Magyar Lapok, 1940. július-szeptember (9. évfolyam, 139-207. szám)

1940-07-02 / 139. szám

IX- évf., 139. szám.Keid, 1940- július 2. MAGYAR LAPOK hoz, amelynek használt elsősorban mezőgazda­ságunk látja. Tényleg, Németország a háborús anyagok romániai szállítására nagy súlyt fekte­tett, de ugyanolyan értékes volt számunkra az is, hogy Románia a román-német gazdasági szer­ződésekben lefektetett kötelezettségeit buzgón teljesítette. Mi mindvégig azon igyekeztünk, hogy a legteljesebb semlegességet megőrizhessük, de ugyanakkor elmulasztottuk külpolitikánk bát­ran és erélyesen felülvizsgálni. A politikai vo­nal revízióját a múlt év októbere óta állandóan halogattuk, holott egyre világosabban kitűnt, hogy érdekeink a szövetségesek érdekeivel me­rőben ellentétesek. Amíg Franciaország és Ang­lia előtt gyenge és tehetetlen Németország vágy­képe lebegett, amelyhez — hogy a reváns aggo­dalmától megszabaduljanak — hozzáképzeltek egy Oroszországgal való szövetséget is — addig nekünk igenis érdekünkben állott, hogy Német­ország erős és hatalmas legyen, hogy így ellent­­állhasson a bennünket veszélyeztető szláv töme­geknek. Annak idején választhattunk volna — és ma is ez az alternatíva áll előttünk — a né­met, vagy orosz irányú külpolitikai tájékozódá­sunk között. — Ez a valóság és erre a valóságra nem le­het elégikusan, sem handabandázó csapongással, csupán a megértés férfiasságával válaszolni, az­zal a férfiassággal, amely a múlt és jövő közötti politikánk különbözőségét jellemzi. Amíg habo­­zóan ítéltünk a tények, a tényleges hadierő és jövő kilátásait illetőleg, addig az események ro­hantak és legázolták tartózkodásunkat.­­ Az orosz felszólítással szemben ma már nem támaszkodhattunk elmúlt szövetségeseink­re. Minden támaszunk a nagylelkűen és nehéz­ségek nélkül felajánlott angol garancia volt, amely a valóságban sohasem létezett és amely­re azok az államok, melyek ezt a támogatást be akarták váltani, súlyosan ráfizettek. Az orosz felszólítás pillanatában elszigetelten állottunk. A balkáni szövetségre támaszkodó semlegességi po­litikánk sem tudott megvédeni bennünket. Nem tudtuk idejében az eseményeket felfogni, állan­dóan megkéstünk és május tizedike óta az idő is ellenünk fordult. — Az orosz csapatok ma megkezdették B­esszarábia és Bukovina ukrán lakta részeinek elfoglalását. Történelmi és etnikai jogaink be­bizonyít­ása az erő megsemmisítő bizonyítéka mellett mit sem jelentettek. A tények előtt meg­hajoltunk és az érzékelhető alsóbbrendűségi hely­zetünkből fakadó természetszerű következmé­nyeket levontuk. Ne­­feledjük azonban el, hogy ezekben az időkben a határok állandóan hul­­lámzanak. Azok véglegesítése arra vár, aki az új Európa átrendezését diktálni fogja. Vájjon a békeszerződésig funkcionálni fog-s az orosz-né­met szerződés? Vájjon nem tartja-e majd a Szov­jetunió észszerűbbnek, hogy politikájával Ang­lia felé közeledjék és ezzel ellensúlyozza Német­ország váratlan arányokban való növekedését? A bizonytalanság korszakában élünk... Nem szabad elfelejtenünk, hogy június 27-ikén egyedül ma­radtunk. Elszigeteltségünket, a hatóerejű szö­vetségi rendszer hiányát drámaian húzza alá elhibázott külpolitikánk. — Ha későn is, de