Magyar Szó, 1957. március (14. évfolyam, 58-88. szám)
1957-03-01 / 58. szám
LsMml Nem csatlakoznak a tömbökhöz Akció az izraeli csapatok kivonulása érdekében Befejeződött a négy arab államfő tanácskozása AZ USA MEGMARAD ÁLLÁSPONTJA MELLETT Dulles a csapatok visszavonását követeli Az amerikai külügyminisztérium képviselője kijelentette, hogy Dulles külügyminiszter tegnap követelte az izraeli kormánytól, önkéntesen vonja vissza csapatait Egyiptomból azoknak az intézkedéseknek elkerülése végett, amelyeket az ellenkező esetben az Egyesült Nemzeteik foganatosíthatnának. A képviselő hozzátette, hogy az amerikai ENSZ küldöttség most véleménycserét folytat, hogy megtalálja Eisenhower február 20-án elmondott beszédében kifejezett nézeteinek a legjobban megfelelő formát A képviselő kijelentése szerint az Egyesült Államok továbbra is azt a nézetet képviseli, amelyet Eisenhower beszédében kifejtett vagyis, hogy az izraeli csapatokat feltétel nélkül vonják ki Egyiptom területéről. IZRAEL GÁZA POLGÁRMESTERÉNEK ELRABLÁSÁVAL VÁDOLJA EGYIPTOMOT Tel Avivból jelenti az AP. Az izraeli hadsereg hivatalos képviselője tegnap megvádolta Egyiptomot hogy rohamosztagos katonákat leüldött a gázai körzetbe, akik megkísérelték a város polgármesterének és két fiának elrablását. Az izraeli képviselő szerint a polgármestert és fiait elvezették otthonukból később azonban sikerült megszökniük. A kairói rádió jelentése szerint tegnap este háromnapos megbeszélések után befejeződött a négy arab államfő tanácskozása. A megbeszélésekről, illetve a négy arab ország közös politikájáról közleményt adtak ki. Az államfők meghallgatták Szaud király beszámolóját Eisenhowerrel folytatott megbeszélésekről. Megállapodtak abban, hogy nem csatlakoznak a tömbökhöz és hogy akciót kezdenek az izraeli csapatok kivonulása érdekében, követelik, hogy Egyiptom kártérítést kapjon, viszszautasítanak minden megoldást, amely nem ismeri el Egyiptom szuverenitását a Szuezi-csatornán, elítélik Anglia Jemen elleni támadását és támogatják Algéria törekvéseit. NEM JELENTKEZETT FELSZÓLALÓ Elhalasztották az ENSz Közgyűlését New Yorkból jelenti az AP. Az Egyesült Nemzetek közgyűlése elhalasztotta a jugoszláv időszámítás szerint tegnap este 9 órára bemondott ülésezését. A Közgyűlés elnöke bejelentette, hogy az ülést azért halasztják el, mert egyetlen felszólaló sem jelentkezett. A Közgyűlésnek folytatnia kellett volna a középkeleti vitát. MAGYAR SZÓ MAGYARORSZÁG ELHAGYÁSÁRA SZÓLÍTOTTÁK FEL AZ USA KÖVETÉT mert nem adta át megbízólevelét A budapesti rádió jelentése szerint a magyar kormány jegyzéket intézett az ameri-kai kormányhoz, amelyben többek között elmondja, hogy az amerikai kormány mintegy négy hónappal ezelőtt Budapestre küldte Wels rendkívüli követet és meghatalmazottat, akit budapesti képviseletének vezetésével kívánt megbízni. Wels 1955 november első napjaiban meg is érkezett Budapestre. Habár megérkezése óta már közel négy hónap eltelt Wels megbízó levelét még nem adta át, sőt a külügyminisztériumban sem tett hivatalos látogatást Ugyanakkor a minisztérium tudomására jutott — mondja a jegyzék — hogy Wels olyan hivatalos tevékenységet folytat, amelyre a nemzetközi jogszabály értelmében csak a már megbízó levelét átnyújtott miszszió vezetőjének van joga. Ezért a kormány kéri az Egyesült Államok kormányát, távolítsa el Magyarországról Welset, ha megbízó levelét továbbra sem kívánja átadni. Az amerikai Egyesült Államok budapesti követsége — amint a budapesti rádió jelenti — tegnap jegyzékben közölte, hogy Wels követ elhagyta Magyarország területét A BUDAPESTI RÁDIÓ AZ ELMENEKÜLT ORVOSOK SZÁMÁRÓL A budapesti rádió jelenti, hogy az októberi események után több mint ezer orvos menekült el Magyarországról. Az októberi események előtt Magyarországon 17.000 orvos dolgozott, ennélfogva a rádió hangsúlyozza, hogy „az országban nem lesz orvoshiány“. Óra ország lakói Már derengett a hajnal. A mühely falain órák tik-takoltak. Egy üveglapokkal keretezett asztalon szintén