Magyarország és a Nagyvilág, 1880 (17. évfolyam, 27-52. szám)

1880-11-21 / 47. szám

754­AGYAR­OR­SZÁG ÉS A NAGYVILÁG. Az amphitheatrumban. — Életkép a római császárság korából. — sárga Tiberis arájának, az »alma urbs«nak egész lakossága, a Ja­ni­culus hegy tetejé­től az Esquilin leg­távolibb széléig, lázas izgatottság­ban van. Agesila­­osnak, a szellem­dús spártainak legújabb hírlapi tárczája az »acta diurna-kban kevés figyelmet kelt s a »vegyes« rovat, a római pletyka krónikája sem érdekli ma a közönséget. Nagy események előestéjén ál­lunk, hogy az acta diurna egyik kifejezését használjuk. Két óra múlva három napig tartó óriási színjáték veszi kezdetét azon ha­talmas amphitheatrum fövenyén, melynek egy ké­sőbbi nemzedék a »Colosseum« nevet adta. Ötven oroszlán, húsz gladiator és harmincz keresztény várja Decius császár heroldjának fel­adását, hogy belépjen a fényesen díszített circusba s vérét ontsa a római nép nagyobb örömére. A fényes ünnepi játékok óta, melyekkel Philippus Arabs a római birodalom évszázados fennállását megülte, még nem fordult elő hasonló mérvű em­bermészárlás. Hinc­illae deliciae, innen a nép lázas izgatottsága. Kora reggel van még, de a nagy fórumon a Capitol délkeleti oldalánál máris kiváncsi tömeg nyüzsög. Felséges látvány! Amott a méltóságteljes hegy, megaranyozva az áprilisi nap fénylő sugarai által; előtte Vespasian temploma gyönyörű korinthi oszlopaival; csaknem átellenében Septimius Severus hatalmas diadalíve; tovább délfelé a Dioscurok szentélye s a császári paloták . H a merre szemünk fordul, mindenütt pazar márvány- és arany díszí­tésű paloták, s köztük özönlő raja a hordszékeknek, kocsiknak s gyalogjáróknak: nagy városi h­aos, melynek sehol és soha nem volt azóta mása. Itt érezzük csak igazán, hogy az urbs maxi­­ma-ban vagyunk; itt értjük meg, mi a szűk, ka­nyargó mellékutczákban szinte hihetetlennek lát­szott, hogy Rómának két milliónál több a lakosa s a külvárosok beszámításával nem kevesebb, mint tíz mérföldnyi a kerülete! Ha valaki elénk tartaná e pillanatban a jövő­nek tükörét? Mily végtelenül nagyot változott Róma az évszázadok során! A Césarok városának nyolcz vagy kilencz Tiber-hidja s harminczhét kapuja volt, melyek huszonhét kövezett országúira nyíltak, fenntartóira az óriási birodalommal való közlekedésnek. Tizenegy nagyszerű vízvezeték, megannyi remeke az építészetnek vitte az albán­ he­gyek kristálytiszta forrásait a város minden részé­nek tizennégy­száz kútjába. Számtalan közfürdő állott a nép rendelkezésére, lovardák, színházak s amphitheatrumok tuc­atjával emelkedtek minden halmon. S mily gazdag, mily csillogó volt a Cam­­pagna, mely ma szürke szinetlenségében emlékek nélküli sírkerm­ek egyhangúságára emlékeztet. De térjünk vissza a hajdaniak fényes nap­jaiba. . . A hullámzó tömeg árja minket is magával sodor. Csak nagy nehezen vergődhetünk ki belőle s juthatunk el Titus ivéhez. Egy fiatal vindeliciai vendégünk, Cajus Sem­pronius társaságában vagyunk. Csak nemrég érkezett a »hét-halmok« városá­nak falai közé s még az első lelkesedés mámorá­ban édeseg. Midőn imént a via sacra-ra lépett, gyönyörit­­tasan idézte ismert verseit Horácznak, a szellemes gunyolódónak, ki e helyen tartá