Magyar Polgár, 1870. július-december (4. évfolyam, 76-175. szám)
1870-11-19 / 141. szám
-j I );-] ' ‘ j ly : i V W m ; -r. i»I fti .81114» r. •) Beküldetett. Minden szenvedőnek gyógyu list a kellemes Revalesciere du Barry, mely által orvonékül elmúlnak a következő bajok : gyomor-, ideg-, mell'i tüdő-i mirigy-, nyákhártya-, légzés-, hólyag-, és vesebaj, -gü®' Ti / köhögés, dugulás, aranyér, álmatlanság, gyöng©3, szédelgés, vértolulás, fülzugás, terhesség, alatt hányási joges fehér folyás, bukór, elsoványodás, csúz, köszvény, sápkor - 7,000 betegség, melyek minden orvosságnak ellenállónak. Bizonyitványok pápai szentségétől, gr. Piuskoundva is m41 chall-tól, de Bréhan marquis-nétól. Táplálóbb tevén mint a busz, felnőttek s gyermekeknél 50-szer takarítja meg a K64 lesdere az orvosszerek árát. Újvár, Magyarország. Valahányszor köszönetet mondok a teremtőnek azon kiszámíthatlan jótéteményeiért, melyekkel a természet gyógyítan működő erői utján eláraszt, megemlékezem önökről. Töt év óta nem örvendhettem teljes egészségnek, emésztésem mindig zavart volt s gyomorbajokkal kelle küzdenem. A bajoktól a Revelesciere 11 napi használata megszabadított, s hivatási teendőimet háboritlanul végezhetem. S ter n e r L. I.napanit ó. Pléhszelenczékben/, fonU ft 60 kr, 1 font 2. 60 k 2 font 4. 60 k. 6 font 10 ft, V, font 20 24 font 36 frf Kevalescién Chocoladée táblákban 12 csészére 1 ft bO kr rn'7 it e ’ pnT“ *’ Ma Piaiakban 12 csészére 1 « 50 kr. ^4-re 7. GO kr aq ... a . __ u rfl 9 ftn 1 ' » poraifiKDan 1 & csészére i 11 f.° fiaira 36 V *1’ 4,818 4‘60- 1 1« ft, 288-ra 36 Mécsben Gól a K,aPllatai: Barry du Barry és T.-né staedter J.-nél Kiír».“ ' d g “ ' 8 e‘ 8- Kolozsvártt Éroi szertárában . 1111M Monostorutcza 1S41 Binder K. győ§ Te. üknél i-r.1’/., '',M?nostorutcza a Redout során, t'em nál, Uincz ben““ JiUrj‘.J' ,léi’ 1J°*“VUy bau Bisztoi F.-nél. G. u „ . Haselmayer-nél, Brünnben Eistaedter J-ne 1 vt , g a8 8e‡ «■ Kolozsvártt Riói szertárában. V?“hMon ostorutczai Hinder K. gyógyr*esUtor F.-nél, 0,7“ H aselmayer-nél, Brünnben Ed. nál, blb!V"1 Oberanzmeyer s Grabbloviz -V-nde“su.;ibZde^e“da-^ 8 postautalvány ábs ala‘t meO‘l6n« paikkért . s.czk.s.tő.ég .«mrt Szerk. eldösgéget nen vállal, 141-ik szám? örsi szolgálataiból visszatért, mondták hogy nyolcz nap alatt egyetlen egy halottat és sebesültet nem vesztettek, pedig az ezredtől megszállott területre körülbelül 300 gránát hallott. Ellenben tegnapelőtt mégis egy tisztet és egy közkatonát ölt meg egy lecsapó gránát. A porosz főhadiszálláson oly határozottan számítottak Páris átadására, hogy Nanteuilben nagyszerű készületeket tettek egy 110,000 fogoly számára szükséges tábor készítésére.Minden állomásparancsnok már utasítást kapott a seregszállítások iránt. Egy ily tábor készítésére tett összes monkatok abbahagyattak, mivel arra nézve, hogy nem sok reményük van könnyen bevehetni. A párisi szerződés. (Vége.) 24. sz. A szultán ő felsége megígéri, hogy e két tartomány mindenikében haladéktalanul egy „ad hoc“ divánt fog összehívni, mely úgy lesz összeállítva, hogy a társadalom minden osztályának érdeke a legpontosabban képviseltessék E divánok feladata lesz a nép kívánatait fejezni ki a fejedelemségek végleges szervezését illetőleg. A congressus egy utasítása fogja szabályozni a bizottság viszonyait e divánokkal szemben. 