Magyarország, 1976. január-június (13. évfolyam, 1-26. szám)
1976-01-04 / 1. szám
Is MAGYARORSZÁG második oldalának utolsó hasábja is érdekes olvasmány lehet. Elsősorban annak persze, aki Birminghamban, Caracasban, vagy Helsinkiben elő akarja fizetni lapunkat (mint ott olvasható, a szocialista országokban a megrendelés roppant egyszerű, a postahivatalokban kell előfizetni), de egészen bizonyosan van olyan olvasónk is, aki a belső munkatársak, meg a külföldi tudósítók névsorára is rápillant néha. Az utóbbiban mindjárt fel is hívjuk a figyelmet két névre. Az első név, Temesi János neve úgy került be a névsorba, hogy személycsere történt Szófiában a tudósítói poszton. A második név meg úgy, hogy újra betöltötték a bukaresti tudósítói posztot, és Kozma Mihály dolgozik a román fővárosban. Sokszor beszélünk arról, milyen fontos az, hogy az élet minden területén álljanak be a sorba a legfiatalabbak, a pályakezdők, és alighanem az újságírás területén is nagyon lényeges dolog, hogy mind több és több ifjú kézben legyen toll. Új szófiai tudósítónk, Temesi János 27 éves, tehát tényleg az ifjú hírlapírók közé tartozik. Gyomron járt általános iskolába és gimnáziumba. 1968-ban a budapesti Eötvös Lóránt Tudományegyetem bölcsészkarán kezdte meg tanulmányait az orosz—francia szakon, és hamarosan felvette harmadik tárgyként a bolgár nyelvet és irodalmat. Többször járt ösztöndíjasként Bulgáriában, és itthon jó néhányszor tevékenykedett bolgár tolmácsként. Az egyetemi diplomával a kezében jelentkezett a Magyar Távirati Iroda külpolitikai szerkesztőségében, ott lett újságíró-gyakornok. 1975 júliusában fejezte be a MUOSZ újságíró-iskoláját. A bolgár nyelven kívül franciául, oroszul, angolul és németül beszél. Bukaresti tudósítónk, Kozma Mihály 32 éves. Méhkeréken született. Gyulán érettségizett a román gimnáziumban, az Eötvös Loránd Tudományegyetemen román-orosz tanári diplomát szerzett, majd az Országos Pedagógiai Intézet tanársegéde volt. 1971-től a magyarországi román lap, a „Foaia noastra” belső munkatársa volt. Diplomát szerzett a marxizmus—leninizmus esti egyetem nemzetközi és politikai gazdaságtan szakán, valamint a MUOSZ újságíró-iskolán. A román nyelven kívül oroszul, olaszul és spanyolul beszél. A tudósítók rendszerint 3-4 évet töltenek állomáshelyükön. Ez az időszak alkalmas arra, hogy még friss szemmel, de már az eseményekhez közel kerülve, mélyrehatóan elemezve kísérjék figyelemmel az ország életét. Reméljük, hogy két új tudósítónk írásaival mihamarabb találkoznak majd olvasóink. . Tudósítói hálózatunkat rendszeresen igyekszünk bővíteni, hogy olvasóinknak a világ minél több pontjáról tudjunk helyszíni beszámolókkal, a helyi adottságok jobb ismeretében készült elemzésekkel szolgálni, így minden bizonnyal rövidesen még egy főváros neve, Hága. •'“’■ül majd a tudósítói posztok listájára egy új kollégánk nevével. Álláspontunk Tovább az úton Az ENSZ és sok más nemzetközi szervezet okmányai, a nemzetközi jog tekintélyes dokumentumai megfogalmazták már: a háború nem lehet a vitás kérdések megoldásának eszköze. De vajon elég-e a háborút csak törvényen kívül helyezni? Tragikus tapasztalatok tanították meg a népeket arra, hogy nem elég. Ennél többre van szükség: ki kell küszöbölni a háború kitörésének lehetőségét is. Hogyan? Úgy, hogy nemzetközi egyezmények alapján felszámolják a háború folytatásának anyagi eszközeit. Röviden: a biztosíték — a leszerelés. A Szovjetunió és a többi szocialista ország külpolitikája következetesen törekszik e cél elérésére. Gondoljunk csak a Szovjetunió és az Egyesült Államok egyezményére az atomháború megelőzéséről, a rakétaelhárító védelmi rendszerek korlátozásáról, a föld alatti