Magyar Szó, 1970. január (27. évfolyam, 1-29. szám)
1970-01-03 / 1. szám
4. oldal fiz idegenlégióból jövök! Egy újvidéki fiatalember megdöbbentő életútja Tormási László 27 éves újvidéki fiatalember néhány nappal ezelőtt, pontosabban december 25-én még a francia idegenlégió kötelékeibe tartozott. — Most szöktem meg az idegenlégióból! — mondotta két nappal később, amikor betoppant szerkesztőségünkbe, hogy elmesélje élete utóbbi három esztendejének viszontagságait. — Áthelyezést kaptam Afrikába, CSAD államba, ahol most belvillongások vannak. Semmi kedvem sem volt, hogy ott pusztuljak el céltalanul, értelmetlenül egy afrikai őserdő úttalan útjain, és ezért a párizsi repülőtéren kereket oldottam, s íme most itt vagyok. Négy esztendővel ezelőtt távozott külföldre Tormási László, s mint annyi más jugoszláv fiatalember, szerencsét akart próbálni a nagyvilágban, jól kereső munkát vállalni, hogy aztán megszedve magát visszatérjen feleségéhez, gyermekéhez. Ehelyett az idegenlégió hálójába került. Holnaptól kezdve több folytatásban Tormási László elmondja olvasóinknak: — Hogyanmásították meg személyazonosságát. — Hogyan feledtették el vele, hogy valaha is létezett Tormási László; — Hogyan tanították meg Korzikán a gyilkolás mesterségére; — Hogyan került Tahiti szigetére, a franciák atomkísérleti telepére; — Elmondja, mit csinálnak a jugoszláv fiúk az atomtelepen ; — És végül beszámol, hogyan sikerült kiszöknie Franciaországból, és hazatérnie. MAGYAR SZÓ Szombat, 1970. január 3. Ismét rombolt a földrengés Banjalukában Az óév utolsó napján 14 óra 19 perckor erősebb földrengés rendítette meg Banjalukát. A belgrádi szeizmológiai állomás adatai szerint a földlökés erőssége 6 fok volt, vagyis a legerősebb az október 27-i katasztrofális földrengés óta. A földrengést Zenicán, Jajcén, továbbá Eszéken, Djakovón, Nova Gradiškan, Slavonska Foligán és más Száva menti helységekben is érezni lehetett. A földrengés következtében Banjalukán a súlyosan megrongált épületek többsége összedőlt, a többiek pedig még jobban megrongálódtak. Az emberek ezrei kiszaladtak az utcára, és sokáig ácsorogtak az ólmos esőben, majd visszatértek otthonukba. A banjalukai egészségház közölte, hogy a földrengéskor egy 80 éves asszony meghalt, valószínűleg a nagy izgalomtól. Ezenkívül öt ember megsérült. Az óvárosban két múzeumépület összedőlt, de ezek már amúgy is rombolásra voltak ítélve. Egy trafóállomás kigyulladt, több kirakat betört. A városi polgárvédelmi bizottság betiltotta a tömeggyűléseket, mindaddig, míg nem bontják le a megrongált épületeket, így lemondtak valamennyi szilveszteri rendezvényt. A bizottság a Szocialista Szövetség községi választmányával együtt megkezdte a lakosságnak a súlyosan megrongált épületekből való gyors kilakoltatását és ideiglenes elhelyezését A polgárvédelmi bizottság ezenkívül elhatározta, hogy elhalasztja a tanítást valamennyi iskolában, amíg szakbizottság meg nem vizsgálja, hogy mennyire rongálódtak meg a tanépületek a december 31-i földrengéskor. Valamennyi munkaszervezet ma is dolgozik, tekintet nélkül arra, hogy már előre ledolgozta ezt a szombatot. A földrengés sújtotta város az újévet újabb hótakaróval várta, szilveszter éjszakáján ugyanis 25 centiméter hó esett. A város lakói a