25. sz. A bizottság, miután a két diván által kifejezett nézetet beható tanácskozás alá vonta, munkálatának eredményét haladéktalanul a conferencia székhelyére fogja átszolgáltatni. A souverain hatalommal végleg megállapítandó egyesség a két szerződő fél által Parisban kötött conventio által fog megerősíttetni, és a conventio határozataival öszhangban álló baltischer.ff fogja e tartományok szervezetét, mely az összes szerződő felek közös garantiája alatt állandó végleg megállapítani. 26. ez. Megegyezés történt abban, hogy a fejedelemségekben fegyveres hatalom fog tartatni avégből, hogy a közbiztonság benn fenntanassék és a határok megvédessenek. Azon rendkívüli védelmi intézkedéseknek, melyek a magas portával idegen támadások visszautasítása végett fognak létetni, semminemű akadályokat nem szabad eléje gördíteni. 27. ez. Ha a fejedelemségek belső nyugalma fenyegetve vagy veszélyeztetve volna, a magas porta a többi szerződő felekkel az alkalmatos intézkedések tárgyában értekezésekbe fog bocsátkozni, hogy a törvényes rend fenntartassék vagy helyreállíttassék. Fegyveres intervenciónak a hatalmasságok közt előre megállapított egyesség nélkül nincs helye. 28. sz. Szerbia fejedelemség megmarad a magas portától való függeteg helyzetében azon császári „batsu értelmében, melyek mostantól fogva a szerződő felek közös garantiája alá helyezett jogokat és szabadságokat megállapítják és meghatározzák. Nevezett fejedelemség tehát független nemzeti közigazgatást, teljes oktatási és törvényhozási, kereskedelmi és hajózási szabadságot fog nyerni. 29. sz. A magas porta helyőrségi joga fenntartatik úgy, amint az az előbbeni határozatok által megállapíttatott. Szerbiában, a magas szerződő felek előleges megegyezése nélkül fegyveres beavatkozás nem történhetik. 30. sz. Ő felsége, a minden oroszok czárja és ő felsége a szultén az ázsiai terület állapotát épségben tartják, a mint az, az ellenségeskedés kitörése előtt létezett. Hogy minden nyílt ellenségeskedés elkerültessék, a határvonal kijelöltetik, s ha szükséges kiigazittatik, de úgy, hogy az által se az egyik se a másik fél területe csorbát ne szenvedjen. E végből vegyes bizottság küldetik ki, mely álland két orosz, két török, egy franczia és egy angol biztosból, s e bizottság közvetlenül a cs. orosz udvar és a magas porta közti diplomatiai érintkezésnek helyreállítása után a helyszínére küldetik. A bizottság a jelen szerződés ratificátiójának kicserélése óta számítandó 8 hó alatt tartozik munkálatát bevégezni. 31. ez. Azon területek, melyeket most e felségek az osztrák császár, a francziák császára, vogy Brittania és Izland egyesült királyságok királynéja s a szardiniai király csapatai által a Francziaország, H. Brittania és a magas porta közt 1845. márt. 12-én, továbbá Ausztria és a magas porta közt ugyanazon év jun. 14-én és végre a Szardínia és a magas porta közt 1855. mart. fékén kötött szerződések szerint megszállva tartatnak, a jelen szerződés ratificatiójának kicserélése után, a mely gyorsan csak lehetséges, ki fognak ürittetni. A kivitel ideje és módja iránt a magas porta és a megszálló hatalmak között megállapítandó külön egyezmény fog határozni. 32. czikk.