötő akar-e lenni, hogy ma­gát az ilyesekből álló fajhoz számítja,— hisz kend orosz ?!“ — s az embert rövid utón orosznak íratta. És ily az emlitettekhez hasonló phrasisokkal tisztelt meg a szolgabiró mindent, ki előtte magyarul merészelt szólani, — sőt en­nél m­ég tovább ment: a magyarul szólást hivata­losan eltiltotta. Ez esemény fölötti csodálatunk annál nagyobb , mert H..........éw ur a magyar nyelvet önmaga is annyira birja , hogy azon al­kalmasint könnyebben képes magát kifejezni, mint az anyai oroszon. Ugyanezen szolgabiró ur volt az, ki a pin­­kóczi, zahari és bezöi, e községekben mindenütt többséget tevő, s leginkább tótajku reformátuso­kat szintén mind oroszoknak íratta. Ez történt a zsidókkal is, kiknek házi nyelvük — köztudo­más szerint — a romlott német. Ily eljárással aztán nem lesz csoda, ha az oroszoknak Fényes szerinti 442,000-e, a Vinna vidékéről irt közlés szerint 600,000-re lesz. Mi ugyan semmi roszat nem találunk benne, ha azon szám többnek találtatnék, mert e nép a szent koronához és magyar fajunkhozi őszinte és önkénytes ragaszkodásánál s ezer éves jó és bal­sorsunkbani hű osztozásánál fogva, méltán mond­ható, — mint őket M. K. is uj munkájában neve­zi, — magyar-orosznak; — de mért e nem parancsolt, a kormány érdekének épen nem szolgáló , sőt annak egyenes utasításaival ellen­kező erőszakolás, mert ez önkénykedés, mert ez egymás elleni ingerlés épen akkor, midőn e hon minden ajkú népeinek egy közös szent érdekben­ összesimulásán kellene dolgoznunk ? . . . És mi szolgálatot tesz kormányunknak, midőn ez, mint látszik, az egyenjogúság lelkiismeretes alkalma­zását szándékozik lehetségessé tenni, s az annyi drága pénzbe kerülő összeírással egyedül a tisz­ta igazságot akarhatja kitudni, azon hivatalnok, ki e következménydus intézkedését fonák és ke­délyháborító eljárásával, népünk előtt gyanússá és fajgyülölség szítójává aljasitja. Szabad legyen remélenünk, hogy Csi­­cser, Palágy és Mátyócz községek tisztán ma­­gyarajku , oroszul épen semmit sem tudó ó­hitü lakosai a magyar nemzetiség kellő rovatába i­a­­tandnak. Különben azon gondolatra leendvén kénytelenek jöni, hogy a nemzetiségi sajátszerű propaganda egyedül azon ok által tartja magát az említetthez hasonló eljárásra jogosítottnak, mert N. szerint Ung az oroszság központja ? ! — S igaz, hogy a mennyiben a honunkbani orosz nyelvű oroszok a Tátráktól a mármarosi hava­sokig elnyúló keskeny hegy­vonalt lakják , geo­­graphiailag véve Ung lehet központjok ; — de ez azért az ungi magyart s eltótosodott reformátust (kiknek még most is fenlevő magyar neveik is tanúsítják lakhelyük viszonyai miatti magyarok­ból lett eltótosodásukat) — orosznak íratni, jo­got nem ád. Legvégül kijelentvén , hogy H...........on szolgabíró ur nemzetiség erőszakolási tettét adatokkal bizonyítani bármikor készen le­­endünk, tisztelettel kérjük a t. sz. urat, hogy bár minapi közlésünket illetőleg egy czáfolat kijötte után, az ügyet berekesztettnek tetszett nyilváníta­ni, — ez­úttal, — ha szükség leend — legalább adatokkali föllépésünkre alkalmat nyújtani szí­veskedjék. #) Vág­vidék, septemb. 