szilvesztert otthonukban töltötték, mert a polgárvédelmi bizottság betiltotta a tömeggyűléseket. Az újabb földrengés több kárt okozott a többi földrengés sújtotta faluban is. Laktašon és Triben négy épület öszszeomlott, több ház pedig még jobban megrongálódott. Emberáldozat azonban szerencsére nem volt. Szilveszter éjszakáján Banjalukán négy újszülött látott napvilágot, három lány és egy fiú. Mind a négyen lakókocsiban születtek. Az országban és külföldről tovább érkezik a segély. A Prohand nyugatnémet cég képviselője tízezer márka pénzsegélyt adott át a freiburgi jugoszláv konzulnak. Az új-zélandi Vöröskereszt 2000 dollár pénzsegélyt küldött a földrengés sújtotta vidéknek. A lucani Milan Blagojevic vegyipari gyár újévi jókívánság helyett 3000 dinárt juttatott el Banjalukára. A belgrádi mezőgazdasági intézet pedig 500 dinárt adott a banjalukai mezőgazdasági intézetnek. A pancsovai vegyipari gyár szakszervezete ajándékcsomagokkal kedveskedett a banjalukai gyerekeknek, 50 000 dinár értékű ruhát és élelmet küldött nekik. A munkaközösség lemondott egynapi keresetéről, a földrengés sújtotta lakosság javára. A gyárnak ez már a harmadik segélyük. Vidám szilveszter az orsztan (Folytatás az 1. oldalról) szebrajevóiaik még ezt sem élvezhették. Az autós laikusok a városon üdvül szilvesztereztek, a tengerpartra és a hegyi üdülőikbe utaztak. Nyolc újszülött Szkopjéban A macedón főváros lakói is vidáman töltötték el a szilveszter éjszakát. A vidám hangulathoz nagyban hozzájárult a gyönyörűen földíszített város. A vendéglők, a kávéházak, klubok, vállalatok és intézmények helyiségei is tömve voltak ugyan, a város lakóinak többsége mégis otthon búcsúzott az óévtől rádió és televízió mellett. Ezúttal az újév éjszakája Szkopjéban nem volt olyan ,,termékeny”, mint az előző években. A városban nyolc új lakos született: négy lánya és négy fiú. Sok zágrábi a tengerre utazott Zágrábban a Szilveszter ezúttal is igen vidám volt. A város lakóinak többsége az újévet otthon várta a televízió és rádió, gitár és harmonikazene mellett, sült malaccal és pulykával, sörrel, borral. A házakból még reggel is zeneszó hallatszott A város szállodái, vendéglői is tömve voltak. Több zágrábi a szilvesztert az adriai tengerparton vagy külföldön töltötte. A szlovének a hegyekben vigadtak Szlovéniában az új esztendőt sokkal ünnepélyesebben és vidámabban várták, mint az előző években. A köztársaságban úgyszólván egyetlenegy vendéglő sem akadt, sem a városokban, sem a hegyekben, amely nem lett volna tömve az utolsó helyig, és ahol a ingadozás ne tartott volna el a reggeli órákig. Sokan a szilveszter éjszakát téli üdülőkben töltötték, itt a jegyek már december elején elkeltek. A hegyekben a vidám hangulatot még teljesebbé tette az újabb havazás. Ez nagyon kedvezett azoknak, , akik az ünnepet síeléssel akarták eltölteni. Az óév utolsó napján ugyanis átlag 13 centiméter hó esett. A Kredaricón a hótakaró vastagsága eléri a 290 centimétert. A szilveszter tehát igazi téli hangulatban telt el. Aki a föld mélyében ünnepelt Csak ranigy nehézség árén tudtunk eljutni e Svriljug melletti Repajikocara barlanghoz, ahol Mulutin Veljkovic, Európa-csúcsot megdöntő barlanglakónk, tölti a szilvesztert. Fiat a 750-es gépkocsunkkal nem tudtuk áttörni