Kolozsvár, 1888. január-június (2. évfolyam, 1-148. szám)

1888-01-14 / 11. szám

Il-ik évfolyam. 1888. 11. szám. Kolozsvárt, szombat, január 14. Szerkesztő-iroda: FŐTÉR 7. SZ. SZENTKERESZTI-HÁZ A lap szellemi részét illető minden köztemény ide intézendő. BEL KÖZ­ÉP - UT­CZA 4. SZÁM. ELŐFIZETÉSI DIJAK: Egén évre............................Ig­ért. Fél évre.........................................8 frt. Negyedévre....................................4 frt. Egy bóra....................................1 frt 60 kr. Egy szám ára 6 kr. HIRDETÉSI DÍJAK: Egy □ centiméternyi tér ára 4 kr. Gyá­rosok, kereskedők és iparosok árkedve­ményben részesülnek. Bélyegilleték min­den hirdetés után 30 kr. Nyílttér tára 25 kr. KÉZIRATOK NEM ADATNAK VISSZA. Megjelenik a lap minden nap, a vasár- és ünnepnapok kivéte­lével. Névtelenül beküldött közlemények te­kintetbe nem vétetnek. Kiadóhivatal: FRANCILLON. Kolozsvár, jan. 14. A Francillont nem lehet játszani Kolozs­várit. A közönség bátorkodik kinyilatkoztatni, hogy nem neki való. Az első előadásra meg­telt a színház. A másodikon üres volt. Teg­nap megpróbálták harmadszor. Valaki tapsolni talált egy felvonás végén. A színház felsziszent mintha megcsípték volna. Ez a jelenség komoly, tanulságos és ör­vendetes. Ez öntudatos nyilatkozattétel. A darab idegen világból való. A magyar közönség nem ismeri, és a­mit ismer belőle, azt nem szereti. Nekünk még szívünk van — ez a régi szerszám, a­melyik megindul egy könycsepre. Ott csak idegek vannak — a­miknek kor­bács kell, hogy mozogjanak. Az a világ túl van finomodva — mi még ős-durvasággal va­gyunk tele. Mások a vágyaink, más a­min lelkesülünk. . . Bizonyos foka a fiatalságnak bélyegzi a mi társadalmunkat. Elpirulunk és némely szó­kat ritkán mondunk ki, például ezt, hogy ha­za, vagy szerelem. Tiszteljük a Mária nemből való asszonyt. A lovagkorból maradt itt va­lami. A világ túlnőtt ezeken a gyengeségeken. Mi még nem. A Francillon nagy hírű darab. Diadallal járt be országokat. A hatása nem abban van, hogy emberek vannak jól festve benne, hanem hogy az idő lelke nyilatkozik benne. Egy vi­lág tüköré. Azon világé, a­melyikből való. Jó darab még sok terem, hanem ez (és még egy csomó hasonfajta) tanulságot teendő a jövendőnek arról, hogy ott, a­hol a tizenki­­lenczedik századnak a hangot adták, Párisban, milyen társadalmi problémák felett töprengtek. Ez documentum arra, hogy mit tiszteltek, mit néztek le. A világ egyik legszellemesebb em­bere írta, s a világ legelműveltebb közönsége tapsolta. Mindenben a mi iratik — általában benne van a levegőből valami, melyet belé­­legzünk, úgy látszik, hogy mi nem ugyanazon le­vegőn táplálkozunk. Hogy a Francillon nem nem tetszik nekünk, ez dokumentum a mi irá­nyunk mellett. Fogunk-e odáig érni hogy tes­sék? Valószínűleg. Jó bizonyságok vannak ar­ra, hogy az arról jövő jelszók — a mi jelsza­vaink is lesznek idővel. Egyszer kedvetlenül fogadta ez az ország a nagy forradalom jel­szavait is. Egy két rajongó fiatal ember esküdt reá. Ma vérünkké vált. Vérünkké vált. Illett a karakterünkhöz! Szomorúan gondolunk rá, hogy az a tónus is vérünkké fog válni egyszer, a­melyiknek a haj­tása Francillon. Az veszte lesz a k­arakte­­rünknek. A magyar ember nyers egyenes, bátor, komoly, pathetikus, lelkesülő, a­ki szeret sze­retni, szeret melegedni. A természetben min­den olyan lesz, a­milyennek kell lennie. Azért lettünk ilyenek, mert a viszonyok ilyenné tet­tek. Sokat küzködtünk , sokszor