Magyar Polgár, 1884. április-június (18. évfolyam, 76-149. szám)

1884-04-08 / 82. szám

Tizennnyolczadik évfolyam Kolozsvár, 1884. kedd, április 8. 82. szám. Előfizetési díj: Égés­z évre IQ m­. F­éVvn 6 frt..­­ Négyénél ■ 4. u­t. Egy hóra­­ frt­ál kr HIRDETéSI UIJ: Egy négyszög centiméternyi tér ára 4 kr. Gyárosok, keres­kedők, iparosok árkedvezményben részesülnek. Bélyegül«’. eg . minden hirdetés után vá ki. —Hyiszter sora 1.J át. Szerkesztőség és .Kiadóhivatal „Magyar Polgár“ könyvnyomdája i­,rliii)’£rri*otMW 2. *»*• •V,eg!.':eulik minden nap, vasár- és ünnepnapok kivitelévé hasznalhatlan Kéziratok nem adatnak viasza. v’ vTLienül beküldött közlemények nem közöltetnek. KOLOZSVÁR, ÁPRILIS , Pozsony és Bécs. Törvényeink és érdekeink meg van­nak sértve, e pár szóval jellemezhet­jük a helyzetet. Egyszersmind e pár szó magyarázza meg azt is, hogy a st. marxi marhavásár kérdése miért nőtt fel országos ü­gygyé, melylyel nemzet­gazda, politikus, kormány és törvény­­hozás egyaránt foglalkozik. Ez most a nap leglényegesebb kérdése. Ha eredetére akarunk visszamen­ni, majdnem két hóval kell a múltba viszszatekintenünk Akkor történt, hogy az osztrák kereskedelmi miniszter, egy bécsi bank s az ausztriai szarvasmar­hatenyésztők érdekében, de Bécs város mészárosai és nagy fogyasztó közönsé­ge érdekeinek világos megrövidítésével, változtatásokat dolgoztatott ki a bécsi marhavásár rendtartásában. Az új rend­szabály eltör­li a magán közvetítők in­tézményét s ezt a hivatalos biztosok kizárólagos kötési jogával helyettesíti; az eladókra nézve terhelő szabályokat hoz be a piac­i pénztár kezelésében; eltiltja a mérlegelést és próbavágást, úgyszintén a csoportonként való eladást. Ez intézkedések egyenesen a ma­gyarországi kereskedők ellen irányul­tak. Ezek nem mehettek fel minden hétfői vásárra személyesen, hanem ösz­­szeköttetésben állottak bécsi közvetí­tőkkel, kik több évi hoszszas kipróbá­lás után a felek bizalmát teljesen bír­ták. Most már ezek helyett teljesen is­meretlen hivatalos biztosokra kellene bízni nagy összegeket képviselő szállít­mányaikat, kikben bizalmuk se lehet s kik az osztrák kormány és bécsi bank intenziói szerint és nyomásai alatt még akkor is a magyar kereskedők érdekei ellen lennének kénytelenek cselekedni, ha különben egyénileg ezt helytelennek találnák. A mérlegelés, a próbavágatás s a csoportonkint való eladás eltörlé­se által pedig, míg egyfelől el van ejt­ve az árak szabályozásának legigazsá­gosabb módja, másfelől az eladók rá vannak szorítva a darabonkint való el­adás hoszszadalmasabb, költségesebb és koc­kázottabb rendszerére. Ezekben rejlenek az új vásárrend­szabály lényegesebb hátrányai. Mi volt az osztrák kormány inten­­ziója e változtatással ? Az, hogy a ma­gyar kereskedőkre nézve nehezítse meg a hízott állatokkal való versenyt Bécs­ijén s a st. marxi piaczot mintegy mo­nopolizálja az ausztriai tartományok kereskedői számára. Hiszen az osztrák képviselőházban nyíltan hirdették és elismerték e czért. Eltekintve azonban attól, hogy e lépéssel nemcsak a magyar kereskedők­nek s közvetve a magyarországi szar­vasmarha tenyésztésnek ártanak, ha­nem a bécsi mészáros iparnak s a bé­csi fogyasztó közönségnek is: már m­a­­ga a bécsi vásár megnehezíté­se a magyarországi érdekel­tek előtt, világos törvény- és szerződésszegés a­nélkül, hogy a későbbi eseményeket ide szá­mítsuk. Bécsnek ártanak azért, mert a szükséglet kétharmad részét eddig Magyarország elégítette ki, miután az ausztriai szarvasmarha, általános beis­­merés szerint, minőség tekintetében a magyarországinak sokkal mögötte áll. És világos a törvény,­­ illetőleg szer­ződésszegés azért, mert az 1878. évi 20-ik törvényczikkbe igtatot vám- és kereskedelmi szerződés kizárja az oly intézkedéseket, melyekkel magyar ho­nosok érdekei az ausztriai állampolgá­rok érdekei javára bármi tekintetben is háttérbe szoríttatnának. Igaz, hogy Bécs berendezheti piac­át tetszés sze­rint, de csak a kölcsönös szerző­dés határain belül. Oly berende-s­zés, mely ezekre nincs tekintettel, ez ipso törvénybe ütköző. Mindazáltal, a magyarországi érde­kelt körök e törvénytelenséget nem állították elére, hanem szövetkeztek oly irányban, hogy a bécsi új vásárrend­szabályra Pozsonyban berende­zendő marhavásárral felelje­nek. E czélból gondoskodtak a galicziai és orosz marhatenyésztők megnyerésé­ről, vasúti tarifaengedményekről és Po­zsony város kedvezményeiről. Minden el volt igazítva arra nézve, hogy Po­zsonyban az első vásár f. hó 14- én megtartassék. Ekkor következett az osztrákok másod­i lépése, mely az alsóausztriai helytartóság márcz. 