Magyar Hirlap, 1850. november (2. évfolyam, 296-320. szám)

1850-11-21 / 312. szám

gel nem bir, s igy kevés reményt nyújt, hogy a leg­szorgalmasabb képzés mellett is valaha kedves szín­padi énekesnő váljék belőle. — Iparegyesület. Uj aláirók: Csá­szár Ferencz és kir. zálogházi becsüs Soos Imre urak, Vinnay ur irén. — Szabó József egye­temi tanár ur — Karácson Mihál ur Klauzál Gá­bor ur ivén. Gödölei, nagy köszönetet érdemlő buzgó­­sága, képviselőnk, Fekete Káról ur irén pedig: Ben­­k­e Mihál gazdatiszt — Erdélyi Ferencz ref. lel­kész — Farkas Káról, városi jegyző, — F­o­rr­i­­nyi Ignácz, m. számvevő, — Kárász György, számvevő,— Klein Antal, kereskedő, — Krüt­­c­h­e­n Kocsárd, asztalosmester, — Lipovniczky István, gazdatiszt, — Majorovits János, keres­kedő,— Rédl Sámuel, kereskedő— Schaffra­­novits Káról, kasznár, — Schmied Bencze, orvos,— Somody Káról, mérnök,— Tarcza­­ly Sándor, ispán, — Zborovszky Andor épí­tész urak. — Nov. 12 1850. Csanády, jegyző, 1403 Austria, B­é­cs , nov. 18. Hogy a Magyarországban valódi életkérdéssé vált telek- és betáblázási­­könyvek gyors életbeléptetése a lehetségig elő­­segittessék, és ezen uj, a földbirtok valódi hitele és biztosságára fölötte jótékony intézetnek az ország minden részeiben kedvező fogadtatás biz­tosíttassák, az igazságügyministerium egyéb e czélra szolgáló fölbátoritó rendszabályok mellett, f. é. ápr. 15-én jutalomdijak kitűzését eszközöl­te, melyekhez egy magyar hazafinak lelkes ala­pítványa óhajtott eszközt nyújtott, — egy sike­rült gyakorlati kézikönyvre, az újonnan létesí­tendő telek- és betáblázási­ könyvek szerkesztése s vezetéséről Magyarországban, továbbá egy népszerű oktatásra ez utóbbiak hasznos voltáról. Folyó évi aug. 15-kéig mint a kitűzött ha­tárnapig az ig. ministeriumhoz csakugyan szá­mos pályamunkák érkeztek, mind az ország egyes részeiből, mind más koronaországokból is.­­ A ministerium valamennyi kéziratot egy külön e czélra alakított bizottmányhoz utasítá szigorú bí­rálat végett, s­ ettől fogadá el az egyes munkák díjérdemessége iránti javaslatokat. — E bizott­mány nyilatkozatával öszhangzólag határozott az igazságügyminister úr, és pedig: 1. A telek- és betáblázási­­ könyv szerkesztése s vezetését Ma­gyarországban illető sikerült gyakorlati kézi­könyvért kitűzött pályadíjak közöl a 300 pftos jutalmat nyerő P­r­o­s­k­e Károly, postaadministra­­tor Parendorfon Magyarországban, a mellékdíjat (100 pft) pedig Tóth Pál soproni hivatalnok. 2. A telek- és betáblázási­ könyvek hasznos voltát népszerűen magyarázó munkáért a 200 pft jutal­mat nyerő Schopf József Fér, prágai jószág­­igazgató. A mellékdíjat (100 pft) B j­e­r­e József ügyvéd Nyitrában. Egyszersmind intézkedés történt, hogy a koszoruzott munkák érdemlett elterjesztése esz­közöltessék, azoknak az országbeli különböző nyelvekre lefordítása s kinyomatása iránt is. — Tegnapelőtt estve azon hir terjedt el, mi­szerint ő felségét Ferdinánd császárt gutaütés ha­lálos ágyba döntötte. Az Oest. Correspondenz e hírnek határzottan ellenmond, s erősíti, miszerint ő felsége a legjobb egésségnek örvend.­­ Ugyane lap írja: „Sokan, alkalmasint a börzére hatás szándékából állítólag Berlinből te­­legráf útján érkezett oly híreket terjesztenek, mi­szerint ott lázadás ütött ki és több ilyenek. A gyakran kiszámíthatlan véletlenből történő kima­radása a telegráfi sürgönyöknek erre alkalmas ürügyül szolgál.