Magyar Szó, 1946. január (3. évfolyam, 1-25. szám)

1946-01-01 / 1. szám

1­1. Megismerkedem Fu­­ma­novval Ezenkiencszázhuszonhárom őszén Zalka Máté (az orosz polgárháború magyar nevű hőse, aki tizennégy esztendővel később Spanyolország­ban halt hősi halált) elkísért a Szov­­jetunió állami kiadójának főszer­kesztőjéhez. Hónom alatt egy kötet­nyi novella volt — orosz fordítás­ban. A főszerkesztő — névszerint Dimitri Furmanov — alacsony szé­­lesvállú, nagyon izmos, a délszlá­­vokra emlékeztető, barna arcbőrű, feketeszemű fiatalember úgy foga­dott, mintha régi barátja lennék, aztán alaposan kikérdezett, ki és mi vagyok, mit csinálok és mik a szándékaim. A kéziratot átvette és megígérte, hogy huszonnégy órán belül elolvassa. Másnap ismét nála voltam. Vállalta a novellás könyv kiadását és megkérdezte, mennyi előleget akarok kapni? Ilyesmit még senki nem kérdezett tőlem. Za­varomban összesen ötven rubel elő­leget kértem. F­urmanov utasított, hogy másnap tizenkettőkor jelent­kezzem a kiadó pénztáránál. Mon­danom sem kell, hogy idején jelent­keztem. Legnagyobb meglepetésem­re 50 rubel helyett 600 rubel előle­get kaptam ami az akkori árfo­­lyam szerint körülbelül 300 dollár­nak felelt meg. Hiába igyekeztem meggyőzni a pénztárost, hogy té­ved, nem volt hajlandó 600 rubelnél kevesebbet kifizetni. Felro­-hantam Furmanovhoz, aki nevetve foga­dott és sajnálatát fejezte ki afölött, hogy nem áll jogában­­ kevesebb előleget adni. Meghívott másnap es­tére vacsorára. Abban az utcában lakott, amely most az ő nevét viseli. Szobája te­lis-tele volt könyvekkel és­­ fegy­verekkel. A könyvszekrény fölött revolverek, török kardok. Az író­asztalán miniatűr gépfegyver. A fa­lon háborús fényképek és egy ko­­záksapkás, szőkebajuszos, negyven év körüli vöröskatona olajfestéses portréja. A portrén friss zöld ko­szorú. Megismerkedtem Furmanov feleségével Ancsurával, aki olyan pattogó hangon beszélt, mintha ál­landóan egy századot vezényelne. Pedig ő is — ahogy az ura — a kul­­túrfronton­ dolgozott: színigazgató volt m­arsora közben (amelyen raj­tam és Zalkán kívül Majakovszki és a szovjet irodalom nagy öregembe­­re, Szerafimovics is részt vett) meg­kérdeztem Ancsurától, kit ábrázol a megkoszorúzott portré. — Csapajevet — felelt Ancsura. — Ki az a Csapajev? — kérdez­tem én. — Hallod, Dimitri — kiáltotta An­csura, — hallod, mit kérdez magyar vendégünk?! Nem ismeri Csapaje­­vet ’ —­ Majd bemutatjuk neki — felel­te csöndesen Dimitri Furmanov. Vacsora után valamennyien ,. kani­da­ló el ültünk és Anyura lecsa­­varta a villanyt Csak a kandalló tüze világitott és hátánk mögött csendesen dorombolt a szunovár. Ancsura balalajkát vett kezébe és mialatt Furmanov mesélt, meg-meg­­pendített egy-egy hurt. Csapajev D­mitri Furmanov halkan, kissé von,­arc­t­an beszélt egy pásztorról mesélt — bizo­nyos Csapajevről, — aki ha e­szten­­dős kora óta dolgozik. Imni, olvasni nem tanult meg. Munkájáról rová­sokat készített, azzal számolt be a gazda t­­­gbizottjának. A pásztor, mikor a háború kitört, a frontra került és keményen verekedett a hazáért, a­helyben egy talpalatnyi föld sem volt az övé. Többször ki­tüntették, de mert nem ismerte a betűt, altiszt nem lehetett belőle. A háború utolsó esztendejében taní­t meg írni-olvasni. Tanitót'» valami diá­k volt, aki nemcsak arra oktatta , hogy miképpen