Magyar Polgár, 1873. január-június (7. évfolyam, 1-147. szám)

1873-04-08 / 81. szám

jes kérésem mellett, becses lapjában leendő íz­íves közlés végett bátor vagyok ide mellékelve küldeni. Egyszersmint egy körülményt is megemlítek, melyet — ha jónak látja — tetszése szerint kö­zöljön, vagy hagyja el. Mint volt szerencsém írm, több szabadságolt állománybeli tiszt dandár­­tanfolyamba van más helyt levő zászlóaljától ide vezényelve, szintén igy van (azok is más-más zászlóaljaktól) ide vezényelve néhány tettleges és szabadságolt állománybeli tiszt A tettleges' állo­mánybeliek közül 2 azon czimen, hogy Ők oktatók volnának, holott ugyanazon dolgokat végzik, ren­­desi illetményeik és szállás­pénzeiken kinli még fel­írt. napi pótdijt kapnak. Ez okból (különö­sen mert erre vonatkozólag határozott ministeri rendeletek is vannak) írásbeli kérvényt nyújtottak be dandár-parancsnokságunkhoz a m. k. nagymélt. honv. minister úrhoz czimezve, mire most köze­lebbről az érd. kerületi parancsnokságtól azon vá­laszt nyerték, hogy ő a kérvényükben említett s számokkal jelölt ministériumi ren­deleteket ha­tályban levőknek nem tartván, kérésüknek helyet nem adva, azt nem terjeszti fel oda, hová czimezve van, hanem elutasítja Ez annál különösebb mert határozottan van tudva, hogy azon ministeri rendelet ha­tályon kívül téve nincs és hogy a dandár pa­rancsnok úr, ki pedig egyike azoknak kik minden dolgokban legszigorúbban megtartják a szabványokat, a kérést teljesen méltányosnak lát­ta, a nmirsgy minisztériumhoz leendő felterjesztés végett a lehetőleg pártolóiig küldte innen el. Természetes, hogy ily bánásmód által sehogy sem idéznek elő jó hangulatot s vonzalmat az in­tézmény iránt, különösen a szabadságolt állomány­­belieknél, kik ruhára s saját költségükön i 8 heti gyakorlatokra oly tetemes anyagi áldozatokat tet­tek, de még a tettleges állománybelieknél sem mert nekik is azért otthon házaikat ittlétök alatt is tartani kell s két helyt tartani most házat az * ^ Most “ITM férték a min.hoz leendő fel­­terjesztést, mit szintén pártolólag megtenni, dan­­dárpannosnokunk megígérte, s meglátjuk mi lesz a eredmény. IV. telemén­, a feláll,land., háromszéki Szé­­l»h, *TM akézdi-vásárhelyi gyűli, “ kib.,csatott “'«Az íreken történt sírTM ,da­kozásokról: Hibaigazítás: A 2-dik számú közle­ményben, Sándor Jánosné szül. Dezsewfy Anna ö nagysága neve helyett, ki 100 írt alapítványt volt szives tenni, vétségből Sándor Józsefné íratott volt. Méltoságos br. Szentkereszty Stephanie ö agyságának gyűjtésének folytatása: gr. Berthold Richárdné gr. Bánffy Erzsébeth 1­00 frt alapítványt; gr. Mikes Miklósné br. Bornemissza Johanna 100 frt alapítványt; mlts. Zalka János győri püspök 5 irtot. Mlts. Peitler Antal váczi püspök ur ivén Peit­­ler Antal viczi püspök 20 irtot; a váczi káptalan 5 irtot. — Mlts. Schopper György rozsnyói püspök ur ivén: mlcs. Schopper György rozsnyói püspök 10 irtot, rozsnyói