-Míg a hadviselő felek között a bábom előtt fennállott szerződések és megállapodások megnjittatnának, vagy új egyezmények által helyettesíttetnének, a kiviteli és beviteli kereskedés a bábom előtt érvényben volt határozatok értelmében folytattatik, és a hadviselő felek alattvalói minden más tekintetben oly bánásmódban részesülnek, mint a legnagyobb kedvezményekkel bíró hatalmak alattvalói. 33. sz. Az Aland szigetek iránt egy részről ő felségeik a francziák császára és Brittannia és Izland egyesült királyságok királynője, más részről a minden oroszok czárja között mai napon megállapított conventió a jelen szerződéshez mellékelve van és lesz, 8 oly érvénynyel és erővel bír, mintha annak alkatrészét képezné. 34. ez. A jelen szerződés hitelesitettetik és a hitelesítésnek Párisban négy hét alatt, vagy ha lehet még elébb, kicseréltetnek. ?r®jéül az illető meghatalmazottak azt aláírtak s czimpecséteikkel megerősiték. .i történvén Párisban az ezernyolczszázötvenhatodik év márczius havának harminczadik napján. Aláírva; Buol Scbauenstein. Hübner. A. Walewsk!. Bourqueney Clarendon. Cowley, Mantenffel. Hatzfeldt Orloff. Brunnow. C. Cavour. de Villamarnia Aali. Mehemed Djemil. Ä „Times“ a loiri sereg győzelméről. A „Times“ a loiri sereg győzelméről a többek közt így elmélkedik: „A loiri sereg győzelme a franczia nemzetre nézve a remények egy kis föltünése. Egy kétségtelen győzelem erkölcsi hatása nagy értékű lett volna a franczia ügyre nézve, — bárminő körülmények közt vivatott volna is az ki, de egy oly győzelem, minő a Loire mellett jön megnyerve, kétszeresen fontos. Ez azt tanúsítja, hogy a német seregeknek tetszésük szerinti erőlködési tehetsége utoljára is korlátozva van. A németei bizton számíthatnak arra, hogy mindazt megnyerik, amit kívánnak, ha Páris körüli hadállásukat megtöretlenül fenntarthatják, s ugyanekkor egy vagy két hadtestet elküldhetnek, bármely ellenük összegyülekezhető sereg megsemmisítése végett. Mindezen dolgok végbevitelére képeseknek kell lenniök, ha a siker felől biztosak akarnak lenni. Ha ők Párist bezárva, s Németországot maguk előtt nyitva tarthatják, Páriának el kell esnie. Még eddig semmi jele sincs annak, hogy ama 30,000 főnyi lovasságnak bármely része is megjelent volna a barertéren, melyről egy nemrég Francziaországból visszatért tábornok azt monda, hogy ha neki ily haderő állott volna rendelkezésére, ő a porosz királyt gyors visszavonulásra kényszeritette volna. — A kelettel való közlekedés csupán a franctizeur-ök működése által van félbeszakasztva, mely elégtelen a németek terveinek meggátlására. De a loire melletti győzelem azt mutatja, hogy a győzelmes seregre nézve nem lehetséges, tetszése szerint terjeszkedni ki Párison alól. — Frigyes Károly herczeg, Werner és Tann rettentő hadvezérek , de ha erejüket megosztják, legyőzhetők. A mult pénteki siker ez után Francziaországra nézve kedvezőbb szerencse előjele. Az épen akkor következett be, amikor szükség volt rá, s annak a nemzet szellemére való hatása nem lesz csekélyebb azért, mivel váratlanul látszik bekövetkezettnek. Pénteken a Loire mellett rosz idő volt, s az eső, mely 2—3 nap óta megszűnt, ismét beállott, s este felé szakadni kezdett. Ezen kívül Toursban az ellentállások meghiúsulása