tettük az éle­tünket koczkára, sokat szenvedtünk. Az életet nehezen adták nekünk. Keveset kaczagtunk, sokat verejtékeztünk. Nem volt egyéb örömünk, csak a dicsőségben. Drága csak egy volt: a becsületünk. A­miben a költészetünk nyilatkozott, az az asszony... Az asszony. . . Máriát külön védőnkül választottuk. Tör­vényünk volt arra, hogy azt, a­ki a szerelmé­ben aljas, joga van megölnie a férjnek, úgy becsültük az asszonyt, hogy megöltük a becs­telent. Urai voltunk — de szolgái is. Nem fél­tünk hódolni, mert tudtunk erősek lenni is. Ő neki külön birodalma volt. A küszöbön belül övé volt a szó . . A magyar asszonynak nem a gyengeségében volt az ereje, nem a könnyek­ben és erőtlenségben mely gyámolításra szorul. Ő osztályos társa volt az urának. Néha a harcz­­ban is. Aggódni, a mindig veszedelemben le­vőért pedig mikor szűnhetett meg? Ezek okán a magyar asszony szava férjére nézve nemcsak a szeretőé volt, de az utolsó csepp vérig való jó baráté. Az édes­anya szava nemcsak a szere­tet okán értékes, de ő a bölcseség és nála van a jó tanács. És most a színpadon megjelenik Fran­cillon. Egy olyan világból való asszony, a­hol vita tárgya az, hogy lehet e becstelen az asszony ? A férfi is becstelen, úgy mondják. Egyik becstelen­ség jogot ad a másikra. Nálunk a törvény arra adott jogot, hogy megölhetni az ilyen asz­­szonyt. .. Egy olyan világból való, a­hol az asszony nem társ csak czimbora. A­hol nem azért ve­szik el, mert szeretik , nem azért beszélnek vele, hogy meghallgassák. A­hol tiszteletremél­tónak nem tartják sem neme, sem gyengesége miatt. Egy olyan világból való, a hol az anya­ságtól félnek, mely az örömök sírja lesz... A­hol a férj megunja a szoptató asszonyt, a hol a tűzhely melege utálatos, a csendesség élű­. A hol nem divat arról beszélni, a mi szép, ha­nem arról, a mi ocsmány. A hol nem szokás úgy tenni, a hogy gyengéd és kellemes, hanem a hogy durva és szemtelen. A hol nem lelke­sednek, hanem lenéznek ; a hol semmit se is­mernek, a mi a megrparkolhatókon kívül va­gyon. A­hol kikaczagják, a­mit mi csodálunk, a mi után mi epedünk. Ilyen a Francillon világa. Nem a franczia társadalomé, hanem azoké, kik ha­gadók most­ama társadalomban.. . E világ egyenesen ellenkezik a miénkkel — de érdekes, mint minden bűn. Mi nem szé­gyenlünk szemérmesek lenni és­­ idegenke­dünk tőle. Diadallal hozták ide ezt a leczkét, melynek czíme Francillon, hogy tanuljuk meg. Az egész világ tanulja. Mi nem tesszük, úgy érezzük, mintha megverne ez a da­rab. Az erkölcsi érzésünket csapja arczul. Ez a megverettetésünk felér egy győzelemmel. Nem vagyunk szégyenlős nép, sem álszemérem nem bánt. De ezt a felfogást, a nő ilyen sár­ba tiprását, ilyen megrugdosását mindannak, a­mi a társadalmunkban tiszteletreméltó, vissza­utasítunk. Nem okoskodunk, hanem nem meg A KOLOZSVÁR TÁRCZÁJA. A Griff. Elbeszélés. Irta : Dr. BALOGH PÁLNÉ. (Vége.) Egyik ablakkal szemben festő állvány áll, a Róbert által említett oltárkép alaprajza, Mária mennybemenetelét ábrázolva. Valahányszor a szobába léptem, tekinte­tem a beteg arczáról mindig a képre esett. Feltűnő volt a hasonlat a két arcz kö­zött , a­mi különbséget tett: a hosszú szőke haj, s az áttetsző fellegekkel, csillag koronával körített fej volt csak. Valami volt a madonnában, a­mi a föl­diekre emlékeztetett, mintha tekintetével a földön csüggve — nehéz lenne ettől a meg­válás. Márión valami égbevágyó álom­szerű ömlött el, s ép ez ellenkező vonásokból szár­mazott