30-ai rendeletében nyilvánul. E rendelet, mely a törvény- és szerződésszegést még az első lépés­nél is flagránsabbá teszi, lapunk más helyen olvasható. Ezzel az osztrák kor­mány már nemcsak azt czélozza, hogy a bécsi piaczról a magyar kereskedő­ket kizárja, hanem azt is, hogy ezek­nek Pozsonyban, tehát ide­haza, hazánk területén egy vásár berendezését lehe­tetlenné tegye. Mert a marhának Pozsony­ból Bécsbe szállítását a lehetetlenségig megnehezíti s igy kizárja azt, mire a posonyi vásár tervezői fő tekintettel voltak, hogy a bécsi vevők, kikhez ők nem mehetnek fel, bevásárlások végett hozzájuk lejőjenek. A marhaleveleknek a származási helyről való kiállítása; a marcheggi állomáson való orvosi vizs­gálat, mivel nemcsak idővesztegetés, a marha súlyának czéltalan pazarlása, hanem tetemes felesleges kiadás is jár; valamint a jelzett rendelet igen sok más intézkedése mind oly természetűek, melyek egyfelől a bécsi vevők lejövete­­lét teljesen kizárják, másfelől határo­zottan törvénybe ütközők. Legfelebb ak­kor volnának indokoltak, ha Magyar­­országon, vagy csak Pozsony vidékén is vész uralkodnék, minek ellenkezője ország-világ előtt köztudomású. Elisme­­ri ezt maga a rendelet is, mikor meg­szorító rendszabályaival egyenesen csak Pozsonyra szorítkozik s Magyarország más részére nem vonatkozik. De még rész esetén is az ily in­tézkedések, melyek a határzárral egy jelentésűek, a magyar kormánynyal va­ló előleges érintkezés után teendők. Jelen esetben pedig ez anynyira hiány­zott, hogy kormányunk a tett intézke­désekről majdnem az utolsó órában, akkor is csak magán utón értesült, így állunk az osztrák kormány­nyal, így áll Pozsony Bécscsel szemben. Hazánk törvényhozása, kormánya és legbefolyásosabb körei, párttekintet nélkül a legnagyobb visszatetszéssel fo­gadták az osztrák kormány és hatósá­gok e határozott törvényszegését. A kor­mány az első hírre rögtön sürgönyzött az osztrák kormánynak; politikai kö­reinkből erélyes interpellácziók hang­zottak fel a képviselőházban s ez tel­jes megnyugvással vette tudásul a kor­mányelnök határozott feleletét, melyben leplezetlenül el volt ismerve a törvény megsértése, de egyszersmind világosan jelezve volt a kormány álláspontja is, mely szükség esetén a visszatorlás vég­ső lépésére is kész. A pártfegyverek minden oldalon félretétettek s a tör­vényhozás váll­vetett erővel áll a kor­­­­mány mellett, mely szilárdan el van határozva arra, hogy a törvénynek ér­vényt szerezzen s érdekeink megsérté­sét anynyiban ne hagyja. Szinte jól esik nekünk ez egyértelműség és szö­vetkezés a pártszenvedélyek utóbbi hul­lámzásai után. Az osztrák kormány mindenesetre nemcsak törvénytelenül,méltánytalanul, de egyidejűleg politikai tapintat nél­kül is cselekedett. Egyfelől azért, mert jelzett kettős ballépését épen most tette meg, mikor a különben is uj válasz­tás előtt álló magyar képviselőházban TARCZAL__ Bájó. — Erdélyi kép. — Fekete Zsig­mondtól. (Folyatás.) Fia nem ügyelt már e szavakra. Kiro­hant a tornáczra, onnan az udvarra. Míg bent volt, egyik villám és menydörgés a másikat követte. Az udvaron már izmos testéhez, fe­jéhez, arczába csapkodta a fergeteg az alázu­hogó jégdarabokat. Ő mind­ezt nem érezte. Hiszen bensejét nagyobb fájdalom tépte, mint a­milyet ezek a kicsiségek okozhattak. Hirtelen ismét villámlott Bájó előtt. Ké­kes fénye becsapott szemébe, s egy suhintás­tól megtántorodva nézett maga elé, hogy a káprázat elmúljék szemei elől. A villám az utcza­ajtó mellett, a