­­ Szerzett tudósítás után mind a kiszórt híreknek határzottan ellen kell monda­nunk.“ — Több szerkesztőség a katonai mozgalmak közlése miatt felelősségre vonatott. Legközelebb e tárgyban ő felségétől magától kiadandó parancs fog köztudomásra juttatni. — A telegráfi összeköttetés Milano és Ve­rona közt újra helyreállíttatott.­­ A „Srbske Novine“nek írják Bécsből, miszerint a Bécsben egybegyült görög-szláv egy­­házfőnökök a kormánytól engedelmet kérnek egy­házi­ zsinat tarthatására, a megürült püspöki szé­kek betöltése végett. Ezzel összefügg a román hierarchiának a patriarchaság házi állását illető kérdés, minthogy a románok a versetzi és temes­vári püspökséget maguknak követelik. — Zim­onyból írják nov. 12-ről: tegnap uta­zott itt keresztül gőzösön L­ü­d­e­r­s orosz tábor­nok Orsová felé. — Prágából írják: Hosszú szünet után P­a­­l­a­c­k­y tudós történetbúvár ismét egy kötetet adott ki Csehország történetéből, de nem német, hanem cseh nyelven. „1848 évig — igy szól P. úr élőbeszédében — minden esetre, egy hozzám intézett kívánathoz képest, szolgáltatók a német közönségnek Csehország történetének előadásá­val , azon reményt táplálhatván, miszerint ké­sőbb munkámat cseh nyelven alaposan átdolgoz­hatom ; azon idő óta azonban az rám nézve er­kölcsi lehetlenséggé vált. A most már, hál’ istennek, elismert nemzeti egyen­jogúság tiltja nekem ,nép f­aj­om hát­rányára egy másiknak adnom első­séget, stb. Anglia, London. A „Globe“ mindinkább erőlkö­dik elhitetni a londoni kabinetnek Austria irányá­­bani ellenséges indulatát. „A mostani bonyolódások fő oka — úgymond a lap — az 1848—ki forradalmat ignoráló osztrák politikában keresendő. Schwarzenberg addig be­szél az 1815—ki szerződésekről, mig utóljára el­hiteti csodáiéival, mikép védhető pont körül mo­zog. Pedig tudjuk, miszerint 1848-ban a német fejedelmek képviselői ünnepélyesen kimondák a központi kormány megsemmisítését. „Ha komor sejtelmünk valósulana, akkor könnyű lesz kitalálni Anglia kötelességét, vagy rokonszenvből eredő eljárását. Eddigelé Anglia neutrális maradt, de a nép rokonszenve nem kor­látozható kabineti kötelezések által. Az angol nemzet hamar elvetendi a szemeit elhomályosító szövevényt. Az angol nép egy leendő osztrák­porosz háborúban a szabadság s absolutismus közti harczot látandja, s tudni fogja, mikép Austria diadala a szent alliance megerősítésére vezetend, Poroszországé pedig a parlamenti élet consolidá­­lásához. — Anglia ebbeli rokonszenvének eltit­kolása nemzeti dicsőségünk ellen elkövetett bűn­nek tekintethetnék.“ — Úgy his­szük mikép a bécsi udvar a Globe malitiosus észrevételei nél­kül is jól ismeri John Bullt, s már régen tapasz­talt kereskedelmi haszonból származó szabadság iránti szeretetét. Anglia ott fedez föl szabadság­érdeket , hol nagy piaczot lát. Ennyit a „Globe“ nagyszavu üres beszédére megjegyezni elegen­dőnek vélünk, hogy azok értéke iránt az olvasó tisztában legyen. London, nov. 13. A tegnapi lapok azon közlése, mikép Wiseman bibornok a fővárosba rögtön s váratlanul megérkezett, a r.katholikusok s protestánsok közt tetemes sensatiót gerjesztett, s már korán számos, mindkét felekezetű, tisztes öltözetű személyek gyűltek össze sz. György ká­polnája körül, hogy megláthassák az újonnan ki­nevezett érseket; sőt sokan azt vélvén, hogy a reggeli isteni tiszteletet maga az érsek végzendi, be is mentek az épületbe. De reményükben csa­latkozva oszlattak szét, az érsek megérkezésé­ről­ hír alaptalan lévén.