ama harmónia. ♦ A napok teltek. A beteg egyre gyöngült. A halál angyala felette lebegett. Minden nap egy-egy levelét hullatta ez a szende, szép virág, míg végre lehajtotta fejét , illata el­szállt. Ketten Róberttel és szállásadóik kisértük koporsóját. . A pap beszentelte s föléje borult a bánt, l'Jogen földön, távol övéitől. Róbert fájdalma leírhatatlan volt. A dél­vidéki ember hosszasan visszatartott mély ke­serve, hatalmas szenvedélyességet tört elő keb­léből. Napokig szobájába zárkózva, nem érint­kezett senkivel. Velem sem. Hagytam, hogy vivődjék egyedül ama kínnal, a mely nem tűr osztályost, melyet a lélek csak önmagában, maga által képes megfékezni, s melyet minden külső érintés fokoz — a helyett, hogy eny­hítene. Aztán bekövetkezik ama viharos kitörés­re a csend, mely nagy rázkódásokra követke­zik a természetben és emberi kebelben egy­aránt. A fájdalom mélyebbre vonul, némává lesz s ez tán még keservesebb. Ekkor vagyunk egy rokon kebel után. Egy reggel belépett hozzám Róbert. Némán megöleltük egymást, aztán a kö­reveihez vezettem. •* — Uram — szólt ő — ön, ki testvérünk volt a szomorú napokban, önnek joga van is­merni ama történet előjátékát, melynek végki­­fejlésében oly nagy részt vállalt el nemes ön­­feláldozásával. Azt hiszem sejtette a valót! nemde ? — Igen Róbert! — Nevem Risetti Róbert. Atyám az öt­venes években élére állt egy Ausztria ellen szervezett összeesküvésnek, melynek messze­­ható czéljai voltak. . . Az összeesküvés felfe­deztetett, atyám társaival a vérpadra jutott. Javainkat elkobozták, családomat száműzték. Anyámmal Londonba mentünk. Az angol ud­varnál, mint olasz nagykövet, atyámnak egy benső barátja volt. Ennek védelme alá helyez­tük magunkat. Én rajzlecskéket adtam , dolgoztam, mun­kámat jól fizették. Szerényen, de nélkülözés nélkül éltünk.. Később jó anyámat holnapokra ágyhoz szegezte a bánat, honnan nem volt menekvés — csak a sírba. Egyedül maradtam a világban, elvesztve azt, kit mindenek felett szerettem. Huszonöt éves voltam, s már végtelen fájdalmakat, veszteségeket viseltem szívemben. A munkában kerestem erőt sorsom elvi­selésére — • találtam: találtam megnyugvást és vigaszt! Egyszer atyámnak egy barátja magához hivatott; tudakozódott körülményeim felől, s ajánlt egy előkelő angol családhoz, hol hét serdülő ifjú s egy leány óhajtanak oktatást venni a festészetben. Kérdé, hogy hajlandó va­gyok e elfogadni. Igennel feleltem;­­ ő még az­nap bemu­tatott. A leány Mária volt, vagy Mária, a­mely néven ön ismerni tanulta őt. Végzetünk volt szeretni egymást. És sze­rettük ama minden akadályt legyőző lánggal, a­mely vagy végtelen boldogsághoz vezet, vagy balvégzetűvé válik, épen rendkívüliségénél fogva. Összekötésünkre még gondolni sem lehe­tett ; a büszke család soha nem adta volna be­leegyezését, hogy féltett kincse, a bálványo­zott Mária, a vagyontalan bujdosónak nyújtsa kezét. Szökést terveztünk, és végrehajtottuk. Éjjel vártam őt egy meghatározott helyen ; hideg, márcziusi éjjel barangoltunk az utczá­­kon, nem akarván szekérbe ülni, nehogy el­­árultassék utunk iránya. A hajnal szürkülete már útban talált Bécs felé. Ezen éjszaka jegyezte el Máriámat a ha­lálnak. Kifáradt, át­hűlt ez a gyenge virág. Néhány napig Bécsben rejtőztünk, ő fér­fi ruhában, mint fivérem. S hogy még inkább félrevezessük a nyomozásokat,­­ sántaságot színlelve. Én álnév alatt. Azután Karlsruhéba mentünk; itt én pro­testáns hitre tértem és összeesküdtünk. Itt töltöttük az