kell a gondola­tot veti , bár­­ arra is, hogyan kell gondolkozni. Mert a diák, aki Csapajevet tanította — történetesen bolseviki volt. Mikor a forradalom kitört, Cvapa­­jev földet osztott. Mikor az ellen­forradalmárok támadtak a szovjet népre, partizáncsapatokat szerve­zett és rövidesen fél Magyarország­nál nagyobb területen ő vezette a nép szabadságharcát A partizáncsa­patból hadosztályt szervezett és a hadosztály diadalmasan harcolt mind az orosz ellenforradalmárok, mind külföldi segítőjük ellen­­- Én ott voltam mellette — mon­­dotta Furmanov — és láttam, ho­­gyan nőtt napról-napra Felolvas­om neki Lenin egyik cikkét és más top már olyan parancsot adott ki,­­ mely tízezrek szívét nyerte meg a­­ szovjet gondolat számára. Felolvas­tam neki Sztálin egyik beszédét és másnap Csapajev olyan parancsot adott, melyek megsokszorozták hadosztályának az ütőerejét. Embe­rei — a szláv mitológia egy-egy életrekelt hőse. Petykát a »szárny­segédet« már nem ismerheted meg Ott esett el Csapaj­ev mellett. Egyik lovasezredese, Wienerman Ferenc budapesti pincér volt, az sokat tud­na neked mesélni, de ő is ott halt meg Csapajevrel . . . A legjobb géppuskása — Ancsura . . . Furmanovné e szónál erősen bele­kapott a balalajkába.­­— Azután — Csapaj­ev elesett. . . A szobában nagy-nagy, mélységes csönd támadt. Még a szamovár is el­hallgatott. A film diadalútja Az első ötéves terv megvalósítá­sának idején alkották a Vasziljev­­testvérek Dimitri Furmanov és An­na Furmanova feljegyzései alapján a Csapajev-filmet. Dimitri Furmanov akkor ott porladt már Devicse-pole temetőjében, de Ancsura, aki Csa­paj­ev géppuskájából lett színigaz­gatóvá, ott állott a Vasziljev-test­­vérek mellett. Mindazt, ami gyönyö­rű emberit a polgárháború hozott felszínre, odaadta a két rendezőnek is azt a magas, tudatosan képzett technikát, amit az ötéves terv adott a szovjet népnek, tökéletesen alkal­mazták a rendezők a film megalko­tásánál. Csapajev valóban kollektív alkotás, benne van két szabadság­­harc egész lelke. A film bemutatásakor rögtön óriási sikert aratott. Az orosz nép a film hőseiben önmagára ismert. Ez az első film amely mint művészi alkotás egyenrangú az orosz iro­dalom nagy művészeivel. Jelenetei olyan dinamikusak, mint Maja­kovszki versei, képei olyan plasztikusak, mint Tolsztoj leírá­sai. Mikor Csapajev beszél, mint ha Gogol valamelyik hősét halla­nánk, S amikor Furmanov veszi át a szót, a kommunista párt beszél. A film maga módszereivel fejezi ki azt, amit az orosz tudomány és művészet adott az emberiségnek. Képei egy-egy megelevenedett Re­­pin-festmény. A bemutató után az orosz gyere­kek Minszkiől Vladivosztokig Csa­pajevet játszottak. Az iskolákban — az egyetemeken épúgy, mint az ele­mi iskolákban — Csapajev életéről és koráról tartottak előadásokat. Furmanovnak Csapaj­evről írt regé­nye (mely addig is egyik legolvasot­tabb könyve volt a Szovjetuniónak) most hetek alatt nyolc új kiadást ért meg. Egy-egy kiadás átlagban: száz­ezer példány. Sztálin is megnézte a képet. Az­tán intézkedett, hogy a filmből hat­száz másolatot készítsenek és né­­hányszáz új leadókészüléket gyárt­sanak, hogy minél többen és minél gyorsabban láthassák a Csapajevről készült hőskölteményt. A film azóta is állandó darabja a Szovjetunió filmszínházainak. És a legrövidebb idő alatt befu­totta az