­­ Egy edinburgi lap szerint, a pápa legközelebb Skótországban is föl akarja ál­lítani a területi hierarchiát. Valamint Angolor­szág 12 püspökségre oszlatott föl, úgy Skótor­szág 7 püspökségre fog oszlatni. Skótországban a r. katholikusok oly gyorsan szaporodtak, hogy papságuk száma 20 év alatt megkettőztetett. — 1830-ban papjaik 60an voltak; 1850-ben 120an vannak. — Az Examiner szerint, f. hó 12-kén Wrexhamban igen nagyszerű meeting fog tartatni, a béke-congressus elveinek kifejtése vé­gett. C­o­b­d­e­n megígérte, hogy ott jelen leend, s őszintén csatlakozand az ott elhatározandó rendszabályokhoz. Franeziaország. Páris, nov. 12. Az elnöki üzenet folytatása és vége. A külügyeket illetőleg­ legutóbbi üze­netem óta külpolitikánk Olaszországban fényes sikert vívott ki. Fegyvereink megbuktat­ták Rómában ama zajongó demagógiát, mely az egész olasz félszigetben veszélyezteté a valódi szabadság ügyét, s vitéz katonáinknak jutott ama dicsőség, hogy IX. Piusz sz. Péter trónjára vis­­­szahelyezték. A pártszellemnek nem sikerülend elhomályosítani ezen nevezetes tényt, mely Fran­­cziaország históriájának egyik dicső lapját képe­zendő Törekvéseink állandó czélja volt, a szent atyát szabadelvű s emberbaráti szándékaiban gyá­­molítani. — Nem szükségtelen megemlítenem, mi­kép seregünk , mely Rómában még most nélkü­­lözhetlen a rend föntartására, politikai befolyá­sunknak is támaszul szolgál Olaszországban, s miután ott vitézsége által tünteté ki magát, most fegyelme­­s mérsékléséért bámultatik. — Diplo­matánk mindazon különböző helyeken, hol be kelle avatkoznia, nemesen képviselte Franczior­­szág méltóságát,s szövetségeseink által felhivatva, soha sem vontuk meg tőlük segélyünket. — így például Angolországgal egyetértőleg, tengeri haderőt küldöttünk keletre , hogy bebizonyítsuk hű rokonszenvünket a porta függetlensége iránt, mely úgy vélte, hogy Oroszország s Austria azt meg akarják sérteni, midőn ezek, régi szerződé­seknél fogva, a török földre menekült magyar és lengyel alattvalók kiadatását kívánták. Hála azon bölcseségnek, melylyel ezen hatalmasságok az alkudozásokat folytatták, a török birodalom jo­gai sértetlenül maradtak. — Görögország­­ban, mihelyt értesültünk azon erőszakos rend­szabályokról , melyekkel támogatá Angolország követeléseit, tüstént felajánlottuk barátságos köz­benjárásunkat. Az alkudozások folytában fölme­rült nehézségek daczára, sikerült az athén­i kor­mány elé szabott föltételek szigorúságát enyhí­tenünk, s Angolországházi viszonyaink ismét szo­kott jellemüket vették föl. — Sp­any­ol­or­s­z­ág­ban örömmel látjuk,hogy a két országot egyesítő kötelékek, a két kormány kölcsönös rokonszen­ve által szorosabbra füzetnek. Ezért, mihelyt a Cuba ellen intézett bűnös megtámadásról érte­sültünk, siettünk az Antillákban levő haderőnket szaporítani. —Dánország sorsa folyvást nyug­talanít bennünket. Ezen régi szövetségesünk, ki baleseteink korában annyit szenvedett Franczia­ország házi hűségéért, hadserege vitézségének daczára, még eddig nem győzheté le a holsteini herczegségben kitört lázadást. Az 1849 jul. 18-ki fegyverszünet elismertetett a frankfurti interim által, mely Poroszországot bizta meg a Német­ország nevébeni alkudozással. Hosszas alkudo­zások után, júl. 2-án, Angolország közbenjárá­sára, szerződés íratott alá Dán­ és Poroszország közt. Ezen szerződést előbb a berlini kabinet és szövetségesei, legközelebb pedig Austria és a frankfurti gyűlésben képviselt hatalmasságok is megerősítették.