atomfegyver-kísérletek szabályozásáról. De az 1968-ban kötött atomsorompó-szerződés, amelyhez több mint száz állam csatlakozott, szintén a kívánt irányba hat. De mindez nem elég, s a szocialista diplomácia újabb kezdeményezéseket indított útjára. Lépéseket tett a leszerelési világkonferencia összehívásának meggyorsítására. Az ENSZ-ben javaslatokat terjesztett elő az atomfegyver alkalmazásának egyidejű, végérvényes eltiltására, a Biztonsági Tanács tagállamai katonai költségvetésének 10 százalékos csökkentésére. A Szovjetunió az ENSZ-közgyűlés XXX. ülésszaka elé terjesztette „Az atomfegyver-kísérletek teljes és általános betiltásáról szóló szerződés” tervezetét. Ezek a törekvések a politikai enyhülés mai szakaszában egy kiáltó ellentmondás megszüntetését célozzák. Miközben ugyanis az államok közötti kapcsolatokban mindinkább teret nyer a békés egymás mellett élés, aközben jelenleg a világon — a legszerényebb számítások szerint is — évente 250 milliárd dollárt költenek fegyverekre. „A népek válláról levenni a fegyverkezési verseny terhét, s az arra fordított rendkívüli méretű eszközöket békés célokra felhasználni, s ezzel radikálisan csökkenteni a háborús veszélyt” — így fogalmazta meg Gromiko a szovjet leszerelési politikát. S ez olyan cél, amelyért minden szocialista ország, minden békeszerető nép erejét nem kímélve kész munkálkodni. Kilátások Új év kezdődik, mindenki gazdasági fejlődésünk kilátásait latolgatja. Sokan sokféle véleményt mondanak, de közülük csak azok a hitelesek, amelyek a megtett és a követendő út reális megítélésére támaszkodnak. Az utóbbi időkben érthetően sok szó esett a változó nemzetközi gazdasági körülményekről, amelyek közepette kell biztosítanunk a népgazdaság előrehaladását. Tudjuk, hogy a tőkés világban bekövetkezett gazdasági válság sok tekintetben számunkra kedvezőtlenül befolyásolta a világpiaci helyzetet. De vajon ebből az következik-e, hogy kilátásaink egyenes arányban függnek a külső gazdasági feltételek javulásától? Pontosabban: ha jó irányban alakulnak a külső tényezők, akkor teljesíteni tudjuk terveinket, ha nem, akkor tőlünk független okok miatt elmaradunk terveink mögött? Így nem lehet feltenni a kérdést, mert ez így nem igaz. Kétségtelen, hogy a világpiaci helyzet alakulása a jövőben is befolyásolja majd gazdálkodásunkat. De nem vagyunk kiszolgáltatva a külső körülményeknek, s terveink teljesítésének legfőbb biztosítéka a hazai építőmunka, a sikeresen végrehajtott gazdaságpolitika. Ez a politika pedig alapvető stabilitása mellett, az új követelményeknek megfelelően változik, elvi következetessége rugalmassággal párosul. Ily módon a változó külső körülmények láttán is helyes irányt szab fejlődésünknek. Ha tehát jobban akarunk alkalmazkodni a külső gazdasági feltételekhez, akkor itthon kell sok mindent másként csinálnunk. A vállalatok gazdálkodását például arra kell ösztönözni, hogy termékeik jobban állják a versenyt. A termelés feljesztésében szem előtt kell tartani az ésszerű export-importgazdálkodás követelményeit. Korszerűsíteni kell a termelés szerkezetét a meglevő erőforrások fokozottabb kihasználására, a nemzetközi kapcsolatok bővítésére van szükség, s erre tekintettel kell lenni a belső felhasználás szabályozásában is. Még sorolhatnánk tovább a tennivalókat, de talán ennyi is elég annak bizonyítására, hogy értelmetlen dolog lenne tétlenül várni a külső feltételek megjavulására, vagy minden nehézségünket azokkal magyarázni. Hazai erőforrások és szocialista gazdasági együttműködés — erre a két alapra építve már az új év első napjaiban hozzá kell kezdenünk az új ötéves terv teljesítéséhez. Mert ez a terv cselekvést követel — a tervtörvényt idézve — „a