öt kontinens filmszínházait. Mindenütt óriási sikerrel. Csak a fasiszta országok zárkóztak el Csa­pajev elől. Illés Béla Csapa Magyar Szó A Szerb Matica nagyszabású kulturális és népnevelő programja A napokban tartotta meg együt­tes ülését a vajdasági szerbség legrégibb kultúrintézménye a Szrp­­szka Matica elnöksége és irodalmi bizottsága. A napirenden több fon­tos kérdés mellett az egyesület jö­vő évi munkaterve továbbá a titkár és a könyvtáros választása szere­pelt. Titkárnak egyhangúlag Milisza­­vac Zsáván írót, könyvtárosnak pe­dig Leszkovác Mladen professzort és ismert nevű írót választották meg. Az ülésen elhatározták, hogy a noviszádi városi­­ népbizottsággal egyetértésben­ megszervezik és ha­marosan felállítják a Szrpszka Ma­tica nagy nyilvános könyvtárát. Vajdaságban minden városnak nyilvános könyvtára van. Noviszá­­don ilyen könyvtár eddig nem léte­zett, mert a Szrpszka Matica saját könyvtárával helyettesítette a vá­rosi könyvtárat és olvasótermet. A helyzet az, hogy a Szrpszka Mati­ca jelenlegi könyvtára és olvasóter­mei nem alkalmasak nagyobb tö­megek befogadására, már­pedig Noviszádon feltétlenül szükséges egy olyan olvasóterem felállítása, ahol 250—300 ember is elfér A megbeszélésen elhatározták, hogy a­­ »Szokoldom« épületét, amely tu­lajdonképpen a Matica tulajdona, megfelelő módon átalakítják és felhasználják erre a célra, a­ jelen­legi épületben pedig a múzeumot helyezik el. Ennek a nagyvonalú és sürgős tervnek keresztülvitele nagy anyagi kiadásokkal jár, ezért a Matica a városi népbizottsághoz fordult tá­mogatásért. A Matica könyvtára jelentősen bővülni fog, mert a vezetőség ille­­t­kés helyen eltért annak érdeké­ben hogy a budapesti Thökötiá­­num patinás értékű könyveit mi­előbb szállítsák át Noviszádra, így a kultúrintézmény könyvállománya több mint 10.000 nagyértékű iro­dalmi és tudományos művel gazda­godik A Matica birtokába ke­d­ülökől­ Szója magánkönyvtára és az iskolai intézet könyvtára is. Megkapja ezenkívül a Matca az orosz Matica mintegy 6000 műből álló könyvállományát is, amelyben a régi orosz irodalom termékei mellett képviselve vannak a leg­újabb szovjet írók munkái is. Az el­hagyott fasiszta lakások könyveit összegyűjtő bizottság is többezer idegen nyelven megjelent művet ad át a Maticának A Szrpszka Matica könyvtára így a leggazdagabb szellemi kút­­forrás lesz Vajdaságban, és ami legfontosabb, a széles néprétegek számára is hozzáférhetővé válik, fejleszti és erősíti a nép műveltsé­gét A jövő év folyamán a Szrpszka Matica minden hónapban Irodalmi estet rendez, amelyen egy-egy ju­goszláv nagyságról és vajdasági kulturális és politikai élet kima­gasló alakjairól emlékeznek meg. Az értekezleten foglalkoztak azokkal a feladatokkal amelyek a Matica előtt állnak a könyvkiadás­sal kapcsolatban. Elhatározták, hogy füzetes alakban havonként kiadják a Matica irodalmi folyóira­tát Az első füzet, a januári és februári kettős szám már elkészült és a napokban megjelenik. Az iro­dalmi folyóiratban a legjobb szerb és más írók cikkei költeményei és tanulmányai szerepelnek. A Szrpszka Matica egyik leg­fontosabb feladata a könyvkiadás is. Elhatározták, hogy ezentúl min­den három hónapban három köny­vet adnak ki. Ezeket a kiadványo­kat három részre osztották: az el­ső helyen a régi szerb írók művei a második helyen a mai modern