1. []+ A délkeleti álladalmi vasút, s a hoz­zátartozó állomás és őrházak építésével szorgal­matosan foglalkoznak; a munkások számát Érsek­újvártól Pozsonig 12000-re tehetni, kik között 2000 nem magyarországi proletarius van. A leg­utolsó napibér 30 — 35 garas; átalányban dolgo­zó azonban 3 — 4 forintra is váltóban fölmegy na­ponkint; kétlovas kocsi hetenkint 20—25 pengő forintot kereshet; s ily nevezetes díjazás mellett sem kaphatni munkásokat, kivált szekereseket ele­gendő számban. Pozsontól Sülyéig öt hét múlva a vasutat annyira elkészítendőnek remélik , hogy azontúl mozdonyokkal leend az anyagszállítás eszközölhető. A Vág fölött munkában levő ideig­lenes híd november 15-re az eddig létesítettek­­ből ítélve bizonyosan készen leend ; az építésnél eddig csak egy szerencsétlenség történt múlt hó 26-án, egy verebak állványának ledölése által, mi négynek könnyű, egynek veszélyes nehéz sér­tését eredményezte. Dicsérettel kell megemlíte­nünk, hogy mind ezen megsérültek , mind a töb­bi vasútnál dolgozó betegek ápolására is kitűnő gond fordíttatik az intézet kórházában. A távirati (telegraphi) vonal épen ő felsége születésnapja előestvéjén készült el Sélyeig. Szolnok, sept. 2. Megörvendeztetett Nyáry, Szeles, és több más nevezetesebb egyének szabadon bocsáttatá­­sának hire, mi mindinkább közelebb visz azon hithez, hogy kormányunk a múltakat feledve, azoknak keserű és fájdalmas emlékeit a Lethe ár­jába szándékozik temetni, — mire az ament szi­vünk mélyéből rá nem mondani lehetlen. Egyéb­iránt meg kell említenünk, hogy a törvénykezés rendezése iránti örömünket kissé elhamarkodjuk az utóbbi tudósításban, s a polgári kormányzat­nak e jótékonysága után még folyvást epedezünk, miben a teendők halmaza hátráltatá talán eddig is részeltetésünket. — Hírek gyanánt mondják, hogy főispánunk magasabb hivatalt nyert volna, minek folytán a pestkerületi miniszeri biztos közvetlen kormányzata alá jöne Heves és Borsod megye; hogy továbbá a szolnoki, gyöngyösi és kalocsai főnökségek meg fognának szüntettetni, és végre, hogy — valami háború küszöbén állunk, mely utóbbi hir azonban csak időről időre szokott föl­merülni, s oly régiségü, hogy a miatt minden em­ber nyugodtan van. E pillanatban ves­szük az aggasztó tudósí­tást, hogy nemcsak a kerület némely részeiben, de városunk határában is marhadög jelei mutat­koznak, mitől a sors annyi csapás után, mennyi városunkat érte, csakugyan megkímélhetett volna. G­e­r­l­a­i. Sí nyílig sept. 7. (Egy szó a marha­vészről) A Magyar Hírlap 246-ik számában a „Fővárosi napló“ rovatában olvasható, miszerint a marhavész a Vajdaságban, Baján, s környékén megszűnt. Adná isten, hogy közelében e környéknek ellenkezőt ne tapasztalna az utazó, de én folyó hó 2-án Pest megye alsó részében a Zsolti járás, név­­szerint Bátya helységben a marhavészt rémi­en dühöngni láttam. A legelőn itt ott, a helységben csaknem minden ház előtt, vagy kerítése mellett egy egy dög nyúzotlan és takaritatlanul a földön fölül fekszik, ebek és sertések marakodnak rajta. Oda érvén, hozzáértő embereket tudakoztam a látottak oka felöl, s azt felelék „a marhavész dühöng, sept. 4-kéig — pár hét óta 230 darab marha veszett el óvószert kaptak ugyan a lako­sok , de a beteg marhának nem adják, hanem az *) Adatoknak mindig nyitva áll a tér. Szer­k.

Next