káptalan 10 irtot, N. N. 5 irtot, Jec­erey 2 irtot. Méhcs. Graefl Györffy Roza bárónő ivén Deb­­reczenből: mlcs. Graefl Györffy Roza bárónő 10 irtot, mlcs. Györffy József 10 irtot, mlcs. t­állay ikosné 10 irtot, mlcs. Kaffka Károly 5 frtot, mlcs. Karap Móricz 5 frtot, mlcs. Szepesy Gusz­táv 5 frtot, egy valaki 7 frtot, mlcs. Mészáros Dá­niel 5 frtot, br. Bánffy György 5 frtot, mlcs. Se­rényi Imre 5 frtot, mlcs. Reviczky Emil 5 frtot, ■nlts. Kis Sándor 5 frtot, mlcs Huszli Károly pré­post 10 frtot, mlcs. Patay András 10 Irtot, mh­s. Reviczki Iza 6 frtot. Tisztelete­s Székely Jánosné úrasszony gyűj­teménye Pestről:­­Takács János miniszteri taná­cs ur 10 irtot, Csáty Kis Károly ur 10 frtot, Kenessey Gyula ur 5 irtot, Szalacsay Farkasné 5 Irtot, dr. Kovács S. Endre ur 5 irtot, dr. Kemény Queri­ ur 6 frtot, Újlaki Mathild önga 5 frtot, fr Takács Lajosné önga 5 frtot, Csanádi György 5 frtot, Aigner Lajos könyvárus ur 2 frtot. Zayzon Lázárné úrasszony gyűjteménye Al­­fisból: Színi Jánosné Szász Kata évenként 2 frtot, Orm­os Andrásné 10 kr, Vajna Mózesné 20 kr, fr­ Vájna Ferenczné 10 kr, Elekes Istvánná 10 ,Balogh Andrásné évenként 1 frtot, Gidófalvi Jirosné 40 kr, Moskovics Móricz 20 kr, Bató Já­­nos 50 kr, Teleki Domokosné 10 kr, Bőd Benle­­­ 1 frtot, Apor Lajos 30 kr, Bőd Mártonná Lengyel Jakabné 1 frtot, Apor Ferenczné fr­t, Porum Zsigmondné 50 kr, Kicsi ferenczné fr Kereszte Andrásné 10 kr, Dán Andrásné Barthus Ferencz 1 frtot, Bőd Benjámné 40 kre Dekes Istvánné 1 lepedőt, Bakcsi Andrásné kendőt, Bakk Lajosné 1 kendőt, Bakk Mihályné 1 kendőt Bakk József 1 kendőt Barabás Istvánná 1 '­kendőt, Elekes Samuné 1 abroszt, Lengyel 4 aBné 1 kendőt, Csomós Józsefné 1 kendőt, jj. Ml­*. Cseh Józsefné önga 100 frt alapítványt, j, 1 Cserey Jánosné önga. gyűjteménye : lmecs 4 frt’ ^8‘87^r Albertné 2 frt, Jakab Gyu- Zati *rt0t’ fr"reBZtevényi László 1 frtot, özvegy J­­­areczky Lászlóné 2 frtot, Zathureczky Gábor ^ 4 ^rt0t’­­^art,fra László 5 frtot, Hen-Laj( 1 f rtot) ^gu'a' Lajosné 1 frtot, Bartha­­^ 8a^ 1 frtot, Bartha Károly 2 frtot, Benedek Vom.60 kr’ Béter Lajos lelkész 1 frtot, Bora­la 2 frtot, özv. Forró Józsefné 1 frtot, Thuris Klára 1 frtot, özv. Geréb Lászlóné 2 frtot, Nagy Katalin 50 kr. Fejér István 1 frtot. Fogadják a buzgó gyűjtők és szives adako­zók a létesülő üdvös intézet nevében legőszintébb köszönetemet. Brassó, ápri 2-án 1873. Válaszul br. Huszár Sándor urnak, a kolozsvári nemzeti színház intendánsának. (Folytatás.) Évek hosszú során keresztül a kolozsvári színház vállalkozó kezekben volt. Az országos szín­ház, választmány 2-3000 forinttal segélyezte Fol­­linust körülbelül ennyit kapott Fehérvári Antal is, é­ s ezért szerződésileg kötelezve voltak operát is tar­tani, a­mi egy pár évet kivéve, tűrhető- Jó sikerült a körülmények és erők számbavé­telével. Most mit mond a közönség? Azt, hogy m­i a választmány az intendáns rendelkezésére két éven át megtakarított 