kis és nagy órák hevertek. Az egyik zsebóra különösen lázasan ketyegett. Sietett, azért hozták be, hogy az órás pontosan beállítsa. — Ezt kellett megérnem ... — dörmögte a nagy fogaskerék. — Mindig mondtam, hogy lassan járj, tovább érsz. Most pár ilyen kapkodó kis hebehurgya kerék miatt javítóintézetbe kerültünk. A másodpercmutató kis horgas kereke visszaketyegett. — Ti csak lustálkodtok, és látszólag nem is forogtok. Csak rólunk látszik, hogy jár az óra. A hajszálrugós billegő kerék jobbra-balra billegteti magát, én egy irányban forgok és a billegőnek is erőt adok. Csak mi ketten a dunie hangot, de ti, többiek csak hallgattak, mint a sir. Egy nagyobb fogaskerék, amelynek fogai a kis horgaskerékkel voltak kapcsolatban közbeszólt: — Mit hencegsz, horgáé? Nélkülem meg sem moccannál. Tőlem kapod az erőt és azt beláthatod, hogy amenynyiszer gyorsabban forogsz, én éppen aranyszor erősebb vagyok nálad. Engem nehezebb volna visszatartani a mozgásban, mint téged. A rugó fölötti fő fogaskerék fellázait. — Jobb lesz, ha mindanynyian hallgatok. Tőlem kapjártok mindannyian az erőt. Hatvan fogammal harmicfogu szomszédomat forgatom Világos, hogy ő kétszer megfordul, míg én egyszer, de éppenezért én vagyok kétszer erősebb nála. Rugó Rudi a hatvanfogu kerék alatt végre kitört: — A bolond is tudja, hogy ennek az egész kerek órabirodalomnak én vagyok a fő mozgató rugója. Mindannyian tőlem kapjátok az erőt Tudvalevő, hogy minél kisebb és gyengébb egy kerék, annál hangosabban ketyeg. Elég tehát az üreg ketyegésből. Rugó Rudinak valóban senki sem mert ellentmondani az órabirodalomban. Rugó Rudi azonban megfeledkezett arról, hogy az apró óraországon kívül mégis csak volt élet Egy kis egér éppen akkor törte át az elhanyagolt órásműhely egyik omlatag fülét és az üvegfára ugrott. — Jó olajszagot érzek — cincogta vidáman. — Úgy látszik, te vagy ilyen finom olajjal bekenve, te hangosan ketyegő apró fogaskerék! Odamászott az órához, és beleszagolt a billegő és hangosan ketyegő kerék csapágyába. Észre sem vette, hogy a vakolatos orráról egy apró homokszem a horgas kis kerék és a szomszédos kerék fogai közé szorult — Jaj, de kellemetlenül feszíti valami a fogaimat! — nyikorgott a nagyobb kerék. — Hol egy fogpiszkáló? Kérdésére senki sem felelt, hanem a többi kerék türelmetlenül nógatni kezdte: — Nemoccanj már, mi van veled. — Nem bírok — nyafogott a kerék. Fogaim nem férnek el ettől az apró homokszemtől, hanem most segítsen át ezen a zökkenőn az az erős hatvantogu kerék. A hatvantogu kerék azonban Rugó Rudira hárította át a felelősséget. — Én nem tehetek semmit — mentegetőzött Rugó Rudi. — Az én erőm valóban százszorosan elgyengülve érkezik hozzátok, de sajnos fordított a helyzet visszafelé. A homokszemtől származó gyenge akadály ereje százszorosan megerősödve érkezik hozzám, ég azért nem bírok vele. A kerekek most már belátták, hogy egymásra vannak utalva, ég a pontosan járó órához minden kerékre, kicsire és nagyra egyaránt szükség van. Most azonban a kotyogó hajszálrugó billegő kerék hallgatott és kétségbeesetten várt. Végre kinyílt a műhely ajtaja és belépett az órás. Egér Elemér az ajtó nyikorgásra villámgyorsan eliszkolt. Az órás erősebben felhúzta az öntelt Rugó Rudit, majd dühösen dörmögte magéban. — Tegnap még járt ez a piszkos óra, nem tudom mi történhetett vele. Mindenesetre ráfér egy kis fürdetés! Tiszta benzint öntött a kerekekre, amellyel kisodorta az akadékoskodó homokszemet a fogak közül. Az óra fellélegzett, és boldogan ketyegte: — Embererőt ad most vissza A Jó óra, csak ha tiszta. ZOLI-bácsi Döntés nélkül A Nyugateurópai Unó üléséről (Állandó tudósítónk telefonjelentése) London, február 27- A Nyugateurópai Unió minisztertanácsának londoni ülése az első napon azzal az angol követeléssel foglalkozott hogy hagyják jóvá a Nyugat-Németországban állomásozó angol csapatok csökkentését. Az angol álláspontot Selwyn Lloyd külügyminiszter azzal az ismert ténynyel indokolta, hogy Nagybritannia eddig aránytalanul nagy részt