­­ Míg Németországban ezen alkudozások folytak, megnyittattak a londoni ta­­nácskozmányok oly czélból, hogy a dán király államainak épsége, a szerződések értelmében, fentartassék. A szövetséges hatalmasságok ezen lépéseinek legalább azon jó eredményük volt, hogy a háború szűkebb térre szoríttatott, s most már csak a dán király és föllázadt tartományai közt foly. — Sürgetni fogjuk a dán királyt, hogy intézmények által biztosítsa a herczegségek jogait; más részről oly segélyt nyujtandunk neki, min­t a szerződések értelmében tőlünk méltán kíván­hat. — A Németországban támadt politikai bonyodalmak közepett, a legszigorúbb semleges állásban maradtunk. Mig csak a franczia érdekek s Europa sulyegyene veszélyeztetve nem lesz­nek, azon politikát folytatandjuk, mely szomszé­daink függetlensége iránti tiszteletünket tanúsítja. — A külországokhoz­ kereskedelmi és tengeré­szeti viszonyaink szilárdulnak s kisejlenek. — Remélem, mikép a II. Britanniával uj hajózási s kereskedelmi szerződés iránt folyamat­ban levő alkudozások legközelebb mindkét or­szág érdekeinek megfelelő eredményre vezeten­­dőnek. — Még alig egy éve, hogy a Belgium­mal 1819 nov. 7-én kötött szerződés életbe lé­pett , s annak már eddig is mindkét országra néz­ve leghasznosabb eredményei lettek. — Legkö­zelebb a turi­ni cabinettel is kereskedelmi s hajózási szerződés köttetett. E szerint, önhittség nélkül mondhatom: Francziaország állása Euró­pában méltóságos és tiszteletre méltó. Mindenütt, hol csak hallatja szavát, a békét tanácsolja, a rendet s igaz ügyet ótalmazza; — s mindenütt hallgatnak szavára. — Résumée: íme, uraim, ebből áll ügyeink helyzetének rövid előadása. A súlyos körülmények daczára, a törvény­i tekin­tély oly mértékben visszaszerezték hatalmukat, hogy ezentúl senki sem hisz az erőszak győzel­mében. E szerint a jelen iránti aggodalmaink mindinkább elenyésznek. A jövőt illetőleg, Fran­cziaország mindenek előtt nyugalmat kíván. Már gyakran kifejeztem azon mély meggyőződésemet, mikép nagy bűnt követnek el azok, kik személyes nagyravágyásból veszélyeztetik azon kevés ál­landóságot, mit az alkotmány biztosit számunkra. Mint a köztársaság első hivatalnoka, minden al­kalmat megragadtam, hogy rokonszenvemet s há­lámat tanúsítsam a különböző néposztályok iránt azon segélyért, mit nekem nyújtanak; s különö­sen ha nevem s törekvéseim tettek valamit a had­sereg szellemének megszilárdítására, azt hiszem, ez által szolgálatot tettem a honnak, mivel sze­mélyes befolyásomat mindig a rend hasznára for­dítottam. — Jelenleg kívülem, más mindenkinek szabad az alkotmány átvizsgálását siettetni. Ha az alkotmánynak hiányai vannak, önöknek mind­nyájuknak szabad azokat az ország előtt kiemel­ni. Egyedül nekem kell, esküm által megkötve, szorosan az alkotmány által kijelölt határok közt maradni. — Én, mint a nép választottja, csupán tőle függvén, mindig az ő törvényesen kifejezett akaratához fogom szabni magamat. — Ha ezen ülésszak folytában önök megszavazzák az alkot­mány átvizsgálását, egy alkotmánykészítő gyű­lés fogja alaptörvényeinket újra