Magyar Polgár, 1881. január-június (15. évfolyam, 1-146. szám)

1881-01-14 / 10. szám

,­­a Tővek megtetszett a szép pirosra per­e­lt nagyobbik sertés, s rá fogta, hogy ő I­­donképen azt vette meg. De a tulaj­­m­o­t nem bírta kiforgatni az eszéből, az együttes tor helyett pör lett a­z Eból A vevő megharagudott, s utol­kisebbiket is visszaküldte, de az nT nem fogadta el. A bíróság azt hogy ha a kisebbik volt az övé éle­­az legyen az övé halálában is.­­ l.iinn hogy eshetett e sok hercze-hurcza VSÍ°M e'*6 falat “ írta kolbász 7­­ Szász Béla egyetemi tanár­k int — lemondott a városi tiszt, fő iAffozóségrol­_SLisérlet a* Edison-féle lám­ivwftl Edison világitó próbát tartott in. P. Mán lakóhelyén, Menlo Parkban. A r° áronés jelen volt a Lord-mayor, a vá­­k I tanács­o8 számos kitűnő egyénisége íi° * York városának. Az ünnep czélja ter- i számítás volt, a mennyiben az «o. elektrom - vi­lági ta­z­társaság ez által akarta a new-yorki tanácstól nyerni az kl Azi, hogy vezetékeit az utczákon át egg,K.9. Az érdemes notabilitások te- STibm akartak győződni a sikerről sa­­hí beikkel. Menló-Park 300 lámpa ál- 1 / nappali fényben úszott, s az elektro­mos világ fényének izzó fehér színét sárga kövek mérsékelték. Edison részletesen megmagyarázta vendégeinek az egész be­rendezést, a természetesen a kérdés pénz (idTi oldalát is, kijelentvén, hogy az elek­troni fény-a­mely 3000 gyertyafóDy°ek felel meg, csak 1.50 dollárba kerül, holott a jelenleg alkalmazott gáz ugyanolyan vi­zsga 2.25 dolár.­­ Végül kedélyes lakoma volt, a­melyen a világítás haladása felett exel­emes toaartokat mondottak. — Stefánia kir. herczegné ma­gyar társalgónője. Stefánia belga kir. her­cegnő megkérte nővérét, Coburg Fülöpné herczegasszonyt, ajánljon neki egy, a ma­gyar nyelvben elméletileg és gyakorlatilag alkalmas kisasszonyt. A herczegasszony, mint egy kőnyomatú lap jelenti, Stettina Hana kisasszonyt, a m. kir. állami pol­gári tanitónő­képző intézet jeles tanárnőjét Ajánlotta Stefánia hgnő magyar társalgónő­jének.— Egy orvvadász borzasztó ha­lála. Szarvaskőről (Sopron megye) Írják a következő majdnem hihetetlen esetet: Ku­­csinics Mihály szarvaskői napszámos fá­cánra vadászott Esterházy herczeg Büdös - kút mellett fekvő Hartl nevű vadász­ke­rületében. Az uradalmi vadász csakhamar ráakadt a vadorzóra. Kucsenics futásnak eredt. Nem szaladt azonban 10 lépésnyire, midőn egy golyó leterítette. Nem törődött a kapott sebbel, felugrott, midőn a máso­dik golyótól találva összerogyott. Ez de­cember 2- én, karácsony második napján történt. A szerencsétlen, ki valószínűleg azért, hogy jobban szaladhasson, mezítláb volt, minden táplálék nélkül, a legnagyobb fájdalmaktól gyötörve feküdt ugyanazon helyen, deczember 29-én d. u. 4 órakor is, tehát három napig és 13 óráig.­­ Az utolsó napon egy bokorban elrejtőzve ta­lálta meg őt egy büdöskuti lakos. Kucse­­vin abbaszélte, hogy a vadász naponként megnézte, hogy él e még, és ez alkalom­mal a vadorzó többször kérte, hogy segít­sen rajta vagy lőjje agyon és szabadítsa meg kínjaitól. De hiába volt minden ké­relme, Kucsenicset Szarvaskőre vitték, mi­után azonban földhöz ragadt szegény em­ber volt és így a szükséges táplálékot sem vehette volna meg, a kismartoni kórházba szállították, hol e hó 7 én meghalt. Egy viselme özvegyet és négy kis gyermeket hagyott hátra. A hatóság, daczára ez em­bertelen eljárásnak, még nem indította meg a vizsgálatot. — Merénylet egy városkapitány •len.Fehértemplom város­kapitánya, Glä­ser Viktor, e hó 7-én este majdnem áldo­zata lett hivatalbuzgóságának. Este haza­térve, három tolvajt látott ólálkodni. Glä­­ser gyanítva azt, hogy a tolvajok az élét valamely betörésre vagy tolvajlásra kíván­ják fölhasználni, de mert a nevezett há­rom egyénnek a városban