egész nyarat, és innen mentünk Ludvigshafenen át a Griffre, midőn önnel ott először találkoztunk, Münchenbe, s innen Ró­mába szándékozván. A többit, a legszomorubbat tudja ön, legyen áldott örökre szeretetéért, melyet el­szállt angyalom iránt tanúsított. Atyjára emlékeztette ön, és sokszor meg­nyugtatta őt, lecsendesítette háborgó lelkét, mely mindig vérzett szülei után. Ha nem ragadtam volna ki szerettei kö­zül, a megszokott légkörből — ahol szeretet, kényelem, nyugodt vidámság környezték — tán nem kellett volna meghalnia. Futnom, rohannom kellett volna, meg­fojtanom szívemben az őrjöngő érzelmet, de nem lett volna szabad, magammal rántani őt. Én férfi vagyok, és nem ment ki semmi, sem a magam, sem az Isten Ítélete szerint. Hanem vonszolnom kell az életet, mert nem tetézhetek gyávaságot­ gyávasággal. Élnem kell! és ebben rejlik sorsom tra­gicuma. ..“ — És most mit szándékozik tenni ? kér­dem néhány vigasztaló szót mondva neki. — Bevégzem képemet, s a­helyett, hogy Milanóba küldeném — elküldöm esketési bizo­nyítványunk kíséretében — Londonba. Ott meg fogják érteni, hogy gyermekük az égben van.Mária vonásait örökítettem meg, s most reá fogom lehellni nálam maradt lelkét. És ismét görcsös zokogásba tört ki. — Azután elmegyek — folytatá, s vagy elelegyedem az emberek közé, vagy nagyot teremtek­­ egyetlen emléknek. — És ön ? kérdé tőlem. — Én is megyek. Ellenkező irányba ön­től : ön a jövő felé, s én a múltba. Az ön se­bei még begyógyulnak, mert a vihar, ha de­rékon is töri ketté a fiatal fát, kihajt gyöke­réről; de ha féreg vette be magát a korhadt törzsbe, ez elhal, kidől. Azután búcsút vettünk egymástól. Én bejártam a fél világot, feledést keres­ve, üdülést hajhászva — nem találtam egyi­ket sem. Hazajöttem megpihenni, s elhatároz­tam leírni e történetet. Asztalomon egy leve­let találtam, a­mely soká várt reám. Római bélyeget viselt. Róberttől jött. Szívélyes meleg hangon irt,­­ mint mond­ja, nem akarná, hogy szomorú történetének egyetlen vonása is ismeretlen legyen előttem, siet tudatni, hogy a képet elküldötte London­ba Mária szüleinek, kik azt a házi kápolná­ban helyeztették el, s mint egy rokona írja neki Londonból, ezt íratták a kép alá: I­gyünk el a leczke meghallgatására. A Francil­lont nincs a kinek játszani Kolozsvárt. Mind­ezt tisztelettel s mély örömmel jegyezzük fel. In. (Budapest, jan. 12.) A földbirtok emelé­sét czélzó bank. A vicinális vasutakra vonat­kozó javaslat mai tárgyalásánál, Móricz Pál egy új bank alapításának eszméjét pendítette meg. „A földbirtok értékének álta­lános emelésére czélzó bankot szeret­nék létesíttetni — úgymond — és óhajtom, hogy ez érték emelését minden irány­ban feladatul tűzzük ki. Miután itt már egy vasúti bank likvidált és a másik bank, mely­be beolvadt, szintén likvidált, nem tartanék czélszerűnek egy új kísérletet, de nem is volna talán sikeresen ez idő szerint kivihető. Hanem talán czélszerűbb volna egy földbirtok emelé­sére c­élzó bankot létrehozni olyformán, hogy­annak papírjaiért az állam garanc­iát vállalna a­nélkül, hogy azért az állam hozzájárulna anyagilag vagy rizikót vállaljon, így be lehet­ne szerezni a legolcsóbb tőkét. Én nem mon­dok egyebet, méltóztassanak megfigyelni csak Németország egyik legnevezetesebb pénzpiaczát, hol egy vasúti bank keletkezett hatalmas pénz­erővel, tőkével és a nagyközönség mégis ide­genkedik tőle, mert az állami garanc­iát nem adja semmiért. Ha létrejöhet tehát valami se­gítség, az csak úgy lehet, ha az állam némi te­kintetben garantírozza és jogilag megadná ne­ki azon privilégiumokat, melyeket a magyar földhitelintézet bír, mert ha ez megérdemelte és helyesen, a privilégiumokat és a törvény­­hozás is helyesen járt el, midőn azokat meg­adta neki, akkor a földbirtok értékének növe­lése, mely a földhitelt is emeli, szintén megér­­demli a támogatást. Csak ennyi az, a­mit én az államtól kívánok, hogy mint Diogenes mon­­dá: ne vegye el a napot.