vállalat a közös védelem térzséből és a gazdasági nehézségek fegyveres erőinek általános csökkentésére kényszerítik. Várható is volt, hogy az Unió többi tagállama szembeszáll ezzel a döntéssel, s kifejezi aggodalmát, hogy az angol csapatok kivonulása meggyengítené a „hagyományos védelmet“ vagyis növelné a nukleáris háború veszélyét — megértést mutat az angol gazdasági nehézségek iránt, de ugyanakkor hivatkozik saját nehézségeire is. Különös figyelmet keltett von Brentano nyugatnémet külügyminiszter felszólalása, aki magára vállalta, hogy társai nevében megmagyarázza, Európában mennyire félnek a német csapatok fölénybekerülésétől a Nyugateurópai Unióban. A helyzet iróniája persze nem kerülte el az éber londoni megfigyelők figyelmét. Most, miután a német képviselő kifejtette a francia érveket, az várják, hogy a francia képviselők most Nyugat-Németország katonai biztosításának szükségességéről beszéljenek. Mindenesetre, semmi döntést sem hoztak. Úgy határoztak, ha a angol javaslatot újra tárgyalják, ha előzőleg az Atlanti Tanács is megvitatja. Ha a Nyugateurópai Unió többsége elveti az angol követelést, akkor Nagybritannia szmára csak az a kiút marad, hogy közli az Atlati Tanács valamennyi tagállamával, az ország gazdasági válság előtt, és ezért szükségszerűen csökkenteni kell az angol hozzájárulást a közös védelemhez. Persze ez nem valami kiklemes az angolok számára és ezért várható, hogy Sandys vagy Selwyn Lloyd, még mielőtt erre az utolsó lépésen szánja magát, kimeríti a maggyőzés minden lehetőségét. TXMOTUEVIQI A Nyugateurópai Unió országainak vezetői Párizsban tanácskoztak. Képünkön balról jobbra: Van Acker (Belgia) Adenauer (Németország) Guy Mollet (Franciaország) Sepra (Olaszország), Luns (Hollandia) és Beec (Luxemburg) ibolya (Folytatás az oldalról) Kon meglazítja a kötést és friss vízzel megitatja az ibolyát. A szomjas virág felébred, de aztán napról-napra szommorúbb, sipadtabb lesz. Illatos kelyhe is bezárul. Hiába * Évike minden gondoskodása, a betegségének nincsen orvosa, nincs orvossága Megöli a szülőhelye utáni vágyakozás. Az erdőn, a mezőn és a kertekben maradt ibolyatestvérkék ezalatt boldogan élnek tovább. Ott kéklenek kisebb-nagyobb csoportokban, összemosolyognak a napsugárral, összesúgnak szomszédaikkal. A kis ibolya mézzel kínálgatja a méhecskét, a pillangót. Hallgatja a madár csevegését, a fák, a bokrok susogását. Megfürdik a hajnali harmatéremben, s szívalakú levelével betakarja a fázó bogarat. A levegőt pedig teleleheli a tavon sóhajtásával. örül az életnek, hogy a földet is szebbé, színesebbé teheti. ” Péntek, 1957. m. 1. Stojzc jun LdtfcMusiL Méhek A kertemben két fa áll dús virágrukában. mozibarackfám halvány rózsaszínben, kajszibarackfáim meg pompás fehérben. A többi fa is mind rügyezik, bimbózik. Gyönge kis sápadt levelek bújnak ki a rügy alól. A virágokat méhek döngi- selélik körül. Ringatóznak a levegőben virág alatt, virág felett. Be’e-beleszéllnak a virág helyhébe. Varra Adám március első szerdáj án k'ment a méhisbe. Va’ami vörös posztót ter’tett a kis elé, k'nyitotta a kis ajtót. I A méhek e’obuiak a th lyukon. T?nteregtek Jóízűen nyujtézkodtak Aztán zim-zum föl rendítek a vööposztóró. Körülmuzsikálták egynéhányszor a kast cseneg indultak egyenként, hármanként, tizenként, szép a virágos világba, az ezüstös fűzbarkák közé, patakpartra, rétországba, erdők végtelenségébe. Valahányszor hazatértek, mindig megújságolták az őröknek, hogy az ibolya késik az idén, de a kökényese a fűz több virágport ad, mint máskor. És bizonyára megujságolók az én barackfáimat is. Szeretem a méhek muzsikáit Mennyi igyekvés van ezekben a kis szárnyas rovarokban! Milyen sietséggel ereszkednek egy-egy most nyílott, mézzel telt virágágyásra és c’vetik haza málv lassú renü’és'elédzs terhűk0* egyegy századr^rzovi picinyét ew erező méznek Talán az fcísz napi munk^a nem több e»vn°k-eeenek egy csöpaenet rr/znél A napsági la* után a kasnak minden népe e'fáradtan hallik pihenő alvásra. gárdonyi Géza