15—15 összesen 30,000 írt subventiot kapott rendelkezése alá, nem tartott operát, é­s a második évben új 15,000 forint subventio s egy jó saison után egy gyönge drámai s egy sokkal gyöngébb operette társulatra nyújt kilátást, a­mi kétségen kívül a lehető leggyengébb eredménye a hármas igazgatóságnak. A meglevő bajon még sokat lehetne javítani, a menthetetlen késedelem után is nagy hézagokat ehetne betölteni, — de az igazgatóság nagy való­színűséggel maradni fog a felvett után, azon jó reményben, hogy a kolozsvári közönség türelmes, s majd csak eligazodik a sarson valahogy! Lehet, hogy a remény teljesül, — de hogy a színházi pénztár majd májushoz egy évre deficitet fog mutatni, ez is nagyon valószínű, sőt valamivel még ennél is több! Az igazgatóság az újonnan szerződött tagok­nak mintegy 10-12.000 forint előleget osztott ki, jóformán nem is ismerve az erőket,­­ tehát tö­kéletesen szerencse­vásárt csinált. Erre elég példa egy naiv színésznő szerződtetése, ki midőn 250 forint előleget kapott, akkor tudta meg az igaz­gatóság, hogy sokkal gyöngébb, minthogy Kolozs­várt be lehetne mutatni. Mi történt? Az, hogy visszavonták a szerződést, s hagyták nála a 250 forintot elveszni, csak hogy menekülhessenek tőle. Várjon ha Eichner Anna, e tehetséges, értel­mes tagját a társulatnak szerződtetik, — bele tudva ezt a 25° forint bakklövést is - nem lett volna-e több javára a jövő idénynek? Na de ha én elmondanék itt mindent, a­mi egyéni nézetem szerint hibás lépés volt, a mai­is hosszúra nyúlt, s a báró arra nézve kétségtele­nül unalmassá vált feleletem tiz akkorára terjedne. M­ég csak a m.-vásárhelyi kirándulásra aka­rok egy pár megjegyzést tenni. A kolozsvári nemzeti sz­nházat, ha a társulá­st megtisztítjuk minden f­ö­l­ö­s­l­e­g­e­s e­r­ő­­lehetne ,UStam berend­ezése mellett állandósítani Nincsen olyan tagja az intézetnek, ki azért hogy nyugodtan egyhelyben lehessen, s meglegyen kímélve a vándorlás ok nélküli tetemes költségeitől (it persze nem a fuvarbért értem,mert ezt az igaz­gatóság hordozza) hogy azt a sok kellemetlen har­­czolkodást, pakolást, szállás felmondást és új szál­­lásszerzést kikerülje, szívesen ne áldozna fizetéséből 10 12 /Ft. Nem romlana a ruhatár, több idő vol­na tanulni, szóval tetemes szellemi és anyagi haszna, lenne úgy az egyesek, mint az intézetnek magának Senki sem képes elhitetni, hogy­­ Vásár­helynek nyáron át több közönsége van, mint Ko­­lozsvárnak, hol az ifjúság az ujjak időben két­szeresen növekedett. Egy nagyon csinos nyári színkört lehetne 14000, legfeljebb (nagyobb kényelemmel 20000 fo­rinton) előállítani a sétatér elején. E tőkének 7°­ kamatja 1400 forint, melyet színházunk könynyen megbizna, sőt 3000 forintul még törlesztetné is úgy hogy nehány év alatt ingyen színháza lenne, melyet száz meg száz alkalommal lehetne még ér­­tékesiteni a pénztár javára. Ha e nyári színkörben egy héten csak két előadás sikerülne cassa tekintetében