alatt is levertség uralkodott, sokan már azt találgatták, hogy melyik pontra fog a kormányi delegatio visszavonulni, midőn a kikerülhetlen perez bekövetkezendett a győzelmes Taon előtti visszavonulásra. Eközben Aurelles de Paladine tábornok Beaugency mellett a Loire síkján át Orleans felé nyomult. Coulmiersnél, körülbelül egyenlő távolságra Beaugency és Orleanstól, történt az ütközet. Az Aurelles tábornok alatti sereg — mint bevallják — sokkal számosabb volt Tannénál, s ez Orleans 9 órai védelmezése által, mi Tannak oly sokba került, megmutatá, hogy nincs vitézség híjával, azonban kétséges volt, hogy miként lehetett azzal nyílt síkon manővíírozni, begyakorlott s fegyelmezett ellenfelek ellen. Nem lett volna meglepő, ha a német haderő, noha számra nézve csekélyebb volt, sikert nyert volna a harcban. A franczia sürgönyök a franczia csapatok buzgalmát bámulatos gyanánt írják le, s Aurelles tábornok napi parancsában kijelenti, hogy az ellenség összes hadállását erélyesen elfoglaltatták, miből természetesen következik, hogy az ellenség odahagya az általa elfoglalt vonalat. Az St. Péravy-la Coulombe felé vonult vissza, az Orleans és Gbateaudun közti országúton, s talán ott pihent meg pénteken éjjel; azonban ha még amaz este nem is, de másnap reggel Tann tábornok még tovább vonult vissza Toury felé, az Orleansból Párisba vezető útón; e mozdulat alul Orleanst fedetlenül hagyván, Tourynál Wittich tábornok és Albert herczeg hozzácsatlakoztak, s a mecklenburgi nagyherczeg a homlokzathoz rendeltetett, s lehetséges, hogy legközelebb eldöntő csata fog történni, a Tann alatti egyesült haderők és a loirei sereg közt. Azok, kik Francziaország iránt szerencsétlenségében szánalommal viseltetnek, nem nézhetnek túl sejtelem nélkül ily esemény elé. A valódi védelmi politika nyilván abban áll, hogy a német haderők lehetőleg elkülönítve tartassanak, s hogy a nyílt csaták kerültessenek. Fabiusi taktikát kell követni, midőn gyakorlatlan ujonczok állanak szemben hadmiveleti alapjuktól távol levő, elhnillhatlan carthagóiakkal; azonban erőt kézre, s világos fejre van szükség, a franczia jellem hevének fékezése végett. Jó jel, hogy Aurelles tábornokról azt hiszik, miszerint ő el van tökélve, óvatosan királyi a nagyobb számú ellenséggel való megütközést. A loirei sereg sikere, bármennyire részleges lett légyen is, azt kétségtelenül megrensbítendi a francziák eltökélését, a németek kivonatainak ellenszegülése iránt, s ezért azok, kik a vérontást, s vagyonpusztítást minden bajok közt legnagyobbnak tartják, e tekintetből annak megtörténtét sajnálhatják. Mindazáltal nem igen válnék becsületére nemzeti értelmességünknek, ha ezen érzelem által egészen elsodortatni hagynók magunkat. Lehet, hogy a franczia hangulatban nem csekély része van a hiúságnak s nyugtalanságnak, de jelenlegi elszántságuk észszerű magyarázatot is megenged. Mindnyájan megengedjük, hogy léteznek bizonyos jogok, miknek védelmében nem csak menthető, hanem még dicséretes dolog is ha valaki: kész a halálra. Ilyenek a vallási hit szabadsága, s a polgári kormányzat szabadsága. A legjobb francziák egykének magatartása a háborúra vonatkozólag, igen egyszerű. Ő elismeri, hogy kormánya menehetilen támadást intézett Németország ellen; bevallja hogy