fejlett szocialista társadalom műszaki és gazdasági alapjának megteremtésére”. S ennek révén gyarapodik a nemzeti vagyon, emelkedik a nép jóléte. Vagyis: magunknak dolgozunk. r T ---------------------------------------------A MAGYARORSZÁG szerkesztőségének belső munkatársai: Veszprémi Miklós (olvasószerkesztő) Gömöri Endre (nemzetközi politika) Dr. Novobáczky Sándor (belpolitika) Nyárády Gábor (tudomány) Bános Tibor (kultúra) Várkonyi Endre (főmunkatárs; levelezés) Gellért Gábor (főmunkatárs; politikai sorozatok, sport) Nyerges Ágnes („Öt világrész száz lapjából") Lapunk külföldi munkatársai, a Magyar Távirati Iroda külföldi tudósítói: Aczél Endre (Peking) Barabás János (Varsó) Bochkor Jenő (Bonn) Bokor Pál (Moszkva) Dr. Dobsa János (Párizs) Éliás Béla (Tokió) Heltai András (Washington) Király Ferenc (Havanna) Kis Csaba (Brüsszel) Kozma Mihály (Bukarest) Magyar Péter (Róma) Nyárádi Róbert (Belgrád) Oltványi Ottó (Bécs) Patak Károly (London) Dr. Pinczési Pál (Berlin) Dr. Simó Endre (Lisszabon) Temesi János (Szófia) E számunk képei. MTI Fotó: MTI Külföldi képszolgálat, továbbá Péterffy István (20. oldal) és Tóth György (21. oldal) felvétele. A lapot a Magyar Posta terjeszti, előfizethető bármely postahivatalnál, a kézbesítőknél, a Posta hírlapüzleteiben és a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI) Budapest V., József nádor tér 1. Távbeszélő: 180-850 Postacím: Posta Központi Hírlap Iroda 1900 Budapest Előfizetési díj: 1 hónapra 12,— Ft, negyed évre 36,— Ft, fél évre 72,— Ft, egész évre 144,- Ft Lapunk a Szovjetunióban, az NDK- ban, Csehszlovákiában, Romániában, Bulgáriában, Lengyelországban a helyi postahivatalokban rendelhető meg. Külföldi terjesztőnk a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat (H — 1389 Budapest, Postafiók 149.) Lapunk a következő címeken rendelhető meg: ANGLIA: The Danubia Book Company, 58, Chatsworth Road, London NW 2 40D; AUSZTRÁLIA: Globe Hungarian Bookshop 694-696 George St. Sydney, NSW 200; AUSZTRIA: Rudolf Novák GmbH. Köllnerhofgasse 4. A-1011 Wien I.; BRAZÍLIA: Livraria D. Landy Ltda. Rual de Abril, Caixa Postal 7943, 01000 Sao Paulo; CANADA: Délibáb Film and Record Studio 19. Prince Arthur Street West, Montreal 130. Que.; Pannónia Books, P. O. Box. 1017, Postal Station „B", Toronto, Ont. M5T 2T8, Hungarian Ikka and Travel Service, 1234 Granville Street, Vancouver 2BC; DÁNIA: Hunnia Books and Music, Norrebrogade 182, I tv, Kobenhavn; FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa, Keskuskatu 2. Sf-00100 Helsinki 10; FRANCIAORSZÁG: Société Balaton, 12, Rue de la Grange Bateliere, Paris 9. HOLLANDIA: Club Qualiton, Prinsenstraat 26. Amsterdam; IZRAEL: Hadash kölcsönkönyvtár, Nesz Ciona u. 4. Tel Aviv; Gondos Sándor, Haifa, Herzl 10. Beth Hakranot, Israel; JUGOSZLÁVIA: Forum, Vojvode Misica broj 1., Novi Sad; NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTARSASAG: Újvári - Griff, 8000 München 81, Titurelstr. 2.; SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday Sándor, Teichweg 16, CH- 4142 Münchenstein; SVÉDORSZÁG: A. B. Nordiska Bokhandeln, Alströmergatan 22, 1010 Stockholm 1.; USA: Center of Hungarian Literature, 4418-16 Ave. Brooklyn N. Y. 11204; Hungarian Books and Records, 11802 Buckeye Road, Cleveland, Ohio 44120. VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesia Ed. Vittoria, Apt. 21-105. C. 24. Caracas. Amennyiben a megrendelés a KULTÚRA Külkereskedelmi Vállalatnál (H.1389 Budapest, Pf. 149) történik, az előfizetési díj (évente 12 dollár, vagy az ennek megfelelő összegű más deviza) átutalható a Magyar Nemzeti Bankhoz (H-1880 Budapest), a KULTÚRA 02477 számú számlálóra. _______________________________|