is, úgy e két vSiT' lWb ■*“ « »éti bevétel M -Nyáron Kolozsvárt nincsen semmi mulatsá­lata . , fe‘használa ezt Verssiu lovartársu­lata mely tudvalevőleg nagyon közepes volt s in poriként mégis bevett brutto 500 forintot egyre-A szak’még pedig gyakra"786forin-És minő mulatság volt ez ? ki kellett csa­logoim sorba esőbe a trincsi-vári rósz bódéba hol napon keresztül ugyanazon egy mutatványokat “ “na‘°m,g '^tették. És a közönség mégis ment mert más mulatsága absolute nem volt (Folyt. köv.) K. Papp Miklós. szinte^Abtur ,”L­e ark i rá 1­y“ tragoediája kerül előadást JUk ** *iözöns^g meleg pártfogásába ez . ^ ^ »székely történeti pályadij alap­­ja­, / aTM?'Vásárhelytt ápril 1-én szavallati feld­­közönnek­ * tartottak- A nagy számmal egybegyült adást k ve*e^e* hallgatta végig a sikerült elő­rnim »Te,,Swen és szárazföldül!„ Váran­g d 7,Crdekes hhtet jelent meg közelebb Nagy- Tartalma érdekfeszitő, változatos és csi-Ára 1 Tri...a­ Szerzője Koi“ÍP°lthy Tivadar tratata Brass“‘ vasutállomásra márcz. 30-án dong­­­orakor érkezett meg az első gőzmoz­ve-­ni kavicsvonattal Honaorodról. A „Himberg, brassó árn .* kavicsállásnak eszközlésére a S« dri V?" ' V0“*l0n Va,‘ re“d­elre 1 í w tLr JUTig val6,zi“0,ee s et. í u ot 7 , *5. '‘Imas lé',é,6el teeledtank f“g , felé- Nékl­­k­, kik minden tekintetben Zt vth0“,dr k&teti“‘ TM8y»"k. inkáb mint valaha kell törekednünk a kornak megfelelni kivált, iparban és kereskedésben a civilisatio tel­epével, a gőzzel lépést tartani, mert különben az előrehaladott nyűgöt rajtunk át fogja a meg­nyílt keletet elfoglalni és kincseit a mi rovásunké kizsákmányolni. Ha nem vagyunk képesek amaz- ra versenyezni, csak hátrányait fogjuk érezni a mellettünk elvonuló vaspályának. Lesz alkalmunk e tárgyra visszatérni. (v) Jókainé asszony ápril 10-én lép föl a pesti nemzeti színházban „Bánkban“ Gertrud sze- Sf­.. czimszerepet - mint már említettük, Molnár György fogja játszan­i. (v) A központi ipar­társulati bank ügyében esten tartandó értekezletre, többek között Ko­­lzsvai- és Maros-Vásárhelyről is mentek fel kül­­öttségek. Múlt vasárnap a vendégek tiszteletére a fővárosi iparoskor helyiségében bankett rendez­­tetett. m (V) Vándormadarak. A déli vasúttal nagy munkás karaván érkezett a napokban Olaszország­ból Budára. Itália munkaereje feleslegeinek legna­gyobb része Erdély felé vették utjukat. (v) Reclampadok. Egy pesti kereskedő stán­­a­ot tett a fővárosi tanácsnak, hogy sétányokon s­­s nyilványos helyeken csinos pihenőpadokat ál­lt fel ha viszonzásul a hatóság engedélyt ad neki e padok támláira hirdetéseket festeni. A padok azonnal a város tulajdonává lennének. (v) Matejkó-banquette. A hírneves lengyel festő tiszteletére, ki csütörtökön érkezett Pestre apai 5-én a Hungária szállodában bankett rendez­­tetett Művészek, írók, tudósok, kereskedők, ma­gánzók és a művész több Pesten lakó honfitársa vett részt a kedélyes lakomán. Matejkót a terembe léptekor