nescio quid medi­­tans-sétáit s elmenőben élczelődött kortársainak gyengéi fölött. A Dioscur-templom láttára Homér énekeit visszhangozó Sempronius és itt, Titus övezete alatt a büszke diadalról emlékezett meg, mely szét­romboló a zsidó birodalmat. E mellett ideje van még kiváncsi kérdéseket is intézni hozzánk, a­melyekre, telivér nagyváro­siak gyanánt, csak kitérőleg vagy épen nem vála­szolunk. A Forum őrült zsidójában komolyabb dol­gokra kell figyelnünk. Nevezetesen a zsebmetszőkre, — homines­trium litterarum, — kik villámgyorsasággal kicsempészik pénzünket a toga redőiből. Vagy a díszes kiállí­tású lectica-kban előttünk elvonuló hölgyekre, kik majd tartózkodó üdvözlettel, majd bájos mosolylyal köszöntik ismerőseiket. Végre a czélnál vagyunk. Itt fekszik előttünk felséges pompájában az Amphitheatrum Flavium, minden idők és népek legnagyobb színköre. Sempronius álmélkodásában nem tud szóhoz jutni. S mi is, kik ezerszer barangoltunk már e büszke arcad­ok mellett, újra átérezzük lelkünk egész mélyében a megkapó benyomást. Mily titánszerű épülettömeg, é­s mégis meny­nyire kellemes öszhang! A mértékarány varázsa soha nem enyhité oly lebilincselően az óriásit, mint e helyen, hol sziklatömböket tornyosítottak egy­másra, oly műremeknek adva életet, mely min­den vonalában a grácziak lehelletétől érintettnek látszik. A fő bejáráshoz lépünk s csekély összegért megvesszük a belépti jegyeket — tesserae—, melye­ken latin s görög jegyekkel van kimutatva a helyek száma. Soká tart, mig a helymutatóhoz — desig­nator — érünk, a ki valóságos római előzékenység­gel igazit útba. Egy »as«-t veszünk ki zsebünk­ből szolgálatkészségének jutalmául, aztán helyet foglalunk a márvány üléseken. Fél óra múlva kezdődik a »játék.« Addig időnk van minden irányban tájékoznunk magunkat s megadnunk Caius Sempronius kérdéseire a sokáig halogatott választ. Nevezetesen azon szerencsétlen zsidó feleke­zet viselt dolgairól tudakozódik, melyet Philippus Arabs császár óta oly könyörtelenül üldöznek. Hozzájok, Vindeliciába is elhatott hite a különös rajongóknak, kik keresztre feszitett Messiásban hisz­nek s keresztényeknek nevezik magukat. Szeretne azonban valami biztosat hallani tőlem, a jelen pa­­pyrus-tekercs írójától, kiről tudja, hogy mint Lu­cius Severus augurnak barátja, be vagyok avatva mindenféle vallási ügyekbe. — Difficile est hisce in rebus verum assequi, nehéz ily dolgokban a valóságnak nyomára jőni, válaszolom fontoskodó arczczal ifjú barátomnak. Még nincsenek tisztában avval, voltaképen mit akarnak mystikus hittételeikkel e keresztények. Politikai forradalmat, a rabszolgák felszabadítását, az ó-római consularis állam visszaállítását, — ál­lítják némelyek. Mások meg pusztán érzékfölötti ábrándokkal s csalárd reményekkel űzött ártatlan játékot látnak viselkedésükben. Annyi bizonyos, hogy makacsul vonakodnak áldozatot mutatni be hazai isteneinknek. A kormány tehát méltán tekinti őket forradalmároknak, annyival is inkább, mert tanaikat mindenfelé terjeszteni igyekszenek s amint látszik, befolyásuk is növekedőben van. — Ha egyátalán nem vehetők rá polgári kötelességeik teljesítésére, helyesen történik, mond komoly hangon az ifjú vindeliciai. A vallás fenn­tartandó, kerüljön