kidolgozni, s a végrehajtó hatalom sorsát szabályozni. Ha pedig önök azt nem szavazzák meg, a nép 1852-ben ünnepélyesen kifejezendő uj akaratát. — De bár­miként oldassák is meg a jövő, egyesített erővel azon igyekezzünk, hogy ne szenvedély, meglé­pés vagy erőszak határozzon e nagy nemzet sor­sáról ; — csepegtessük be a nép szivébe a nyu­galom szeretetét az által, hogy magunk is nyu­­godtan tanácskozunk. — Legyenek önök róla meggyőződve, nekem nem az fő gondom, hogy tudjam ki fog 1852-ben Francziaországban kor­mányozni , hanem az, hogy azon időt melyről ren­delkezem, úgy használjam fel, mikép az átmenet, bárminő legyen is az, ingerültség s zavar nélkül történjék. — Őszintén kitártam keblemet önök elött; önök nyíltságomat bizalmuk, jó szándékai­mat segélyükkel viszonozandják, — s a többit is­ten elvégzendi. — Fogadják s. t. b. — (aláírás). Bonaparte Napoleo­n-L­a­j­o­s. — Elysée- National, nov. 12. 1850. — Tegnap este politikai körökben sokat be­széltek azon szives egyetértésről, mit Chan­­garnier s Cavaignac tábornokok nyilván kitüntettek a nemzeti gyűlésben, a tagok névso­rának fölolvastatása alkalmával, s ezen barátságos viszonyt a rendpárt töredékei közti őszinte egyet­értés jeléül tekintették. Azt állítják, mikép­p­a­­moridiére s Cavaignac tábornokok las­­sankint el akarnak szakadni azon kis párt­töre­­déktől, melyet C­h­a­r­r­a­s ezredes vezérel, ki aztán ekko­r elszigeteltségében a hegypártnál ke­­resend menedéket. — Nov. 13. A mai lapok szinte kizárólag az elnöki üzenettel foglalkoznak, s a­mi meglepő, ar­ról a legkülönbözőbb pártok közlönyei helyeslő— leg nyilatkoznak, de ezen helyeslés alapjai igen különbözők.Míg a Presse, Siécle­s Répub­­l­i­q­u­e azt állítják, hogy az üzenet résuméje a köztársasághozi hűséget tanúsítja, s halálosan sújt­ja a köztársaság-ellenes pártot,addig ez utóbbi párt közlönyei az üzenetet saját törekvéseik művének tekintik, s azt állítják , mikép az elnök arra kö­telezte magát, hogy az általuk képviselt politiku­sok utasításait követendi. Az Opinion publique s az Assemblée Nationale azért dicsérik az elnö­köt, mivel ez—szerintük —az ő tanaikra tért át. Az Union az üzenetnek csak azon részét nem he­lyesli, melyben az elnök a köztársaság megszi­lárdulása iránti vágyát látszik kifejezni. — Min­den republikánus lapok közt, egyedül a National kárhoztatja föltétlenül az üzenetet; — „a gyászos valóság“ —úgymond—ezen üzenet által nem vál­tozott , csupán egy ígérettel van több.“ Németország, Berlin, nov. 15. Az orosz kabinet állító­lag az angol kormánynak azon nyilatkozatot té­tette, hogy a tisztán német kérdésben, még össze­ütközés esetében is, minden beavatkozástól távol tartandja magát; ennek ellenében Poroszország­tól követeli Schleswig-Holstein pacificatioját. A sz. Pétervárra már megérkezett porosz szárnysegéd, Schlegel őrnagy, személyes megbí­zásokat vitt a királytól. A NI. Pr. Zig a „hon barátaihoz“ fölszólitást intéz, melyben a statuspénztár jelen szerfölötti igénybe vétele tekintetéből minden pártbeli haza­fiakat fölserkent, hogy a kormányt önkénytes kölcsön aláírása által minél gyorsabban s tettleg támogassák, hogy ekként az még a kamrák egy­­bejötte előtt pénzeszközökkel rendelkezhessék. Ugyanezen lap nov. 16-ki száma mondja: Ha Austria most mindenben enged, mit Porosz­­ország kívánt vagy még kiván, úgy valóban nem tudjuk, mit követelhet még a legkényesb porosz becsület, vagy mit háború által még legkedve­zőbb esetben is még elérhetni gondolnak. Tel­jes egyenjogosítása Poroszország­nak Austriával:ki még ezen istu 1 feszíti igényeit, az többet kiván, mint mit a jog enged­het, s többet mint mennyit Poroszország hatalmi állásánál fogva Európában megtarthat.