a nemzetnek szenvednie kell ezen eljárás btüntetését; azonban azt mondja, hogy Francziaország késznek nyilatkozom oly bünhödésnek vetni alá inasát s Németországnak oly biztosítékot nyújtani, köuvényelmü támadások, ismérlődése ellenben, a minőket azért 68 birák kielérő nőknek nyilvánittak. A bábom tíUl fT n'e£bo8t,2 akbitvii. Németország ennél még rá ehnr IV ésD, * n Elsass én Lotharingiában a nol- 6 érnék 8 fabad 8iPának megsemmisítését, ni fi kere B 8 ZPg Ülve, kész meghalb ’ , harczol, nehogy Locsitársai oly , Dyzat alé vehessenk mely rájok Dézop effeécy szerű sőt zsarnoki lenne. Ha a világ többi része nem helyeselheti is az ő elhatározását, legalább ne igyekezzék azt nevetség tárgyává teni. Bizonyosan nem szándékozunk azt esztelenség gyanánt kárhoztatni noha fájlalunk ama végzetszerű következményeket, melyekre annak szükségkép vezetnie kell. Mi pusztán részvétteljes nézői vagyunk egy HI R HARANG. A„II. Folg.“ eredeti távirata. Feladatott Budán, nov. .18-án 5 óra reg. Érkezett nov 18-án 106. reg. Bourbiki 40,000 emberrel csatlakozik Garibaldihoz. Michel 45 000- rel a loirei hadsereghez. Beust válaszsürgönye megegyező a Granvillével, mely a Gertschakoff körjegyzékére, már elküldetett Pétervárra. Feladatott Pesten, nov. 18. 10 óra 30 p. d. e. Érkezett nov. 18. 11 óra 30 p. d. e. Beust visszalépése megczáfoltatik. Bécsi tiltakozás megegyez Granvillével. Anglia congressus esetén biztosítékot követel Poroszországtól, s ezentúli megszegését ő is casusbellinek tekinti Busset franczia kormány beleegyezését megnyerte a fegyvernyugvásba A .M. P. távirata a bécsi börzéről. Hov. 17. 5% Metaliques 5757 írt. 55.—. — 50. nemzeti kölcsön 64.75. — 1860-diki államkölcsön 89.50. Bankrészvény 710. — Hitelrészvény 246.25. — London 125.50. — Ezüst 123.75. — Cs. k. arany 6.10. Kapoleondor 20 franc 10.18. Földtehermentesítési kötvények: Magyar 78.—. — Temesi 74.60. — Erdélyi 75.50 Horvát 82.—. Az erdélyi múzeumegylet természettudományi és történelmi szakosztályainak tagjai f. hó 16 án zárták Szabó Károly elnöklete alatt első együttes ülésüket, melyen a két osztály tagjai közül Császár Károly, Csiky Victor, Fekete Mihály, Fináli Henrik, Herbich Ferencz, Hermann Ottó, Jakab Elek, Kriza János, Mátrai Ernő, Hagy Péter, K. Papp Miklós, Sámi László, Szabó Sámuel, Szász Domokos, Szász Gerő, Török Aurél, Váradi Károly, Zámbó János vettek részt. Elnöklő Szabó Károly az ülést megnyitván, a tanácskozás tágjául a természettudományi osztály határzatát tűzte ki, „hogy ütéseit barátságos összejövetelek vonzó alakjában és lehetőleg a történelmi osztálylyal együttesen tartja meg ; hogy ezeken a muzeum tagjain kívül minden tudomány barátot szívesen lát, s hogy a közönség számára rendezendő f elolvasások érdekében csakis a történelmi osztályai tartandó együttes értekezleten határoz.