a hibát javítani kell, vég­re meg kell értenünk érdekeink irányvonalát. Ha május 15-én, de legalább is Olaszország hadba­­i az újjáépít­ésnek az az egyetlen módja. Ítéljük szállása óta megegyeztünk volna Itáliával és­­ meg őszintén múltunkat, hogy ezáltal a jövő­­i­ Németországgal, úgy kétség nélkül nem lennénk , bárt kikerülhessük, azokat a hibákat, amelyek a mai helyzetben. Mindenkinek meg kell érteni:­­ gyakran a haza veszélybe sodródását jelenthetik. ­latt, mintha az úton veri őket pocsékra. Legalább a zivatar után a kereszteket újra helyreigazítja. — Most már maradjunk! Inkább itt verjen, mint a dűlőn. Az asszony türelmetlenül teszi le a csomagját, hiszen odahaza a majorság várja. — Az ám! — ötlik az ember eszébe — ha már itt maradunk, nem ülhet itt tétlenkedve, amikor odaát Kovácsék olyan inaszakadásig dolgoznak. Örök életében röstellené a dolgot. — Átmegyek nekik segíteni! •— veti oda és már megy is a mesgye felé. Nem akarja az asz­­szonya esetleges ellenvetéseit hallgatni. Rögtön a szerteszét heverő kévékhez tart é® rakja össze az első keresztet. Tempósan csinálja, de alaposan. Erősen leköti gúzzsal a papkévét, nehogy a vihar ép azt szét­szórja, amin az ő kezenyoma van. Kovácsék a nagy sietésben csak akkor vették észre a segítséget, amikor Renéné és Ilon is ájöt­tek. Ők ketten az első pillanatban ámuldoztak Bene gondolatán, aztán összesúgtak és Bene után tartozaik. Az asszony a szuszogó Kovácsné mellé került. Nyomatékkal mondta: Átgyöztünk, Maris, mert vihar közeledik. — Köszönjük a segítséget — nyögte Kovácsné a munkától meg a szégyenkezéstől kényszeredet­ten. — Mondtam az uramnak, hogy előbb a keresz­teket rakjuk össze, dehát az egészet le akarja vágni. — Jól is teszi, mert hátha vihar jön. Andris, menjen kend kaszálni, mind hárman már meg­­bízunk a kévékkel­­— rendelkezett Benéné fenhan­­gon. Benénének kezd ízleni a munka. No, a gőgös Kovácsné! Most bezzeg jólesik a szomszéd segít­sége. Bene pihent erejével csak úgy sodorta a pász­mákat. Az asszonyok is kitettek magukért Ilonnal. Már a három kaszás sarkában voltak. Gyönge fél­ óra múlva Kovács letette a kaszát: — No, hála Istennek!­­— törölte meg facsaró­­víz üstökét. De akkorára ordított a szél. A nap el­tűnt. Mind a hatan neikiállottak az utolsó keresztet összerakni. Aztán futottak a körtefához. Roppan­tak az első kövér esőcsöppek. Szinte lyukat vágtak a tartós földba. Itt-ott jégszem is perdült, szinte sistergett a forró porban. Kovács a körtefa alól szemmel méregette, mennyit is segítettek ezek. — Ha nem jössz, Andris, bizony odamarad vagy tíz kereszt a sárnak. — Emberi kötelesség — vágta el Bene. Kovácsné a másik asszonynak áradozott hálál­kodva. Benéné szerénykedve a körtefát dicsérte. Milyen jó, hogy tavaly ki nem vágták, pedig egy keresztnyi termés helyét elveszi. Lám, még ebben is rájuk szorulnak! Pista és Ilon előbb szótlankodtak. Aztán ki­húzták fejük fölött a nagy vászonpangást, hogy ne érje a fáról lehulló viz őket. A szél acsarkodott a kifeszített ponyvára. S ahogy ki akarta kapni a ke­zükből, ezen elnevetgéltek. Olyan mulatságos ez az eső innen a fa alól. A két asszony már a csirkéken aggódik. Váj­jon el tudtak-e bújni idejében? Aztán