“ — Nov. 16. A fejedelmi collegium tegnap bizalmas tanácskozást tartott, úgy hogy annak részletei nem ismeretesek. A tárgyalások fő tar­talma azonban a D. R. szerint az, miszerint a po­rosz kormány kinyilatkoztatá, hogy az unió-al­­kotmányt nem akarja ugyan életbe léptetni, azon­ban a szövetséget magát föntartani s szövetsége­seivel a német ügyekben közösen eljárni kiván. A többi közlések tisztán katonai rendszabályokra vonatkoztak, melyek a szövetséges kormányok által azonnal kiviendők. Szászországban folyvást tartanak a sereg­­öszpontosítások; az ottani kormány jelentékeny jutalmakat hirdet azok számára, kik az államtele­­gráfok ismételt megrongálására nézve útmutatá­sokat bírnak adni a tettesek fölfedezésére. A D. A. Z. három számat ugyanott lefoglaltattak. Poroszországból két badeni zászlóalj haza­tért , s Karlsruheban a nép legnagyobb örömüd­vözleteivel fogadtatott. Ezen körülmény valószí­nűséget ad azon több lapok által közlött hírnek, hogy a badeni ministerium a Poroszországgal kö­tött katonai conventiot fölmondotta. Azon hír is kétségtelen tén­nyé vált, hogy az összes porosz őrség Badenből haza vonult. A jól értesült „Mann­heimer Journal“ szerint még Rastatt várát is oda­hagyják a poroszok, s így rövid idő múlva Baden porosz őrség nélkül lesz. A kurhesseni rendi bizottmány a financzmi­­nisterium nov. 2-ki hirdetménye ellen bocsátványt adott ki. Újabban több kurhesseni katonatisztek elbocsátási engedélyt nyertek. A Frankfurter Journalnak Ludwigshafenből nov. 12—érői irák : „És most jó a tudósítás, hogy Kreutznachból Kirchheimbolandenen át a Pfaltzba porosz csapatok vonulnak.“ E hir azonban (mi­ként már tegnap a D. R. után közlök) vak lárma volt, melyet a föllebbi hírlap is még ugyanaz este oda magyarázott, hogy néhány porosz katonák láttatván Kirchheimbolanden tájékán, egy po­rosz csapatosztály érkeztének hire azonnal szét­terjedt , mire a körülbelől 80 embernyi bajor őr­ség fölriasztatott, mely az öt óra távolságnyi Sombach elé vonult; este azonban meggyőződött, hogy föllármáztatása hiú dolog volt. Szintúgy írák Hanauból nov. 13-áról a F. C. P. Z.-nak, hogy azelőtt való nap délutáni négy órakor a szövetségi csapatok K­a­s­s­e­l­b­e bevo­nultak. Ellenben a N. H. Z. nov. 12-éről irja, hogy ezen nap, melyen állítólag a szövetségi csa­patok bevonulásának kellett vala történni, további 2000-nyi porosz őrségi csapatok megérkezése volt bejelentve. Gröben tábornok a kasseli államvaspálya igazgatóságának parancsot küldött, hogy a bajor és austriai csapatokat a vaspályán ne szállítsa, egy­szersmind meghagyván, hogy azonnal válaszoljon. A Kasselből Berlinbe érkezett tudósítások szerint az ottani porosz tisztikarra különösen a ministeriális D. Reform legújabb közleményei se­hogy sem tettek jó hatást. Ők ellenkezőleg azon nézetben vannak, hogy Poroszország s a porosz hadsereg becsülete további engedékenységet Aus­tria irányában többé meg nem enged. Ők mind­nyájan harczot kívánnak. A porosz katonák, kik Kasselben, átalában mindenütt igen szelíden visel-

Next