“ A természettudományi osztály megállapodása mellett szóltak: Császár Károly, Fináli Henrik, második pontja ellen Sámi László és Szász Domokos, amennyiben a szakosztályok külön ülésezéseit nem kívánják megszüntetni. A szakosztályok együttes ülésezései mellett emeltek szót: Szabó Sámuel, Jakab Elek, K. Papp Miklós, Hermann Ottó, Török Aurél, Mátrai Ernő. A többség a szavazásnál az együttes ülésezésre vonatkozó indítványt fogadta el. A múzeumegylet tagjai által a nagyközönség számára rendezendő felolvasások ügyében az együttes gyűlés egy, Császár Károly, Fináli Henrik és Torok Aurél urakból álló bizottságot küldött ki, hogy a felolvasások rendezésének módozatait megállítsa, s javaslatát a folyó hó 23-án délután 4 órakor tartandó ülés elé terjeszsze. Mátray Ernő, a term. osztály ideigl. jegyzője. *** Uj polgári perrendtartás. Mint a „Hon“ jó forrásból hallja, az igazságügyminsterum kebelében egy uj polgári perrendtartás dolgoztatott ki, mely a nyilvánosság, közvetlenség és szóbeliség alapelveire van fektetve, s több, mint nyolczszáz szakasztoglal magában. E munka a napodban lett kész, s mihelyt a kőnyomda alól kikerül, azonnal tanácskozás alá fog vétetni. */ Jó étvágyat a frankfurti virslihez. Pest városát még nem is cermrozza a muszka, s ime már is Metz és Járis sorsára jutott! A terézvárosi alkapitányságunk bizalmas utón bejelentetett, hogy bizonyos Kuncz nevű egyén a külső aradi utczában levő bekulletlen Andrássy-féle telken egy lónak a csontvázát ásta el. A vizsgálat megindittatván, kisült, hogy a csontvázat fedte lóhus a Ruaibach-féle vastárua melletti pinczehelyiségben műhelyét tartó Buegler nevű kolbászkészitőthez került, ki azt kolbásztőtdékül felhasználta, s e czélra már több ízben egy Újpesten lakó Egger nevű virslistül is vásárolt lóhúst. Miután pedig a lóhus felhasználása csak orvosrendőri szemle után s engedély mellett s csak is azon esetben történhetik, ha az állat erőszakos halállal múlik ki, ezek a jó urak pedig a különféle bajokban természetes halállal elpatkolt gebék busát adják el virsli képében a szatócsok és korcsmárosoknak, mind a hármukat becsípték. Egyébiránt állítják, hogy a lóhús fogyasztása rögtön megboszulja magát, mert az abból készült eledelek iszonyú rugkapálást visznek véghez az iker gyomrában. Íí •** Ad vocem frankfurti! Deák Ferenczczel történt egykor s tudomásunkra ezt még nem jegyezte fel a Sieform-beli Klio. — Az öreg ur köztudomás szerint nyáron igen szereti a városligetet. Nemkülönben a magvás urfiak is, kik ott lóhalálában bucsiroznak a rondó körül. Egy£ily szép nyári napon egy ily nagy un bácsi szörnyű sebességgel rohant, more patrio, nem tekintve se jobbra, se balra, sem előre, s neki hajtatott egy ott ácsorgó kis fiúnak. Bizonyosan összetiporja az ijedteben mozdulni se tudó fiút, ha abban a pillanatban meg nem ragadja valaki , el nem rántja a lovak elöl. Az a valaki Deák Ferencz volt. Kevéssel azután bekoczogtat hozzá egy szegényes külsejű ember, s így szórza: „Uram! ön megmegmentette gyermekemet. A szolgálat, mit ön nekem tett, sokkal nagyobb, magam pedig sokkal szegényebb vagyok, semhogy meghálálhatnám. Hanem hála fejében egy jó tanácsal szolgálok önnek.“ — Mi lehet az? kérdé az öreg úr mosolyogva. — „Én, uram, virslis vagyok, s azt tanácsolom önnek, hogy Óváron ne egyék virslit. (Hon.) — .. „Russland unter Alexander II“ czimmel egy felette érdekes munkát irt Golowin Iván ,orosz emigráns. A Lipcsében Krohbergiig megjelent s 298 lapra terjedő mű élvezetesen és pikánsan vázolja az uj Oroszország viszonyait, tanulságosan ír politikai és társadalmi helyzetéről műveltségi viszonyairól, melyek az előtérba nyomult keleti kérdéssel szemben kétszeresen érdekestek Golowin, kinek Üldözését 1843-ban kezdé meg a muszka kormány ezelőtt 24 évvel is irt egy művet az akkori Oroszországról. (Russland unter Kaiser Hikolaus dem Ersten. Grimma, 1846) az európai olvasó közönség igen kedvezően fogadta a munkát, s ép ily szívesen vette az író negyedszáz után irt könyvét is, mely az előbbi folytatásául tekinthető. A napokban szolgálnak. Ivasóinknak Golovin munkájából egy két közleménynyel. 