szerb írók munkái és a harmadik helyen a népszerű formában meg­írt ismeretterjesztő művek szere­pelnek A jövő hónap elején már meg­kezdik­ a program megvalósításét. Január első napjaiban megjelenik Ignyátovics Jákov két regénye Sztájics Vásza kommentárjával és előszavával, Csiplics Bogdán »Ti­szán túl« című elbeszélőkötete és dr Grozdanics Szimeon »A méhek társadalmi élete« című könyve. A Szrpszka Matica a vajdasági szerbség régi és nagy hagyomá­nyokra visszatekintő kultúrintéz­ménye, amelyre ma az ország kul­turális fejlődése szempontjából óriási feladatok várnak it A szel­lemmel megtöltött Szrpszka Matica munkája iránt a vajdasági szerbség óriási érdeklődést tanúsít, ami ki­tűnik abból is, hogy a szeptemberi közgyűlés óta a tagok száma hat­ezerről hétezerkettőszázra emelke­dett. A te szégyened is az Írástudatlan magyar 3 A szop ésis­kiola vidám és szórakoztató A Szovjetunióban egységes típusú iskolákban nevelik a gyermekeket és az ifjúságot. Az iskolák tanerői a legszeretteméltóbb és legkedve­sebb nők és férfiak, mert nem gazda­sági kényszer miatt vállalják az ok­tatás nehéz feladatát, hanem azért mert szeretik a gyermekeket és leg­főbb szenvedélyük az, hogy a gyer­mekekből minden tekintetben hasz­nos, derék, világosfejű és egészsé­ges polgárokat neveljenek. A szov­jetiskolák légköre nagyon sokban különbözik más nagy kiltúrnépek iskoláitól. Az orosz iskolában isme­retlen fogalom a „drukolás“, az a hidegleléshez hasonló rossz érzés, amely, sajnos, a mi reakciós iskolai nevelési rendszerünknek állandó kí­sérő tünete volt. De ismer­etlen do­log a fenyítésnek számtalan durva és megszégyenítő módja, amely a mi iskolánkat olyanná tette, mint­ha hírhedt csendőrségünk leányin­tézetei lettek volna­ A Szovjetunió demokratikus légkörében a gyerme­kekkel való erőszakoskodás, durva­ság és türelmetlenség ocsmány jel­lemvonásnak számít és aki így vi­selkedik, azt méltatlannak tartják arra, hogy magát szovjetpolgárnak nevezze. Az iskola arra való, hogy a gyermekekből tökéletesebb és kü­lönb embereket neveljen, mint a szüleik Voltak Ezt a feladatot csak úgy tudja az iskola valóra váltani, hogyha a gya­korlatban legjobban bevált okta­tási módszert vezeti be és ha a tár­sadalom áldozatkészsége lehetővé teszi az iskolák alapos és korszerű felszerelését, a gyermekeknek lehe­tőleg egyöntetű, jó ellátását. Iga­zán jó és korszerű iskolája csak olyan társadalomnak lehet, amely szabad szellemű és tettrekész em­bereket akar nevelni azért, mert ilyen emberekre szüksége van. A szovjetiskolák ilyen szabad szelle­mű és tevékeny embereket akarnak nevelni és ehhez a feladathoz a tár­sadalom minden eszközt rendelkezé­sükre bocsájt. A szovjetiskolák fel­szerelése kitűnő. Még a legkisebb falu legaprányibb elemi iskolájá­nak is van mikroszkópja, hogy a gyermekek a természet titkait sok­­százszorosan felnagyítva fürkész­hessék. Dusán felszerelt természet­­tudományi szertár áll az oktató rendelkezésére, hogy szemléletes, érthető és gyakorlati példákkal bi­zonyítani is tudja azt, amit állít. Sok képpel, keskenyfilmek vetíté­sével, gramafonlemezek előadásával teszik vidámmá, fordulatossá, szó­rakoztatóvá az oktatást. A tananyag nagyobb, mint a mi iskoláinkban. A gyermekek többet tanulnak és töb­bet is tudnak, de amit tanulnak, azt bevált új módszerek segítségével könnyen és