éljenek s Cherven tanár lengyel beszéde fogadta, mire a művész, ki anyanyelvén kivül más nyelvet nem beszél, hasonlóképen lengyelül felelt. Asztalnál Matejko a magyar művészetre emelt po-Odrát. (­) X Skene-féle szerződés tárgyában ki­­küldött enquéte ápril­i án és 3-án Bécsben ülést tartott, végleges határozat még nem hozatott, de csaknem bizonyos, hogy az enquéte a szerződés felbontását fogja indítványozni. (v) Ha úgy volna? A „Köln­ Zeitung“ szerint közelebb Parisban de Luix grófnőnél a höl­­gyek nagy gyűlést tartottak, melyben elhatározták egy jövőre a haszontalan piperétől tá­vol­itják magukat, s minden alkalommal egyszerű illemes ruhákban jelennek meg. — Nem volna-e jó, ha a mi hölgyeink is arrangiroz­­nának egy ilynemű gyűlést ? ? (v) A vörös könyv tartalmát legnagyobb részt a franczia kereskedelmi szerződés és a Lau­­n­on-ügy tárgyában folyt levelezések képezik (v) M. az ember? Az egyiptomiak szerint: b'a­­­d Mozes Isten Képmásának, Aeschilus a föld fiának, Sophokles képnek, Sokrates kis is­tennek,­­ indarus az árnyék álmának, Homer és Uz‘.' il­etéln ek. Sh,«„spéír» az álon, ár­­nyának Hiob a por fiának, Philemon a nyomor okozójának Herodot nyomoznak, Jean Paul félis­­tennek Schiller a természet urának, Cicero okos állatnak, Paracelsus minden állatok jellegének Plató tollatlan kétlábúnak, Danvin pedig hizelgőleg majomnak nevezi. (v) Pyat Felixet, ki jelenleg valahol Ame­­/ V“ a I nyuh,C­l­au naPjait, a harmadik hadi­­törvényszék „IQ contumatium“ halálra ítélte, ilyes­­mi különben most nem először történik meg a­­jó emberen kit 1849-től 1870-ig nem kevesebb mint kevds­te, el klöl,bb nagyobb, többnyire poli­­­­segekert. Miután múltja az 1870 ki álta­l ta­rtja folytán Jialuidáltatott s Parisba­n , az agg népképviselő p­a­s­s­i­v­á­i nem ketzek mint 212.000 frank bírságpénz, egy depor­­t­ev és öt havi börtönfogság, öthavi föl­­ü­gye é­s 10 évi polgári jogvesztésre rúgtak. K­aczala mindennek a hires communárd igen jól érzi magát és a legújabb halálitéletet is alkalmasint csak úgy fogja „leszolgálni,“mint a többi elősorolt büntetéseket. Közönség köréből. *) Erzsébeth város 1873 ápril 3-án. Rég szándékozom a nyilvánosság terére hoz­ni városunk hanyag rendőrségének — valósággal — botrányos tétlenségét az egészség­ügy s a köz­biztonságot illetőleg, melynek tökéletesebb s egy­szersmind szomorúbb képét alig lehetett volna nagyobbszerű világításban látni, mint épen mai Városunk egyik köztiszteletben álló családjá­nak általános szeretetben részesült leányát, a ne­velt lelkű, a szelíd, házias, örök vidám Zakariás Jozefát alig 17-ik tavaszán ma kísértük örök nyugalomra ; a szegény családot nagy csapás érte : alig egy éve veszte el ismét egy szelíd nő tagját. A részvét általános volt: miért kellett azoknak a kellemetlen intermezzóknak megzavarni úgy a csa­ládiak fájdalmát, mit a temetési kíséret szomorú részvétét ? Hiába­ a rendőrség indolenciája sokkal na­gyobb, sem