a nagy shótorkasírakatt, de egy szamár segítségével mégis eljutottunk e barlangiig. Az út kerek három óra hosszat tartott, egész idő alatt 90 kilométeres sebességűkősava fújt. Az óév utolsó napja, 19 óra 55 perc. — Agyonfagyva és a hótól átázva jó estét kívántam Miluitinnek — természetesen telefonon. — Jó estét — válaszolta Millutin —, dermesztő hideg lehet a földön, én is fázom, mert ebben a pillanatban érkeztem meg. Az előbb ugyanis áthatoltam ez alagúton, amelyet kezd megtölteni a víz, úgyhogy most fölszerelésem csupa víz lett. Engedjék meg, hogy levessem, és főzzek magamnak egy kávét. Majd jelentkezem, ha befejeztem. 1 20 óra 30 perc. — Halló, hallló, én felkészültem az újévázásra. ! Van-e zenétek, hogy ezt az ünnep előtti hangulatot még teljesebbé tegyük? Litjilkeraen halogatta a szórakoztató és népzenét, utána eljött a varsana ideje. Ekikor elégedetten közölte velünk, hogy gulyást eszik skétszersülttel. 21 óra 45 perc. — Milutin újból jelentkezett és ismertette naplóját. — Naplómnak eddig 386 oldala telt meg, minden oldalán 60 sor van. Elsősorban az éghajlati és hidrológiai adatokat jegyzem fel, a magaimmal hozott állatok viseltedését, ezenkívül írok a fölszerelésemről, étkezésem,ről és jómagamról is. — Amikor azt mondom, hogy magamról, akkor az első szerelmemre gondolok. Sok évvel ezelőtt történt. Volt egy lány, akiihez nem mertem közeledni, és sok idő telt el, mire rájöttem, hogy valami szépet kell neki mondanom. A szép szerelmi vallomást a Zajecar melletti Knaljevice hegyen gyakoroltam be, de a kissilány úgy megijedt tőle, hogy rögtön elszaladt. Elmondta barátnőinek is, úgyhogy ezután egész Zajecar-szerte féltek tőlem a többi lányok is. 23 óra 48 perc. — Milutin megkapta az első jókívánságot. Segédje, Vuikosar Paunovda, kívánt neki először boldog új évet, valamivel éjfél előtt Utána a svrljingi községi szkupstina tisztviselői csatlakoztak hozzá, ezután megkezdődött a másodpercek számlálása: még hat másodperc, még öt, négy, három, kettő, egy... és amikor Milhítin föllkitáiltott: Boldog új évet kívánok mindannyitotoknak, ahányan csak vagytok a föld felszínjén! 0 ária 15 perc: — Engedjétek mag, hogy minit miniden egoista, visszaéljek jóságotokkal, és magatokra hagyjalak, amíg megfőzök egy kávét. Utána majd még egy kicsit elcsevegünk, míg le nem iszom magam. És a beszélgetést e mellett a második kávé mellett be is fejeztük. B. M. Zenekarok a nisi utcákon A maiok az idei szilveszterit is reggelig tartó, visgadozássall töltötték. Régi szokás szerint a mai cigányok házról házra jártak, az utcákon az emberek mindenütt kólót táncoltak. Az idő igen szép volt, úgyhogy az új év első napjait sokan a környező üdülőikben töltötték. A hajósok Jókívánságai Rujescában a hajósok rádiója útján szerte a Világból több ezer jugoszláv tengerész kívánt boldog új évet otthionmanardt családjának. Becslések szerint csaknem 8000 tengerész várta az új évet a jugoszláv tengerészet kereskedelmi hajóin, néhány ezer pedig külföldi hajókon. A vendéglőkben, szállodákban horribilis összegekbe került a szilveszterezés, de vigadni otthon is lehet.A fiatalok csókkal kívánnak egymásnak boldog új évet Az idősebbek többsége a tévé mellé húzódott szilveszter Nem ok nélkül esett a Télapó választása erre a lányra