tartózkodás kü­lönben is szigorúan tiltva van, megállítot­ta őket. Alig történt ez, már­is késeik után nyúltak a gonoszok és Gläserre ro­hantak. E pillanatban jött Thodorovics hor­dár, kinél azonban sem bot, sem másne­mű fegyver nem volt és csupán saját ere­jében bízva, a városkapitány védelmezé­séhez fogott. A küzködés oly stádiumba lépett, hogy Gläser kapitány saját védel­mére kénytelen volt kardot húzni és ma­gát Lazán tolvaj bot- és kés fegyverei el­len azzal védelmezni. Miután pedig Lazán­­ kapitány többszöri felszólítására sem ad­ta meg magát, sőt botjával folytonosan ha­donázott és késével iparkodott Gläser kö­zelébe jutni és őt megszűrni, kénytelen volt a kapitány kardját használni. Erre La­zán se vette tréfára a dolgot és futásnak eredt. Gläser azonban biztosítani és így el­fogni akarta e gonosz embert, ki Krusicz felé indult. Gläser utána futott és így mi­ne a szomszédban levő városházáról az ott őrségen levő 3 rendőr segélyre érkezett, épen jókor érkeztek meg, mert Gläser ka­pitány már ki volt merülve. A segély meg­­■évén, a rendőrök Lazán lefegyverezésé­ker láttak; ez nem ment oly könnyen, mert botjával és késével a közelébe jövőket ha­lállal fenyegette. Hosszú erőlködés után mégis sikerült őt egy másik kardcsapással a földre teríteni és a rendőrség börtöné­be vezetni. Kését másnap találták meg. Sebei, melyeket a küzdelemben kapott, könnyebb természetűek és hihetőleg ne­­hény nap alatt kigyógyulnak. A másik két­­fő nyomozása azonnal megindittatott. La­már 18 évet ült a börtönben gyilko­sé és több rendbeli rablás bűne miatt. — Égő ember. Budapesten, a so­roksári utcza 3. számu házban Fried József Pálinkamérő Szász Istvánlipvó szent­miklósi ezülletésű 35 éves szolgáját 4 üveg szeszszel Tanárlóihoz küldte. Midőn Szusz az Ester­­házy-ég muzeum utcza sarkára ért, a jégen­­»elett­e mind a négy üveg eltört. Szusz, ■inek kerét különben az eltört üvegdara­— Rácot Adolf rajza­ — A mult September hóban kénytelen r****» nexei KUionoen az elort uveguai*- ------ . Ők is megsebezték, a gazdájának okozott­­ voltam Párisban maradni, több ok me kárt kevesbíteni akarta az által, hogy a szomszéd házból kölcsön kért körülbelül 10 literes üvegbe a szeszt, melyhez még hoz­záférhetett, felfogta. Nemsokára a hely­színére érkezett Minegeni Ferencz bolog­nai születésű napszámos egy pléhedény­­nyel és a kifolyt szeszből ő is merített. Midőn már nem volt többé mit menteni, Minegni gyufát vett elő s a földön szét­terült részt meggyujtotta. Szuszt, kit a szétömlő szesz teljesen elárasztott, a tűz közelében maradt, mire a meggyuladt szesz csakhamar lángba borította őt magát is. a szerencsétlen a rémitő fájdalmak követ­keztében irtóztató jajveszéklésben tört ki és segélyért kiáltott, mit a 338. sz. rend biztos meghallván, odasietett, Szuszt pok­­róczokkal lebontotta, s igy a tüzet elfoj­totta. Szusz a Rókua-kórházba szállitta­tott, hol dr. Lumniczer azonnal gyógyke­zelés alá vette. A szegény ember sebei borzasztók és habár ez idő szerint magá­nál van is, a kezelő orvos véleménye sze­rint élete meg nem menthető s perczei megszámlálván Minegni, kinek oktalan vi­gyázatlansága e nagy szerencsétlenséget előidézte, a józsefvárosi alkapitánysághoz kisértetett és letartóztatott, miután beis­­merte, hogy a szeszt ő gyújtotta meg, bár — téve hozzá — nem rosz szándékból, hanem csupán azért, hogy az, a­mi a föl­dön maradt, s ő el nem vihette, másé se legyen. Minegnit átadják a királyi ügyész­ségnek. — Két olasz miniszterről két apróságot közölnek az olasz lapok. Cai­roli, az olasz miniszterelnök, ki most az olasz királyi párt szic­iliai útjában kíséri, Palermóban a királyi palotába szállásolta­­tott el, még pedig ugyanabba a szobába, melyben 1860 ban mint sebesült Garibal­­dianus önkénytes