1. Biasini szállodában: Bartsai Manó, kereskedő Lugosról. H. Eber, kereskedő Berlinből. behitter György, kohó vagy Brassóból. Zerif Mihály, kereskedő Tordáról. Megyes Bálint, ügyvéd, családjával Enyedről. Meitzer F., alügyész Tordáról. Katzburg J., kereskedő Bécsből. Giovani Delasega, vállalkozó K. Fejérvárról. Michael Boussega, vállalkozó Tirolból. Bajoy János kereskedő Bécsből. Kon Salamon, kereskedő Egeresről. M. Márk, vállalkozó M.Vásárhelyről Gerst Herman, mérnök Pestről. Mihalovitsoé, bányanagyné Radnáról. Klein Gusztáv, kereskedő Bécsböl. Jóban Ernberg, kereskedő Bécsböl. H. Ferdinánd, kereskedő Bécsböl. Bodor Ferencz, tisztviselő Egyedről. Textoris J., jószágigazgató K.-Fejérvárról. Krüm. , mer F., gyáros Olmntzböl. Frantz Ebel, vasúti hivatalook Aradról. Knofler A., fodrász Bécsből. * Lultbeitz József, vasúti mérnök Pestről. Sersfi Zsuzsa, birtokosáé K.-Fejérvárról., Horváth Anlal, birtokos Közép Szolnokból. Klein Áron, kereskedő H.-Váradról. Cseh Antal, lelkész Mármarosból. 2. Nemzeti szállodában: Várpoky, ker. utazó Gráczból. Slésinger A., kereskedő H. Váradról. Kaufmanp, kereskedő N.Váradról. Orenfeld Salamon, Pestről. 3. Törökfő szállodában: Sormaci Julius, vasúti vállalkozó. Szöllösi Sándor, haszonbérlő Ajtonból. Mazsich Mihály, vasúti vállalkozó. Kolozsvárit, nov. 18. 1870. Müller Sándor, alkapitány. — Hibaigazitás. Lapnak tegnapi főczikke nyolczadik kikezdésében e helyett: „végül összekaptak az északi tengeren“ „végül összekaptak a keleti tengeren“, s „A párisi szerződés“ czikkenő jegye helyett Mő olvasandó. A kolozsvár-nagy-váradi vasútvonal menetrendje I. Kolozsvárról Nagy-Váradra. Idegenek névsora nov. un. — 726~ civ'i.apyTr.g.ldX.k, melybe gopost »Sírídnek, hogy két nagy -eTM«TM hozzanak.“ November 13 . és felelős szerkesztő K. PAPP MIKLÓS Állomások. Délelőtt Délután Érkezik lufiul Érkezik Indul Kolozsvár. 6 óra 2 p 12 ó- 61 p Magyar-Nádas 6 ó. 21 p.6 ó- 22 p15- 16 p1 ó- 24 p Egeres 6 ó. 47 p.6 ó- 62 p1 ó- 68 p2 ó- 8 p1 B.Hunyad 7 ó- 36 p-7 ó- 39 p1 ó- 11 p-3 Csúcsa 8 ó- 17 p-8 ó- 22 p 4 ó- 11 p-4 ó- 31p Brátka 8 ó- 68 p-8 ó- 69 p-6 ó- 11 p-6 ó- 13 p-Rév 9 ó- 22 p9 ó- 27 p-5 ó- 40 p5 ó- 50 p Élesd 9 ó- 46 p-9 ó- 47 p-6 ó- 14 p6 ó- 24 p Mező-Telegd 10 ó- 6 p-10 ó- 6 p6 ó- 47 p-6 ó- 67 p Nagy-Várad 10 ó- 40 p-7 ó- 42 p-II. Nagy-Váradról Kolozsvárra Állomások. Délelőtt Délután Érkezik Indul Érkezik Indus Nagy-Várad 4 ó- 33 p-14 ó- 36 p-Mezö-Telegd 6 ó- 18 p-5 ó- 26 p-5 ó- 9 p-6 ó- 10 p-Élesd 5 ó- 60 p5 ó- 58 p-5 ó- 28 p-5 ó- 29 p-Rév 6 ó- 26 p-6 ó- 35 p-5 ó- 48 p-5 ó- 53 p-Brátka 7 ó- 4 p-7 ó- 6 p-6 ó- 16 p-6 ó- 17 p-Csúcsa 7 ó- 63 p-8 ó- 18 p-6 ó- 53 p-6 ó- 58 p-B.Hunyad 9 ó- 8 p-9 ó- 23 p7 ó- 36 p-7 ó- 39 p-Egeres 10 ó- 21 p 10 ó- 29 p-8 ó- 28 p-8 ó- 33 p-Magyar-Nádas 11 ó- 2 p-11 ó- 10 p-8 ó- 68 p-8 ó- 59 p-Kolozsvár 11 ó- 35 p-9 ó- 18 p-