nagy egerfába ütött be, s a levált ágak recsegve, ropogva hullottak le, elzárva az utat Bájó elől. Ez gondolkozni látszék kis ideig, mire hirtelen visszafordult anyjához. — Imádságodat meghallgatta a jóisten, mondá belépve s rávetette magát egy faszékre. Az öreg asszony szemeiben az öröm köny­­nyei csillámlottak. Átfogta fiának fejét s oda vonta szerelő szive fölé. Az pedig zokogott s könnyei, mint a künn suhogó viz, omlottak le anyja keblére. Nemsokára elcsendesedett a fergeteg s csak sürü permeteg esett meg utána. Báró felkelt székéről s kitekintett az ablakon. A lehullott jég eltakarta a kertek, mezők zöld­jét; a szárba indult kukoriczát előbb maga alá verte, azután eltemette egészen. — Nézz csak ki, anyám, — szólt meg­fordulva. — Oda van mindenünk. Hiába dol­goztunk egész tavaszszal. Ha eljön a tél, meg­halhatunk éhen. — Az isten, ki e csapást ránk mérte, gondoskodik majd gyermekeiről, kik ő benne biznak. Néhány nap múlva az üreg asszony egye­dül maradt otthon. Báró a közeli kis város­ban beszegődött a postamesterhez élelmet ke­resni, mig a következő év ismét termést ígér. (­ járt a postával a legközelebbi nagyobb vas­úti állomáshoz s vissza mindennap. Mikor ke­resztül ha­tott faluján, rá se tekintett Flori­czáék házára. Minek? Hisz a pap már elje­gyezte őt magának. Az isten szolgája előbb­­való nála s úgy a hogy, már belenyugodott sorsába. Pedig Floricza megtartotta ígéretét. Csak Bájót szerette, kinek egy pillantása töb­bet ért volna előtte, mint a fiatal pap min-­­­den fényes ígérete. Elhatározta, hogy inkább leveti magát valamelyik szikláról, mint esküd­jék másnak Bájón kívül. Mikor Bájónak el kellett hajtani előttük, már a kis ablaknál, vagy a kerítés mellett leste az időt. Hanem az, ha meglátta is őket, elfordította fejét. Erre a lány elvesztette bátorságát , nem merte, mint egykor, őt megszólítani. Ekkor lopóz­­kodva felkereste néha alkonyatkor Bájó any­ját, hogy neki panaszolja el keservét. Ez tőle telhetőleg igyekezett vigasztalni a szegény le­ányt. Mikor fia megállóit néha, átadni keres­ménye megtakarított részét, vagy a­mit a vá­rosban vett számára, elbeszélte neki Floricza magaviseletét. Báró némán hallgatta anyja új­ságait. Csak midőn egy ízben anyja erősítette, hogy Floricza nem akar a paphoz menni, ha­nem csak hozzá, akkor villant meg szemében az öröm egy csilláma. Hanem ez csak addig tartott, mint egy hullócsillag. — Eh, megcsalt az apja, — viszonzá. — Csak hitegetett, reménynyel, így csalt meg Flo­ricza is. Csak abba fárad, hogy a szívem ne fájjon úgy utána. Hanem Bájó még nem a leg­utolsó ember a föld hátán. Tette hozzá, büszkén felvágva fejét. Meg­csókolta anyját s felült a postakocsira. Minél jobban közeledett a lakodalom napja, Floricza atyja annál inkább észrevette leánya levertségét s ellenkezését. A fiatal, jó­indulatú pap is készült lemondani Floricza ke­zéről és szívesen egyezett bele, mikor apja mindenféle ürügyet dadogva mentségül, az egy­bekelés elhalasztását kérte. Mikor ez történt, ez idő már őszre járt. Bájó nem tudott róla semmit, mert Floricza apja nem szólt róla leányának sem. Bájó hát hajtotta mindennap oda vissza a postakocsit azon után, hol őt Floriczával először találtuk. Az most is úgy volt, mint akkor. Nem igazí­tott rajta senki semmit. Hisz ez elzárt vidé­ken ma is olyan az élet, mint volt tán a ta­tárjárás után, mikor az itt lakók nagyrésze kenézek alatt betelepedett. Midőn Bájó a veszedelmes koptatón szo­kott áthajtani, az idő már éjfél körül jár. Ily időben az utasok csengőt akasztanak lovaik vagy ökreik nyakára, hogy a szemközt uta­zók figyelmeztetve legyenek s egymást még idején bevárhassák az út oly részén, a­hol még egymás mellett elférhetnek. Csendes éj­szakákon még a Maros völgy túlsó oldaláról is mindenki felismerhette Bájó lovainak csen­gő hangját. Egyik éjjel azonban a Retyezát ha­vas felől erős déli szél, melyet erre a nép nagy szélnek szokott nevezni, üvöltött a völ­gyön keresztül. A­mint Bájó a koptató aljába érkezett, lovai egyszerre megállották a orrlyu-

Next