feküdt. Furcsa véletlen. — Crispi ex miniszterről pedig ezt jegy­zik fel, hogy elveszítette négy gyémánt gombját, s abban a hiszemben, hogy azo­kat szobaleánya lopta el, elfogatta azt. Időközben megkerültek a gombok, s most a szobaleány elégtételt követel urától a szégyenért, mely öt az elfogatás által érte. — Menyegző az angol udvar­nál. A .National Zeitung* Írja, hogy az angol parliamenthez legközelebb előter­jesztést nyújtanak be, mely a hessen darm­stadti nagyherczegnek sógornőjével, Bea­trix hercegnővel, az angol királyné leg­fiatalabb leányával kötendő házasságára vonatkozik. — Nagy tűz Berlinben. Tűz ütött ki e hó 8-án Berlinben azon törzskari lak­tanyában, a­hol Moltke gróf is lakik. A részben ujca épített nagyszerű laktanya a Königs-téren van, hol a győzelmi oszlop áll. A tűz az törzskar könyvkötő osztályá­ban ütött ki s esti 10 óra után volt, mi­dőn észrevették az épületben levő tűz­jelzővel rögtön vészjest adtak s pár pilla­nat múlva két század tűzoltó két gőzszi­­vattyuval termett a helyszínen. Midőn a tűzoltóság megérkezett, az épület köze­péből hatalmas lángoszlop tört fel, telje­sen megvilágítva a roppant kaszárnyát. A tűzoltóság mindazonáltal csak nehezen fér­hetett a vész tulajdonképeni helyéhez, mely a mellékutcza felé volt. Azt a szobát, hol Moltke lakik, a lángok nem érték, s az ősz tábornok lakásában maradt. Az abla­kokból csomószámra dobálták ki az ok­mányokat és földabroszokat. A két gőz­­szivattyú szakadatlanul működött s daczá­ra annak csak egy óra múlva lehetett ész­revenni, hogy a lángok bizonyos helyen pontosulnak össze, de a pusztító elem­ itt aztán annál hevesebben dühöngött. 12 óra­kor megjelent a trónörökös is, Moltke la­kásába ment, s innen a tábornagygyal együtt a tűzhöz. Midőn a trónörökös el­távozott, Moltke is a Königsplatzra ment, hogy onnan a tüzet szemlélhesse. Daczára a késő éji óráknak , magát a csá­szárt is felköltötték s tudatták vele a sze­rencsétlenséget. Vilmos császárnak első kérdése az volt, hogy van Moltke ? S mi­dőn kérdésére megnyugtató választ kapott, megparancsolta, hogy Moltke számára a királyi palotában rögtön szobát rendezze­nek be. A tábornagy azonban—köszönettel — nem fogadta el az ajánlatot, s bár az oltás reggelig tartott, szobájában maradt. Bismarck is, ki még íróasztalánál ült, mi­dőn a tüzet jelentették neki, azonnal Molt­ke után kérdezősködött. S midőn megnyug­tatták, hirszerint a következőket mondta:­­Nem megyek a tűzhöz, mert még rész­emenként kapcsolatba hoznák Berlinbe való jövetelemmel.“ A tűz a könyvkötő műhelyben ütött ki, innen egy szobába terjedt el, s így tört ki a szabadba. A tűz által az említett helyiségek s az archívum egy része teljesen elpusztult, a nagy­mennyiségű víz pedig, melyet a fecs­kendőkből löveltek, Moltkának a második emeleten levő szobáiban is kárt okozott. Hogy mi módon keletkezett a tűz, arról e pillanatban még semmit sem tudnak. Más­nap délután Vilmos császár, a császár­né, a herczegek és a hadügyminiszter megjelentek a tűz színhelyén.­A császár és császárné személyesen tudakozódtak Moltke hegyléte felől. A közönség közt az a hir terjedt el, hogy roppant számu ok­mányok és tervek estek a tűznek áldoza­tul. S a laktanya előtt nagy rakásokban fekvő félig elégett, vagy a víz által tönk­retett ad­ók csak erősíteni látszottak e hírt. A „Deutsche Montagsblatt“ azonban illető­kés” helyről kapott értesítés után írja, hogy Moltke a császárnak azon megnyugtató je­lentést tette, fajkép a megejtett vizsgálat szerint a tűz nem okozott jelentékeny kárt, főleg azért, mert lehetetlenség volt más­ként tennem. És kit pillantok meg leg­előbb az utczán, a­mint Brébant kávéhá­zába bemegyen? Egy jó barátomat ki nyolcz nap előtt azt mondá, hogy nemsokára több időre faluzni megyen. — Kedves