Hajdú Mihály (szerk.).: Dolgozatok az írói névadásról - Magyar Névtani Dolgozatok 93. (Budapest, 1991)
diákjai azt rebesgették, hogy zsebében tartotta a pálinkásbutykost, s előadás alatt is ki-ki szaladt a folyosóra, hogy húzzon belőle egyet" (42). Kárász István és fia, Dani nevei is lehetőséget adnak egy apró képzettársításra: a név jelentése egy halfajta. Az ezerholdas gazda és családja minden bizonnyal nem küzd a mindennapos megélhetés gondjaival — élnek, mint ha a vízben. Bastáról, a városi hajdúról tudjuk, hogy erdélyi székely származású. A név lehet egyrészt a 'bástya' szó származéka, másrészt a XVI. századi történelmi figura, Basta császári hadvezér nevének „átirata". (Basta a tizenötéves háború idején kegyetlen rémuralmat vezetett be az erdélyi fejedelemségben.) Már a nevek alapján felismerhetjük az egyszerű, közsorból származó szereplőket a regényben. A Veres, a Szabó teljesen hétköznapi , szokványos nevek. Néhány figura neve és foglalkozása függ össze szorosan: az egyik kereskedő: Weisz, a katona (városi hajdú), Básta stb. Ugyanígy a nevek alapján nemzetiségi hovatartozásra is következtethetünk: Weisz, Werner (osztrák vadászfőhadnagy) és Freund Ferenc német, Sárcsevits, Kostyál és Hartyányi Olivér pedig szerb horvát családból származhatnak. A regény családneveinek túlnyomó része magyar eredetű és jellegű. Gyakori az 'i'-vel és 'y'-nal helynévből képzett vezetéknév (pl. Szilkuthy Biri, Vereczkey, Ladányi László). Néhány esetben találkozunk közlőnévi (pl. Szunyogh, Labancz Lenke, Virág Márta, Lator Margit), valamint melléknévi eredetű családnevekkel is (pl. Csinos Jancsi, Fehér tata, Cifra Géza, Joó Anny) Adattár I. Személynevek 1. Férfi családnevek Arácsy Básta Bozsó Béla Cifra Géza Csinos Jancsi Dóla Fehér tata Freund Ferenc Füzes Feri Gallé Gaszner Máté Gál Gyalokay Hartyányi Olivér Ijas János Ijas Jenő Ijas Miklós Kárász Dani Kárász István Kostyál Körösy Gedeon Környey Bálint Kladek Ladányi László 71