játszva tanulják meg szigor és fegyelmező erőszak nél­kül­ Az iskolás gyermekek éppen ezért az iskolától nem félnek, ha­nem ellenkezőleg: szeretik az isko­lát A külföldi szakértők véleménye szerint sehol annyi boldog és vi­dám iskolásgyermek nincs a vilá­gon, mint a Szovj­etunióban. Jazovén megindul az é­l­­ő munka Jazovó község m­ár több mint egy éve felszabadult a fasiszta meg­­állás alól, a község magyar lakossága azonban mindezideig visszahúzódott és sem­milyen té­ren sem vette ki részét az újjá­építő munkából. Hosszas nóga­tásra tartottak a u­gyan egy-két műsoros estét, de az ifjúság egyáltalán nem mutatott lelke­sedést, sőt ha valaki komoly munkába akart kezdeni, azt egyenesen kiközösítették maguk közül. A falu ifjúsága nem ér­tette meg az új idők szelleté­­t és csak a táncban és felületes szórakozásban látta a célt, de ugyanek­kor hallat sem akart a politikai, gazdasági és kulturá­lis munka továbbfejlesztéséről. Jazovó községben, mint annyi más helyen is, még mindig a múlt romlott ,ell°me uralko­dott. Nem akarták tudomásul venni, hogy új élet kezdődik hogy a szabadsá­gs egyenlőség jogai súlyos felelősséget is ró­nak minden­­ polgárra. Nem akarták észrevenni a diadalmas felszabadulási o­­okból vissza­tért hős­­­arcosok peride­iát, akik vérüket áldozták a fasizmus megdöntéséért és a szabadság eszméjéért. Most, egy­­ után mégis fel­villant egy halvány fény Jazo­­vón. A haladni vágyó ifjak egy kis csoportja szembeszállt a re­akciós elemek romboló munká­jával, belátta, hogy az új szociá­­lis berendezésű országban min­,­denkinek dolgoznia kell a jobb jövőért. Ez a kis haladó csoport nemrégen szintehozta a „Falu­rossza“ című népszínművet s ez­zel megtette az első lépést az új munka felé. A darabot Horvát Jenő, Fisz József kezdték betanítani, majd később bekapcsolódott T. Faze­kas János tanító is és együttes munkánál leküzdötték minden akadályt. A szereplők: Ágó Ilon­ka, Horváth Maris, Szemerédi Ibolya, Kasza Maris, Tóth Julis­ka, Kiss Juliska, Szabó Ida, Vas­tan Bözsike, Szemes Mariska, Vastag Etelka, Szemes Ilonka, Kiss István, Piri József, Marto­­nosi József, T. Fazekas János, Horváth Jenő, Szabó Márton, ifj. Csépe József, Bata Mihály, Csépe András,­ Martonosi Simon és Szemerédi Dénes tudásuk legjavát adták. Az első előadás sikere továb­bi munkára bátoríthatja a falu ifjúságát és tovább is kell ha­­ladniuk azon az úton, amely a demokratikus ország teljes újjá­építéséhez vezet, his­zn ők, a föld szülöttjei, e munkások egyik legerősebb alappillérei a szociális társadalmi rendszeren épülő új országnak. A „Falu­­rosszá“-nál nem szabad megáll­ni , ez csak a kezdet. U.j, a de­mokratikus szellemnek megfele­lő darabokat kell keresni, s azu­tán kulturális térről gazdasági és politikai térre is ki kell ter­jeszteni az építő munkát. T. F. J. 9 PETŐFI SÁNDOR: Szilveszter éje 1847-ben Az esztendőnek a halála Oly ünnepélyes egy halál! Ilyenkor minden jobb halandó Elzárkózik, magába száll. S nem hogy barátnak, hanem még az Ellenségnek is megbocsát. , És ez valóban nagyszerű, szép. De én is igy tegyek-e hát? Csak a zsarnok s a szolgalélek E kettő az én ellenem, S én zsarnokoknak s rabszolgáknak Bocsássák meg?... nem, soha sem! Az isten itélőszűkénél, Még ott sem mondok egyebet: „Hogysem ezeknek megbocsássak, Inkább elkárhozott legyek!” (Részlet)

Next