barátom, mondá, te egy rendkívül boldog embert látsz magad előtt. Meguntam már az oly vidéket, melyről Csak mondják, hogy az ember szabadban van, mint: Bougival, és Argenteuil; igazi sza­bad mezőről kezdtem álmodozni, nagy er­dő alatt, valódi falusi emberekkel: ott len­ne egy kis házikóm, hol minden vadászat nélkül (nem vagyok vadász) beszerezhet­ném a nyulat, fogolyv­adarat, szalonkát, s más vadat, melyekért annyira bolondulok. Nos, egy ilyen helyre akadtam, a oda megyek. Párisban akadni egy emberre, ki oly szilárdan meg van győződve boldogsága felől. Ez aztán meglepetés! — Istenem, hát mi történt veled? S elbeszélte a következő kalandot: Barátom alig helyezkedett el a sűrü bokrok közé rejtett házikóba, így szólt ma­gában : — Isten, ki maga a főbölcsesség, végtelen sok mindent rendelt az ember táplálkozására. Zöld borsót ád áprilban, spárgát májusban, zöld paszulyt júniusban , minthogy tudta, hogy 12 hónapi táplál­kozás marha, bárány, és borjú húsból, mégis igen egyhangú dolog volna: teremtette a szőrös, és tollas vadat, hogy az ember kissé változtasson az étrenden. Tehát a gondviselést áldva, elküldöm szakácsnéműt, hogy kerítsen nekem nyúl, vagy fogolyma­dár hullát, mit alku nélkül megveszek, csakhogy kedvemre élhessek. Ez okoskodás logikája kifogástalan volt, ám azért a szakácsnő két óra múl­va mégis e szavakkal tért vissza: — Uram nincs semmi, semmi. — Hogyan, semmi? Nincs vad? — Egy csepp se, uram. — Ily völgyes, erdős helyen? Hisz’ a­mióta itt vagyok, reggeltől estig pufog­­tatást hallok ! A vidéki lap is csak egy vadászról azt állítja, hogy ezereket lőtt az évad megnyílta óta . . . Hát hova lett mindez ? — Ajándékba adták. — Mint Ruy-Blasban, ám le­gyen, de ez csak egy része lehet; hát a többi ? — A többit a halléba küldték. — Párisba? — Oda, Uram. — Tehát, ha én Páristól 80 mért­­földnyire fáczánt akarok enni, a párisi Halléba küldjék utána ? — Nem, van egy más mód. S itt a szakácsné lesüti a szemeit. — S melyik az a mód? — Remélem, nem haragszik meg, Uram...Csak ismételni fogom azt, a­mit nekem is mások mondtak: ha az ember itt vadat akar enni, csak egy utón jut hozzá, föltéve, hogy nem vadász, és vadász barátja sincs; t. i. beszél az ember. . — Kivel? — A v­órvadászszal. . . , Barátom kék lett a méregtől. — Sohal — kiáltá — soha! — A­mint akarja, uram. Nekem mind­egy ; én úgy sem állhatom a vadat. De önre nézve, ki él-hal utána, bizonyára nagy nélkülözés lesz . . . Mit adjak föl ma dél­ben? — Cotelettet. — Már nincs, a mészárszék be van zárva. — Tehát egy emelettet, aztán ör­dög vigye a mezei életet! Másnap reggel barátom korán föl­kelt, határozata szilárd volt. — Ha az ember vadász kell hogy legyen, hogy egy fürjet ehesssek: jó, hát vadász leszek ! S három nap múlva kezében volt a szabályszerű vadászengedély. De egy gondolat egyszerre lehűtötte lelkesedését: — Hol vadásszak ? Fölkereste a műltet. — Uram, szólt, szeretném tudni, hogy mely völgyek, és erdők vehetők igény­be egy szerény vadász által, kinek minden szándéka az, hogy olykor egy-egy nyal­­­zombot ehessék? A maire komoly arczot öltött: — Ismeri ön X. urat? — Soha se láttam. — Hát Z. urat? — Nincs szerencsém. — Ez esetben uram, térjen szépen haza, mert az egész területet ezek bérel­ték ki. Különben kedves, szeretetreméltó emberek. Ha megismerkednek velök, bi­zonyára társaságukba fogadnák. Ha nem ismeri őket, ez már baj. — Hogyan, ön nem tud valahol egy kis völgyfenéket, egy talpalatnyi erdőt ? — Várjon csak . . . — Az ön életemet menti meg! — Három raértföldre innen . . . — Három raértföldre ? . . — Három rövid mértföldre van egy erdőm, s két völgyem, csakhogy . . . — Csakhogy? — Figyelmeztetem önt, hogy az er­dő és völgyek más vadászterülethez van­nak beosztva, melyet hasonlag kibéreltek — A mi azt teszi, hogy ? . . . — Hogy a mig területemen marad, biztos lehet; de ha észreveszik, hogy fegy­veresen a szomszédba lép, beperelik. — De ha az ön területére akarok menni, csak keresztül kell mennem a má­sokén ! — Ez az ön dolga! Barátomnak ez elég volt. Huszon­négy óra múlva oda hagyta a falusi éle­tet , visszatért Páriába, s mihelyt megér­kezett, első dolga volt, hogy egy adag ki­fogástalan fáciánsültet rendeljen. Ez a kis kaland nem menti, de ért­hetővé teszi az orvadászatot. Megmagya­rázza egyikét annak a két fő oknak, a­mik lehetővé teszik, hogy az orvadászat min­den felügyelet mellett is virágozzék. Az ővvadász első bűntársa: az egész világ; t. i. azok, kik vidéken lakva, vadat akarnak enni a nélkül, hogy maguk va­dásznának, mint barátom. Második bűntárs: a párisi nagy ven­déglős. E fölfedezésért bizonyára megha­ragszik Brebant és a többi. De az igaz­ság minden előtti Az ember bizonyos le­het benne, hogy a vadászat megnyitása előtt és bezárása után jóval mindig kap vadat a nagy vendéglőkben. Hála az őrva­­dászoknak ! S minthogy az ember könnyen elárulhatná, s bajba keverhetné magát, bizonyos titokzatos nyelvet használ a ven­déglős és törzsvendég, mint a szabadkő­művesek. A törzsvendég belép, leül, hívja a vendéglőst, s szól: — Van valami apró állatja ? (Lefor­dítva : van fürje, fügemadara, pacsirtája, stb ?) Vagy pedig: — Van-e házi galambja? (Lefordít­va : van-e fogoly, fájd, szalonka stb?) A vendéglős mosolyogva int egyet a szemével, s néhány percz múlva ott páro­log a tiltott madár. Ha mar tekintetbe vesszük az orva­­dászok e két hatalmas pártfogóját, az egész világot, s a nagy vendéglősöket, átláthat­juk, hogy ezeket egy könnyen megingatni nem lehet ! Mikor az ember az orvadászt fog­lalkozáson kívül látja, azt hinné róla, hogy egyszerű, békés, parasztember, ki egy gyu­tacsot se képes elsütni. Fegyvere egy öreg flinta, melybe a lehető legkisebb töltést teszi, hogy annál gyöngébbet szóljon. Ku­tyája, egy különös, bozontos eb, szintén úgy van betanítva, hogy gazdáját ne fel­ötlő csaholással, hanem csak szakgatott vakintással értesítse. Kutyája után legelső és legjobb se­gítségei : neje és gyermeke. Mert az őr­vadász rendesen nős ember. A nő hálót köt, a fiú atyját kiséri, fákra mászik, szó­val: járja az őrvadászat tanfolyamát. E triót a vevő gyakran nemcsak saját érde­kében segíti, hanem azért is, — hogy mint ujonczot — a vadászat titkaiba bevezessék. Az ilyenre nézve az őrvadász valóságos kalauz, ki őt a jó leshelyekre vezeti. Ma az őrvadászat valóságos titkos kereskedő-társaságot képez Francziaor­­szágban. Ez látja el a Halleokat; meg vannak ügynökeik, könyveik s osztalékuk. Sőt még levéltára is van: ebben előfordul minden felügyelőnek és csősznek gondosan kidolgozott életrajza. Ez nagyon éber, az hanyag, amaz szereti az italt. Ezenkívül valóságos titkos társulatot alakítottak ma­guk között. Jaj az árulónak! Meg van külön törvényük és be­csületük. Egypár befejező szó fogalmat ad ró­la. A múlt télen egy tíz éves fiú szaladt előttem mezítláb, nem törődve a hideggel. Egyedül látván őt, mindjárt átláttam a helyzetet. — Hol van apád ? hordám. — Fogva a jövő nyárig a városban ! — felelt, nem is sütve le szemeit. — Tehát mégis megfogták. A gyermek fölegyenesedett, a büsz­kén felelt : — Óh uram, nem fogták volna el, ha nem lenne árulás a dologban ! De két pász­tor esküdt ellene; rálestek, s észrevétle­nül megrohanták. Az eféle nem játék, ez nincs a maga rendjén! Mit tegyünk e tíz éves gyermek tör­vénymagyarázatához? S mit várjunk attól a nemzedéktől, mely a törvényekkel nyílt harczban nő fel, s épp azok részéről nyer támogatást, kiknek az volna érdekük, hogy a törvényt mindenki tiszteletben tartsa ? Tassai G­ ­ála adalékául szolgált s megnyugtató ada­tokat tár fel. Gazdasági tanügyünk 1874. óta hármas irányban fejlesztetett: a) tu­dományosabb irány egy főtanodában; b) elméleti és gyakorlati oktatás egyensúly­ban négy tanintézetben; és c) különösen gyakorlati képzés pedig kettőben. — Ez volt kiindulási alapunk. Tanodáink ma két főcsoportba oszthatók: államiak és az ál­lami segélyzés útján fentartott testüle­tiek. Amazok közé a magyar­óvári, keszt­helyi, debreczeni és kolozs-monostori gazd.