hogy az efféle — szerinte — aprólé­kosságokra figyelmet fordíthatott volna. A gyászkíséret alatt gyakran hangzott va­lamelyik rendőri közeg figyelmeztetése: nehogy meggyújtsák a szemetet az égő fáklyákkal! És csak­ugyan ezer szerencse, hogy a piaczon összehal­mozott széna, szalma s több efféle — etetés után hátra maradott — miazm­ák nem okoztak valami szerencsétlenséget, hogy a bóldogultat örök átok kisérte volna a családi sírboltba. S hogy még tökéletesebb legyen a botrány — a város közepén levő klastrom előtt lerakott égi fáklyák (a nevezett templom alatt van a csa- 1 ! sírboltja) mikor már lángjok igen magasra csap­­k­odott s a szél­­a szomszéd házakat megtöltötte vastag füsttel — leöntettek — moslékkal; káposzta-torzsák, tojáshéjak, murokdarabok cson­tok stb. olyan furcsa vegyüléket képeztek a fáklya, vivők fehér fátyolával és virágcsokraikkal a — büdös mosléklében! Hiába­, a rendőrkapitány úr rendeletére tör­tént és ki merne az ellen szólani ! Nagyon jól tudja azt a kapitány úr, hogy nem szól senki ellene és nagyon használja e tudo­mányát: egy hét holnap előtt két házba is betör­tek s ellopták a mit kéz alatt találtak — anynyi­­ba maradt; az indóháztól a városig megraboltak egy utazót — annyiban maradt; a város közepén hetekig áll a szemét, az etetett marhák hulladéka, — a moslékos­­csebreket kiöntik az utczára, a kihányt árkok miatt tehenőssé vált utczákon egy kis esőre már csolnakászni lehet és ez mind aprólékosság és aprólékosság az is, hogy az egész­ségtelen kiközelgések miatt a váltóláz némely ut­­czákba annyira befészkelte magát, hogy lehetetlen kiirtani, — hát mi lesz a nyáron, ha valami kole­­rás időjárás lesz ?­­­ És ezt jól tudja az egész város és nem szól fel senki ellene , az atyafiság nem engedi! és ezt jól látta a városi főispán úr, de hatalmas ebédek alatt a­míg itt mulat, el is felejti, de ha teszem fel csak elnézi, mert nem akarja észre venni, ki volna az a vakmerő, hogy interpellálja! Vegye e sorokat úgy a rendőrkapitány úr, mint­ha egy idegen mondta volna a szemébe és igyekezzék megtudni, hogy kitől származnak — úgy is megkértem a szerkesztő urat, hogy tartsa titokban, mert nem akarom magam kitenni annak a — talán három éve — hasonló felszólalásokért ígért pornak. H­IUVARANG.­ D Kolozsvári­, Április 7. (v) József főherceg honvéd főparancsnok ma délelőtt 7*11 órakor városunkba érkezett, és a hotel Európában szállt meg. (v) Jótékonyczélű előadás. Jövő szerdán a színházi nyugdíj­alap javára s a bécsi nemzet­közi kiállításra küldendő iparosok egélyezésére a *) Az e rovatban megjelenő czikkekért a szerkesztő­ség csak is a sajtóhatóság útján vállal felelősséget. Kiadó tulajdonos és felelős szerkesztő: K. PAPP MIKLÓS. NYÍLTTÉR. *) Minden betegnek erő és egészség gyógy­szer és költség nélkül: Revalesciére Du Barry Londonból. Az ízléses gyógyszer Revalesciére du Barry eltávolít minden betegséget, mely a gyógyászatnak ellentáll; minek gyomorbajok, idegbajok, mellbajok, tüdő-, máj-, mirigy-, nyálkhártya-, légzési, hólyag- s vesebajok, gümókór, asz­­kóz, asthma, köhögés, emészthetlenség, dugulás, hasmenés, álmatlanság, gyengeség, aranyér, vízkór, láz, szédülés, vér­tolulás, fülzugás, roszullét és hányás a terhesség alatt is, diabetes, mélakór, elsoványodás, csűz, köszvény. Kivonat 72000 tanúsítványból, oly felgyógyulásokról, melyek a gyó­gyászatnak ellenállottak. 