“ (Kolozsvár, jan. 14.) A külföldről. Salis­bury lord liverpooli beszéde képezi a nap ese­ményét. Az angol miniszterelnök, mint táviratilag már jelentve volt, e beszédben konstatálta, hogy az európai helyzet valamivel javult és a béke a legközelebbi jövő­re mindeneset­re biztosítva van. Ez bizonyára jelentős oldalról jövő békenyilatkozat. — A katonai hitel, melyet a német hadügyminisztérium hon­védelmi czélokra kérni akart a parlamenttől, ro­hamosan növekszik. Az első hir az volt, hogy a hitel száz millió márka lesz. Most azonban még sokkal nagyobb összegről beszélnek, s a hitelt, melyet a kormány kérni akar, k­é­t­­száz millió márkára tették.­­ Orosz ha­dikészülődésekről minden nap hoz valami újabb hírt a táviró. Most Krakóból jelen­tik, hogy Dubnóban a gőzzel működő­­pékműhe­­lyek teljes erővel dolgoznak. Az összes kerületi állami pénztárak parancsot kapnak, hogy készen legyenek arra, hogy pénzeiket távirati felszólítás­ra azonnal a várakba szállítsák. Varsói távirat szerint úgy a lovasság, mint a gyalogság létszá­mát folyton szaporítják, de a harczias hangulat a csapatoknnál már tetemesen megfogyatkozott. — Koburg Ferdinand herczegre vonat­ kozólag német félhivatalos lapok megc­áfolják a Times azon hírét, hogy a hatalmak lépést tettek volna a portánál a herczeg detronizálása tárgyá­ban.­­ Bulgáriában a burgasi zendülési kísérlet nem állt volna egyedül; egyszerre hét banda készült betörni bolgár földre, de ezek közül négyet még elindulásuk előtt ártalmatlanná tettek a török hatóságok.­­ Az osztrák­­magyar monarchia hadképességé■ r­ő­l a berlini Post czikksorozatot közöl. Konsta­tálja, hogy a poli­ikai láthatáron egyelőre nin­csenek borús fellegek, de épen e pillanat alkal­mas a preventív rendszabályokra. Németország fegyverkezése a legjobb figyelmeztetés a vele ba­rátságos Ausztria Magyarországra nézve, a kato­nai intézkedések fokozására, a fegyverkezés ki­szélesítésére. Szét kell bontani — úgymond a berlini lap — azokat a korlátokat, melyek a leg­főbb hadárat a katonai erőre vonatkozó intézke­déseiben megkötik és bénítják. A lap végül az osztrák magyar haderőt ismerteti s nagy elisme­réssel szól a tüzérség harczképességéről. AZ ÁLLAMI KÖLTSÉGVETÉS, Kolozsvár, jan. 14. A képviselőház hétfőn kezdi meg az állami költségvetés tárgyalását. A pénzügyminiszter által annak ide­jén benyújtott előirányzat mérlege a pénzügyi bizottság tárgyalásai alatt 106,005 forinttal javult. A budget fő­összegei a bizottsági tárgyalások követ­keztében így alakultak: Összes kiadás 345.016.847 frt, összes bevétel 326 mil­lió 747,781 frt. A hiány tehát 18 mil­lió 269.116 frt. E hiányból azonban még levonan­­dók a körülbelül 5.900.000 frtra menő jövedelmek, melyeket a kormány a már megszavazott új adótörvényekből és a dohány­ régióben eszközlendő adminisztra­­tív intézkedésekből vár. E jövedelmek, gondos számítás szerint, következőleg oszlanak meg: a fogyasztási adókból 2.700.000 frt, a bélyeg- és illetékből 1.200.000 frt, a dohányjövedékből 1 