­akadémia, a kassai gazd. tanintézet s a debreczeni és liptó-ujvári földmives-iskola tartozik. Emezek közé pedig: a nagy-szt.­­m­iklósi (a Nákó-család alapítványaiból), a beszterczei, medgyesi és földvári földmi­ves-iskolák sorozandók. A jelentés részletesen ismerteti ez után 1. a magyar-óvári gazd.­akadémia szervezetét, tan- és vizsgarendjét; 2. a gazdasági tanintézetek szervezetes és fe­gyelmi rendszabályait, tankörét, ösztöndí­jait, oktatási tud. módszerét, tanerőit, költ­ségvetését, 3. a földmives iskolák tan­módját, tárgykörét, vizsgálatrendjét és sze­mélyzetét, s végre­­ a földmives iskolák hasonnemű adatait. Tanerők száma 18 , 188- ban M.-óváron 16, Keszthelyen 11, Debreczenben 10, K. Monostoron 14, Kas­sán 9, s a földmives iskolákban; Debre­czenben 5, Lipótujváron 3, összesen te­hát 78 szaktanár, a hallgatók száma pe­dig u. a. évben a nevezett helyeken : 210, 110, 54, 62, 34, 40, 28, összesen tehát 539 főnyi volt, s összevetve ezeket a mult évtized hasonló adataival: gazdasági mű­­velődésünk mind a tanerők, mind a tanu­lók számában örvendetes és megnyugtató arányokban fejlődik és halad folyvást elődre. AZ ÖRVVADÁSZ. Kolozsvári piacz. — Csütörtök, decz. 13-án. — A gör. cath. hitüek uj éve miatt ma ismét gyönge vásárunk volt. A külön­böző piaczokon kevés behozatalt láttunk; vidékről mindenből oly kevés volt, hogy meg se kottyant. A fölvett árak következők: Buza heti. szerint: első minőségű 7 frt 50 — 70 kr; másodrendű 6 frt 50 kr; rozs 5 frt 80 kr; málé 3 frt 20 kr Iba 2 frt 10 kr. Sertés. A piaczra fölhajtatott m. e. 180 db; elkelt 70 db. A kövér párja 32—76 frt; soványé 12—21 frt; malaczé 5- 13 frt. Majorság. Egy pár pulyka 3 frt 80 kr. — 4 frt; liba 2 frt 80 kr — 3 frt; kappan 1 frt 30 kr; rucza 1 frt 20 kr; csirke 50—60 kr; kövér liba 3 frt 20 kr. Tojás 6 db; 10 kr. F­a p­i­a c­z. Gyönge behozatal mellett egy kis szekér fa 3 frt 50 kr; nagyobb 5 forint. Takarmány. A behozatal itt is feltűnően gyönge volt. Egy szekér széna 6— 8 frt; szalma 2—3 frt; egy pár zsúp 8 kr. Lisztek mm. szerint: 00 21 frt 50 kr; 0 20 frt 50 kr ; 1-es: 19 frt 50 kr; 2-ös: 18 frt 20 kr; 3-as: 15 frt 80 kr; 4 es: 13 frt 80 kr; 5-ös: 10 Irt 60 kr; dara 20 frt 50 kr; korpa 3 frt 70 ; dercze 4 frt 70 kr. Élelmi piacz. Marhahús kilója 48 krról 46 krra szállott; disznó­hús 48 kr; zsír 80 kr; vékony szalonna 80 kr ; vastag új szalonna 72 kr. — Al­ma 20 1. 1 frt 10 kr; dió 1 frt 50 kr ; szilva 1 frt 50 kr; körtve 2 frt 40 kr. KÖZGAZDASÁG. Gazdasági szakoktatásunk fejlődése A gaz­dasági tanintézetek fejlődéséről dr. Kemény Gábor szakminiszter kimerítő jelentést adott ki, mely annak idején a költségvetés vonatkozó tételeinek indoka- Magyar kir. államvasutak. Az 1881. év folyamában a m. kir. államvasutak összes vonalain érvényes ál­talános szállítási díjmérsékléseket tartal­mazó jegyzékben foglalt kedvezmények az összekötő vasút állomásaira oly képen al­kalmaztatnak, hogy azon viszonylatokban, melyekben a mérsékelt díjtétel kilométe­renként meg van állapítva, tehát a jegy­zék 2., 12., 30., 35., 37. és 39. tételeinél a f. év január 1-től való érvényességgel kiadott kilométermutató alapul vétele mel­lett kiszámított díjtételen, továbbá a ke­zelési illetéken és esetleg szállítási adón kivül hidvám illeték fejében 100 kilogra­­m­onkánt mindenkor még 