75, 872 bizonyítvány. Buda, bécsi­ kapu utcza febr. 28. 1872. 26 nap óta élvezem az üdvös Revalescséret. Ez a ter­­mészet isteni adománya az én kétségbeesett helyzetemben cso­dát mivelt, a miért is egy pillanatig sem habozok ezen tápgyógy­szert az emberiség második megváltójának nevezni. Ez egy kí­nos tüdő és légcső catarrhusból és lélegzethiányból gyógyított meg, mely eddig minden más orvosszernek ellenállott. Ezen csodaadománya a természetnek a legnagyobb dicséretet ér­demli, s a szenvedő emberiségnek a legjobban ajánlható. Köller Flórián, cs. k. nyugalmazott katonai kezelő Nagyszombat, 1869. május 10. Sokáig szenvedtem étvágytalanságban és ebéd utáni hányásban. Az ön jeles Revalesciére-chocoládéja a hányást végleg eltávolította és étvágyamat helyreállította. Meggyő­ződvén az ön Revalisciére-jének jelességéről arra indít, hogy más szenvedőknek is ajánljam. Berger Károly Wollein, 1869. márczius 1-én. Rendkívüli szenvedő és beteg állapotban voltam nem bírtam sem emészteni, sem aludni. Az ön Revalesciére du llarrija által javulás utján vagyok és kérek a mellékelt 10 írtért abból egy öt fontos szelenczét küldetni. Tisztelettel vagyok Hausza Alajos. Táplálóbb lévén mint a hús, a Revalesciére felnőttek és gyermekeknek 50-szeres árát megtakarittatja gyógysze­rekben. Bádogszelenczékben fél fontos 1.50, 1 fontos 2.60, 2 fontos 4. 60, 5 font 10 frt, 12 mrs, 20 frt, 24 ins, 36 frt. Revalesciére kétszersültek szelenczékben 12 f. 50s4 f.60 Revalesciére chokoládée por- és tábla alakban 12 csészére 1.50, 24 csészére 2.50, 48 csészére 4.50, porban 120 csészé­re 10 frt, 288 csészére 20 frt, 676 csészére 36 frt. — Kapható : Barry du Barry és társánál Bécs, Wallschgasse 8. sz.Kolozsvárit: Binder gyógyszerésznél, Pesten: Tö­rök, Prágában: Fürsthl, Brü­nnben: Eder F., Debreczen­­ben: Minálovics István gyógyszerésznél, D­una-Földvárt: Nadhera Pálnál, Károlyváros: K­rilli F.-nél Kanizsán: Lo­vak Károlynál, Maros-Vásárhelyt: Fogarasi Dömötörnél, Pozsonyban: Pisztori Felixnél, Székes-Fehérváron :Csebal­­la Györgynél, Vágujhelyen: Conlegner Ignácznál.Varas Voni: dr. flalter A.-nál, Agrámban : Irgalmasok egyszertárá­ban, azon kivül a bécsi ház postai utalvány vagy atáutv mellett szétkü­ldi. -------7 rovatban negjeb­.0 cxikkek. Szerke.a­Kérjük az előfizetéseket megújítani april, juni-ra 4. Hal. A „KI. P.“ 1873. nagy naptára a legkitűnőbb tiszti czimtárral az előfizetéssel egyszerre megrendelhető t­arttasí­ tóségünk felelősséget nem villa f­el­énk.

Next