mil­lió frt, s adminisztratív intézkedésekből a dohány-regionál szintén 1.000.000 frt. Körülbelül ennyi bevételi szaporodásra számít a kormány az új adótörvények­ből, melyek a költségvetés benyújtása után keletkeztek ugyan, de eredményeik már az idei mérleget is a fennebbi ösz­­szegekkel fogják javítani. Ennek következtében a fennebb jel­­zett hiány 12.369,116 frtra száll alá, a­mi pl. a múlt évre előirányzott 22.024,7­94 frt. deficzittel szemben bizonyára igen je­lentékeny apadást mutat. E számszerű deficziten kívül még 12.460,589 frt.lesz kölcsönpénzből fedezendő, a­mi a bud­­getben a törlesztési összegekre fölveendő kölcsönkép szerepel. A kormány pénzügyi programmja ismeretes. Lehető takarékosság a kiadá­sokban és a bevételek olyan irányú eme­lése, hogy az adózók nagyobb megter­­heltetésnek kitéve ne legyenek. A mi­niszterelnök, mint pénzügyminiszter, nem csupán nagyváradi beszédében a később az expozéban, de a pénzügyi bizottság ülésein is több ízben kifejtette prakti­kus nézeteit, melyek alapján a financziá­­lis egyensúly helyreállítását legsikereseb­ben elérhetőnek véli. Az említett s már szentesített adótörvények, a szeszadónak kilátásba helyezett reformja igen neveze­tes eredményeket jeleznek abban az irányban, hogy az állam jövedelmei túl­ságos megterheltetés nélkül fokoztassa­­nak. A takarékossági törekvés már nem egy tekintetben szintén érvényesült s bi­zonyára még tovább fogunk haladni ez után,­­ természetesen csak azon hatá­rokig, melyeken túl az ország fejlődheté­­si feltételeit gyengítenék. Szembetűnő­­leg segítve van azon a bajon is, hogy a költ­ségvetések több ízben nem voltak elég reális alapokra fektetve. Már az 1887-ki budget bizonyítja, hogy a kormány a bevételi tételeket a lehető legreálisabb módon állapította meg. Az erre nézve már tud­valevő eredmények, a pénzügyminiszter érvelése és biztosításai következtében a a jelen évi előirányzatot s az ebből le­vont consequentiákat nyugton elfogad­hatjuk olyanoknak, mint a­melyek a valóságnak megfelelők. És rövid három hónap óta már nem egy tény meggyőz a­felől, hogy mikor Tisza miniszterelnök az egyensúly helyreállítására oly meg­lepő rövid terminust tűzött ki, a szá­mításai teljesen pozitív értékűek voltak. Erélyes, c­éltudatos és a sikert ga­­rantírozó pénzügyi politikánk van. Ezt ma már hiába akarja eltagadni az ellen­zék. És­ főként, hiába akarja azt, hogy eddigi egyszerűen tagadó és visszauta­sító magatartása, — számbavehető fegy­vernek tekintessék a kormány politikája ellenében, mely tényeken és gyakorlatia­san argumentált világos programmon alapszik. Jobb programai, praktiku­sabb nézetek, — ez az, a­mit a nemzet a kormány működésének ostrom­lóitól vár, a puszta tagadás helyett. A financziális egyensúly helyreállításá­nak kérdése most a főkérdés belpo­litikánkban ; kardinálisabb minden egyéb­nél. És épen ezért elengedhetlen föltétel, hogy megoldásának mikéntjére nézve mindenik párt részletes és a gyakor­latban ki is vihető programmal bírjon. A kormány elmondta a magáét. Az ellenzék azonban mindeddig elhallgatta azt, melyet ő tőle kívánunk. Lehet, hogy a hétfőn meginduló budgetvitára tarto­gatja, de az még inkább lehetséges, hogy nem tartogat­­ semmit, s megelégszik ez alkalommal is a stereotyp bizalmat­lansági votummal, a szintén stereotyp üres kétkedéssel, haszonnélküli recrimi­­nácziókkal, s nagyképű sejtetésével an­nak, hogy csak ő tudna igazában fi­­nánczpolitizálni, de titkolja, hogy miként.

Next