2 kr. bankj. fog beszedetni. az alföld-fiumei, arad-körösvölgyi, első erdélyi és m. kir. államvasutak állo­másairól teljes kocsirakományban Szeged­re szállítandó mész, czement és kövek to­vábbítására 1881. évi január hó 1-én uj kivételes díjszabás lép életbe, melynek pél­dányai a magyar kir. államvasutak díjsza­bási ügyosztályában kaphatók. Az alföld-fiumei vasút és a m. kir. államvasutak keleti vonala bizonyos állo­másairól, továbbá az arad körösvölgyi és első erdélyi vasutak állomásairól és Arad­ról 1879. év augusztus 20-tól hason czik­­kekre vonatkozó kivételes díjszabások és pótlékai nevezett napon hatályon kivül he­lyeztetnek. 1881. január hó 1-től a volt tiszavi­­déki vasút a m. kir. államvasutak keleti vonalának, az első erdélyi, az arad temes­vári, arad körösvölgyi, alföld-fiumei s ma­gyar északkeleti vasút állomásain felada­tott s Budapestre rendelt küldemények csak az esetben szállíttatnak az oszt. ál­lamvasut budapesti pályaudvarára, ha ezen pályaudvar a fuvarlevelén határozottan elő van­­va, pályaudvar előírás nélkül feladott minde­n küldemény pedig a m. kir. állam­vasutak budapesti pályaudvarán kerül le­adás­ra. A lisztipar tökéletesítése. A National Asssociation of British and Irish Millers f. évi május 10-ik a kö­vetkező napján kiállítást rendez a londoni Agricultural Hall-ban, melyben szemlélhe­­tővé lesznek téve a liszt előállítására vo­natkozó különböző eljárások, mindenféle malomgépezetek a világ minden részéből, sőt működés közben is be lesznek mutat­va a különböző lisztet előállító készülékek. Hogy mily nagy az érdeklődés világszerte ezen, a maga nemében páratlan kiállítás iránt, arra nézve felhozza „Millers News­paper“, hogy eddigelé 559 pátenst kértek az őrlő gépezetben eszközölt különböző ja­vításokra. Ezen számból az Egyesült Álla­mokra 221, Nagy Brittaniára 103, a né­met birodalomra 69, Ausztria-Magyaror­­szágra 46, Belgiumra 31, Francziaország­­ra 34, Kanadára 27, Olaszországra tíz, Új Dél-Walesre 5, Ceiloura 1, Spanyol­­országra 6, Norvégiára 2, Svédországra 1, Victoriára 2, s Indiára 1 esik. Ezen szá­mokból látható, hogy mily rendkívüli igye­kezetet fejtenek ki az életrevaló yankeok ezen nagy horderejű iparágnak lehető tö­kéletesítésére, a­mennyiben a kért pa­tensek összes számának csaknem fele az Egyesült Államokra esik, a mi hazánkban — a lisztiparnak klassikus földjén, — Ausz­triával együtt mindössze 46-ra megy az eszközölt szerkezeti javítások száma. A ki­állítás egyébiránt szerfölött érdekesnek s a molnárokra nézve igen tanulságosnak ígérkezik. Az első erdélyi vasút részvény­­szelvényeinek az 1879. évi május 26-án tartott közgyűlésben elhatároztatott 50%­­nyi levonás a f. évi január jén esedékes részvényszelvénynyel véget érvén, a f. évi július 1 jétől esedékessé válandó részvény­­­szelvények az állam által biztosított teljes 5 írttal ezüstben, darabonkint 2­8 kr bé­­lyegilleték levonásával fognak beválta­ni. A bőr az ipar újabb haladásai folytán rop­pant nagy mennyiségben használta­k fel. Az Egyesült Államok, melyek már iparos­ság tekintetében is egy színvonalon álla­nak a legelőrehaladott­ab európai álla­mokkal, évenként 30 millió dollár értékű nyers bőrt importálnak. Ezen tényekkel szemben, hogy e roppant és folyton emel­kedő bőrszükséglet lesz-e fedezhető min­dig, s azt hisszük, hogy az emberi lele­ményességnek itt érdekes tere kínálkoznék olyan anyagnak feltalálására, mely a bőrt helyettesíteni alkalmas volna. KÖZÖNSÉG KÖRÉBŐL.*) Felhívás: Nagyságos Szász Béla egyetemi nyilvános rendes tanár úrhoz, a Kelet főmunkatársához, városi bi­zottsági taghoz, volt tiszteletbeli főjegyző úrhoz . A Kelet 9-ik száma közli, hogy gróf Esterházy főispán engem tiszteletbeli fő­jegyzőnek nevezett ki. E hírrel „k­a­p­­c­s­o­l­a­t­b­a­n“ azt is megemlíti, hogy Szász Béla egyetemi tanár úr „ugyane díszes ál­lásáról való lemondását a polgármesterhe­lyettesnek bejelentette.