hazaérkez­nek-e idejében a csordahajtásra? Pista közben igen belefeledkezett Ilon sze­mébe, amely vidáman ragyog ki a ponyva árnyéka alól. A szél hirtelen kikapta kezéből a ponyva szé­lét, a ponyván összegyűlt víz a nyakába zubogott Pistának. Ilon édes jó kedvvel kacagott a zuhogó esőben ezen az élhetetlen legényen. A „Timpul" cikke: „Románia áldozathozata" A Timpul „Románia áldozathozatal“ cím alatt a következőket írja: — Románia a mély fájdalom óráit éli át. Elvesztettük egyik legkedvesebb tartományun­kat: Beszarábiát, — a Prut és a Dnyeszter kö­zött elterülő moldovai országot, amely önmagá­tól, az ottani román többség által kifejezett aka­ratból csatlakozott az anyaországhoz — és el­vesztettük Bukovina északi részét, Stefan vajda templomainak országát, ahol a föld minden csücske a román történelem, hagyomány és igazság egy-egy lapja. — Alávetettük magunkat egy rettenetes in­tézkedésnek, amely valamennyiünknek a szívét szaggatja. Senki sem várta, hogy Romániát ilyen súlyos megpróbáltatásnak vetik alá. A háború kezdete óta félreállottunk és bölcs, megfontolt politikával igyekeztünk megvédeni országunkat a tűz pusztító erejétől. És mégis áldozatokat kö­veteltek tőlünk. Két olyan áldozatot, amelytől a szívünk vérzik, de amelyet abban a reményben hozunk meg, hogy ezek megvédik Európa dél­keleti részét a háború veszedelmétől. — Katonai erőnk érintetlen. Azok az intéz­kedések, amelyeket Őfelsége a király és a nagy­vezérkar a hadsereg mozgósításával kapcsolat­ban foganatosított, azt mutatják, hogy Euró­pának ebben a részében való béke és rend fenn­tartására irányuló küldetésünk folytatására vo­natkozó elhatározásunk megingathatatlan. Az a szivettépő áldozat, amelyet a béke szent ügyé­nek védelmére hoztunk, feljogosít bennünket ar­ra, hogy lelkünk teljes erejével reménykedjünk ennek az igazságnak a beteljesülésében és an­nak a szilárdságnak a megjutalmazásában, amellyel betöltjük küldetésünket az emberiséget megrázkódtató vihar feltartóztatásában. — A gondolatunk és hitünk egyetlen pilla­natra sem fog eltávolodni szüleink istenétől, aki a történelem drámáin át mindenkor győzelemre és újjászületésre vezetett bennünket. Nem lehet­nek hiábavalók és visszhangnélküliek a hősises­­ségnek a századai, amelyekből őseink a román földet és érzelmet megalkották. A románok, akik férfiasan fogadták ezt a csapást, a körülmények által megkövetelt teljes nyugalommal kell hogy­ tekintsék a dolgokat. — Könnyekig elszomorodott gondolatunk a Beszarábiában és Bukovina északi részeiben ma­radt millió és millió testvéreink mellett van és azoknál, akik elmenekültek onnan. Tudjuk, hogy nehéz órák következtek be. És a holnap is ugyanilyen sötét. De ebben az országban senki­nek sem szabad elveszítenie az igazságban és jogban való reményét, amelynek előbb vagy ké­sőbb el kell jönnie. Addig pedig — szoros egy­ségben a trón körül és az ország­vezetők útmu­tatásainak engedelmeskedve — vessük alá ma­gunkat a hozandó határozatoknak, azzal a teljes odaadással, teljes hittel és a hazai rog iránti mély szeretettel, amelyről minden időkben tanú­ságot tettünk. Az „Universul" vezércikke Bucureştiből jelentik. Az Universul legutób­bi száma a következőket írja a történelmi