bármibe. Mosolyra indítanak szavai. Ez a jámbor még komoly számba veszi Jupiter és Venus Anadro­mene meséit. Hja, alig húsz éves s ily korban az ember gyermek még, különösen Vindeliciában. Mi már túl vagyunk a mythologia együgyűségein. A vén mennydörgővel vajmi keveset gondolunk s a hullámszülött istennőt legfeljebb azon bájos incar­­natióiban tiszteljük, melyek arany övekkel s dia­­démekkel ékesítve ülnek az amphitheatrum páho­lyaiban. Lucius Severus, a szeretetreméltó augur tudja legjobban, minő lábon áll minálunk a vallásos­ság. A jósolgatással, a bél- és madárszemlével űzött szédelgés teljes virágzásban van ugyan, de az iste­nek valódi szolgálatának kevés nyomával találkozni. Augurunk maga is érzi, hogy szerepe már jóformán túlhaladott álláspont. Hanem hát ne rontsuk meg Cajus barátunk illusióját. Tekintsünk inkább körül a nézőtéren. Életteljes színek s alakok mindenütt, sugárzó sze­mek, vidám arczok, csillogó öltönyök. Amott, az aranyozott pódiumon ülnek a senatorok, szolgai érzületü komoly férfiak, s a Vesta papnők, kiknek büszke tartózkodása vajmi gyakran csak megtört eskünek takarója. Középen emelkedik a császár bíbor támlánya. Még nem jelent meg a mindenható úr. Ezer meg ezer pillantás fordul a díszes kapu felé, a­melyen bevonulását lesz tartandó. Fönn, a legmagasb körfalon, Pannonia erdei­ből hozott ötven óriási árboczfa tartja a roppant vászontakarót, melylyel az egész aréna be van födve. A­mint a szél meglebegteti, azt hihetnők, az ég­bolt száll a földre le. — Felséges látvány, kiált fel Cajus Sempro­nius. Evvel az egyetlen vászondarabbal száz nagy hajót fel lehetne szerelni. — Fel bizony ötszázat is. Ez a rotunda na­gyobb, mint a minőnek látszik. Nyolc­van, sőt százezer ember is kényelmesen elfér benne. Külön­ben most jóval szerényebbek vagyunk, mint régeb­ben. Decius császár közönséges vászonnal is beéri. Száz évvel ezelőtt selyem velariumot ajándékozott a népnek Tiberius. Az istenitett Nero még tovább ment s arany- és biborszövetekből készitteté a szín­kör takaróját. — Ki az a bájos hölgy amott a negyedik caveában, kinek zsölléjét a rabszolga épen most helyezi a kőlemezre ? kérdi ismét barátunk. — Egy érdemes jogtudósnak, Lucius Attilius Varro-nak a felesége. Varro igen olvasott érteke­zést irt Numa törvényhozásáról s épen most nagy munkán dolgozik »a természeti jog«-ról. A szép Lysilla állandó látogatója az amphitheatrum elő­adásainak. Trombitazaj szakítja félbe párbeszédünket. Az összegyűlt nép zsibongása mintegy varázsütésre elnémul s mély csend borul a végtelen széksorokra. Felnyílik a bibor-emelvény mögötti, aranyos kapu, belép s helyet foglal feldíszített trónján Decius, a rettegett császár, ki az egész világot szemhunyori­­tásával mozgatja — cuncta supercilio movens. Ave Caesar, ujjong eléje a néptömeg s a ha­talmas ur kegy teljesen meghajtja fejét s köszön­tésre emeli jobbját. Alig telepedett le, újból felhangzanak a trom­biták hatalmas riadóra, mintha a légiók Kelet bar­bárjai ellen harczba indulnának. S a gladiator-szo­­bából erőteljes, szőke hajú, villogó szemű alakok lépnek a színkörbe. Sötét, baljóslatú dacz ül arcz­­vonásaikon, világtörténelmi fenyegetés, mely ön- ujj­a*V-p** 47. Szám.

Next