“ Szász Béla tanár úrnak ez elhatáro­zását az „Ellenzék” is közli,­­ annak in­dokául a városi jegyzői kar legutóbbi idő­ben történt megszaporodását hozza fel. Mindkét lap híre összevág, mert az egyik kineveztetésemmel kapcsolatban em­líti fel a tanár úr lemondását, a másik ugyanazt a jegyzői kar megszaporodásával hozza összeköttetésbe. Minden cliquenek fegyvere a sugdo­­sódás, ön pedig cliquehez tartozik. Okom van tehát hinni, hogy az idézett közlemé­nyek nem egyebek, mint eredményei a sugdosódásnak. Közzététetni a lapokban olyan híreket, melyeknek összefüggése ho­mályos, s e homályt a társas­életben ma­­gyarázgatni, commentálni, s ez által vala­kinek egyéniségét compromittálni, jó hír­nevét aláásni: oly fogás, melyet minden clique nagy haszonnal szokott önmagára nézve kizsákmányolni. Ezúttal, úgy látszik, én vagyok kisze­melve. Önök a Keletben közzétesznek egy ártatlannak látszó hírt. — Minden olvasó megkérdezi, hogy miért van kapcsolatban az ön lemondása az én kineveztetésemmel? — A feleletet önök nem a nyilvánosság terén adják meg, hanem elkezdenek rug­­dosódni. Elhíresztelik, hogy Szász Béla nem akar egy széket ülni Biasini Domokossal, így ássák alá a polgár jó hírét, a­nélkül, hogy az ember feleletre vonhatná önöket. Ily dolgot nem szokásom eltűrni sem öntől, sem mástól. Ennélfogva ezennel nyil­vánosan szólitom fel önt, hogy lemondá­sának indokait hozza napfényre, hogy ab­ban az esetben, ha csakugyan kinevezte­­tésem lenne az indok, alkalmam nyíljék e sértésért önt kérdőre vonni. Kolozsvárt, 1881. január 13 án. Dr. Hibédi Biasini Domokos. *) E rovatban megjelenő czikkekért szer­kesztőségünk csupán a sajti­ h­atóság irányában Tállal felelősséget. NEMZETI SZÍNHÁZ. Bérlet 84. szám Kolozsvárit, pénteken, 1881. január 13-án. Fáy Szerénák, a. első vendégjátéka. IV. LÁSZLÓ. Tragoedia 6 felv. Irta: Dobsa L. [Rendező Mátrai.] Személyek: IV. László — — Edua, kun herczegnő — Arbur, I Turtul,­­kun főurak Kemenche. ( Myze, tanácsos, utóbb nádor Ayda, Myze unoka huga Togur, pogány jósnő — Lőrincz.) Ivó magyar kalandorok — Szacsvay. — T. Farkas I — Mátrai. — Krasznai. — Gabányi. — Szentgyörgyi. — Féy Szeréna — Kőrösiné. — Borsod. — Ifj. Szilágyi. Kezdete 7 órakor, vége 10 előtt. Budapesti áru- és érték­tőzsde. Január 12-én. 1881. Magyar aranyjáradék..........................109.90 Magyar vasúti kölcsön........................125. V. Magyar keleti vasúti államkötv. I. kibocs 82.% Magyar kel. vasúti államkötv., II. kibocs. 99.*/, Magyar kel. vasúti államkötv . 1876 évi 86.— Magyar földtehermentesitési kötvény. . 96.% Magyar földteherment. kötv., záradékkal 95.'/, Temes-bánáti földtehermentesitési kötv. 95.'/, Temes-bánáti földteherm. köt. záradékkal 94.'/, Erdélyi földtehermentesitési kötvény . . 95.*/« Horvát-zslavon földteherment. kötvény . ..— Magyar szőlődézsma váltsági. kötvény . 94.'/, Magyar nyeremény-sorsjegy-kölcsön . . 108.7« Tiszaszabályozási és szegedi sorsjegy . 107.40 Osztrák járadék papírban.....................72.75 Osztrák járadék ezüstben ...... 73.75 Osztrák járadék aranyban.....................87.75 1860-ki államsorsjegyek.....................130 — Osztrák-magyar bankrészvény .... 824.— Magyar hitelbank-részvény................. 262 — Osztrák hitelintézet-részvény .... 284 90 Ezüst.............................................................. Cs. és kir. arany................................... 666.— 20 frankos arany . • 937-­Német birodalmi márka ..........................68.05 London (8 havi váltókért)...................118.50 Dr. Nagy Jánce: Lap- és kiadó-tulajdonosok : K. PAPP MIKLÓS ÖRÖKÖSEI. Felelős szerkesztő:

Next