jelen­tőségű eseményekről: — A nagyvezérkar a katonai közlemény­ek hideg és pontos stílusában jelenti, hogy az oro­szok megkezdték a bevonulást Beszarábiába és idegen uralom alá vontak városokat és falvakat, amelyknek a román földtől való elszakítása fáj­dalmas visszhangot kelt minden román lélekben. — Jó, hogy megmondják nekünk az igazat. Akik tudják az igazat, kötelesek azt megmon­dani nekünk idejében és teljesen. És akik hall­ják ezt, hidegvérrel kell hogy tudomásul ve­gyék, bármilyen keserű legyen is. Az igazság nem kell, hogy megrémítse és nem röszítheti meg azt a népet, amely a szerencsétlenségek évszázados tapasztalataival rendelkezik. — Ha az orosz csapatok nem tartják tiszte­letben a demarkációs vonalat, mondják meg ne­künk. Ha tűz perzseli vagy fosztogatás szegényíti a román falvakat, vagy ha ártatlan vér ömlik, mondják meg nekünk. Ez a nép, ha tudja az igazságot, meg fogja találni a szembehelyezke­­dés módját megpróbált türelemben, kifogyha­tatlan reményben, példás fegyelemérzésben és férfias ellenállásban. De az igazság rejtetgetése pánikot és riadalmat eredményez, ami aláássa a nép és a hadsereg erkölcsi erejét. A körülmé­nyek túlságosan súlyosak ahhoz, hogy bár egy percre is elveszítsük hidegvérünket. És ha bi­zonyos esetekben azok, akik vezető helyeken ál­lottak, elesztették a fejüket, akkor példás meg­­torlásokat kell alalmazni, bármilyen magasan álljon is az illető.­­ Az ország három napja gyászolja két sze­retett tartományát. A házak tízezreiben omlot­tak a könnyek annak a román eszménynek a romjain, amely nagyonis rövid időre valósult meg. A kegyetlen végzet elárult egy jobb sorsra érdemes, derék népet — Térdenállva kérjünk bocsánatot a halot­­taktól, akiknek áldozathozása Nagyromániát megteremtette. — A veszély azonban nem kíméli a köny­­nyezőket A veszedelem nem ért véget és egye­­dül állunk vele szemben. A jövő egyetlen biztosí­téka: a megmaradt ereknek minél okosabb és minél férfiasabb felhasználása. Egy nép csak akkor maradhat életben ha tanúbizonyságot tud tenni akaratáról és életerejéről és ha van bátor­sága keményen szembe szállani a mai idők koc­kázatával, ahelyett, hogy a veszély holnapra­ ha­­lasztásának kényelmes megoldásához nyúljon . Legyünk testvéri gondoskodással a mene­kültek iránt, aki baráti szállást és új életcélt kell hogy nyerjenek; növeljük lelkünkben a helyrehozás fáradhatatlan reményét és minde­nekelőtt mély meghatottsággal gondoljunk ama román hadseregekre, amelyek szemlesütve vo­nulnak vissza Beszarábia poros országútjain. — Tudatában vagyunk annak, mit jelentett számukra és számunkra egy harc nélküli legyő­­zetés. Tragikus végzet gátolta meg őket abban, hogy bebizonyítsák hősiességüket. Nem az ő hi­bájuk. Becsületük épségben marad. A tisztek to­vábbra is becsülettel viselhetik kitüntetéseiket. A hadseregnek fel kell emelnie homlokát és bá­tor tekintettel kell szembenéznie a jövő veszedel­mekkel, mert csak a nemzet jövőjébe vetett ren­díthetetlen hit és a szükséges áldozathozás elha­tározása változtathatja meg a végzet folyását. 3 Kövess engem P. Lukács Mansvét O.F. M. missziós beszédei 1. II. Ara kötelenként 150 Lei és portó. Megrendelhető kiadóhivatalunk utján.

Next