Magyarország, 1920. március (27. évfolyam, 53-78. szám)

1920-03-25 / 73. szám

Budapest, 1920. csütörtök, március 26. XAQUAtOXSSifi Ipolyi-Keller államtitkár nyilatkozik az ország ellátásáról Aratásig biztosivá van a lisztkvóta — A kormány délamerikai búzát vásárol — A dunántúli és a tiszántúli készletek — Az új szerb kor­mány ratifikálta az élelmiszerszerződést — A zsírellátás nehézségei Budapest, március 24. (10 m magyarországi tudósítójától.) Az ország felstzükségletének és a lakosságnak élelmisze­rekkel való ellátása nehéz mul­kéra fojtja a közélelmezési minisztériumot, ahol nem igen törődnek azokkal a szenvedélyes vitákkal, amelyeket a közellátás ügye a nemzetgyűlésen felidéz, hanem szorgos munkával igyekeznek előteremteni azt, amire az országnak szüksége van. A magunk készletei, fájdalom, nem len­nének elegendők arra, hogy mindenkinek ki­jusson a fél liszt fejadag, idegen segítségre szorulunk s idegen államokból kell pótolni a idény­t. Búza, liszt jön külföldről és a hazai készletekkel együtt­ aratásig tudjuk kihúzni. Munkatársunk Ipolyi-Keller Gyula köz­­élelmezési államtitkártól megkérdezte, hogy milyenek a kilátások aratásig, az államtitkár a következő felvilágosítást adta:­­ ____ — Most érkezett vissza tiszántúli kör­útjáról Térfy Béla kormánybiztos és Paczor tábornok, a fővezérlettől kirendelt katonai különítmény vezetője, akik a Tiszántúlon szerzett tapasztalataikat közölték velem és­­ma délelőtt hosszasan tárgyaltunk azokról a készletekről, amelyekre a tiszántúli vi­dékeken számíthatunk. A tiszántúli készle­teket remény­em, sikerül megfogni és a dél­amerikai, valamint a jugoszláv területekről megszerzett búzával aratásig fel tudjuk tartani a jelenlegi fejadagokat, sőt remény­ségem van arra, hogy tengerivel még fel is fogjuk tudni javítani.­­A délamerikai búzát megvásárol­tuk. Ki is fizettük idegen valu­tában a vételárt, Hollandiában ,néhány hétig sakzájkol­­­­tak a kikötőmunkások és ez késlelteti az általunk megvásárolt búza szállítását. A holland kormány nagy előzékenységgel járt a kezünkre abban, hogy a vételár kifize­tésénél kedvező árfolyamot érjünk el. A délamerikai gabonaexport szövetség útján jutottunk gabonához, amelyből Regens­­burgban 1800 métermázsa és Rotterdam­ban 32.000 mázsa búza van részünkre biz­­tosítni, a készleteket részben hajón, részben vasúton fogjuk szállítani. De ezenfelül sikerült Amerikából 1800 vagyon búzát­­szerezni, amelyből 1500 vagy út új lisztre számítunk, ennek vételárát öt éven keresztül fogjuk törleszteni. A­z új jugoszláv kormány ratifikálta az előbbi kormánnyal megkötött élelmiszer­­szerződést, s így Jugoszláviából mintegy 500 vagyon búzára számíthatunk, így állunk liszttel és gabonával. Remé­lem, hogy aratásig az ellátásban nem lesz fennakadás és valószínük a tengerivel si­kerül majd valamivel kedvezőbbé is tenni a lisztszükséglet kielégítését. A zsírellátás, sajnos, nehézségekbe üt­közik, alig hiszem, hogy tudunk olyan kész­leteket összeszedni, amelyből a szükségletet ki lehet majd elégíteni. Na­gy segítségünkre lesz az amerikai zsír, amelyből néhány száz vagyont be tudtunk szerezni. A burgonya-szükséglet kielégítésében nagy segítségünkre van szabolcsi burgonyakészlet, amelyből már meg is érkezett Budapestre 40 vasgon és naponként érkeznek majd le í­gy nő a v­onato­k. Így­ fest az ország közellátása. Ezek azok a készletek, amelyekre számítanunk lehet és amelyek segítségével remélem, hogy meg leszünk valahogy az uj búzáig. / A gothai lázadók leteteki a fegyvert Az esseniek ellen hadsereget küldensek—Nem lesz munkáskormány Berlinben ’­­ Lüttwitzet elfogták Budapest, március 21.­­ (A .Jd0jfyaförSzág tudósítójától.) A spar­­­laTSRfpK felhasz­n­álták a Kapp—Lüttwitz­­féle pucc­sot és sikerült nekik a Ruhr vidéki munkások egy részéből hadsereget alakítani, amelyik ellenállás hiányában némi sikereket ért el. Dicsőségük azonban kérészéletű lesz, mert Stekt tábornok, aki Noske közétáis ideig­lenesen­ átvette a parancsnokságot, rövidesen végezni fog velük. A gothai vörös sereg már kapitulált is, még­pedig minden feltétel nél­kül és egészen bizonyos, hogy az esseni por­­tyázók csakhamar követni fogják példáinkat, Németországban pedig helyreáll a régi rend, amelyet a koalíciós alapon újjászervezendő kormány fog biztosítani. Berlin, március, 24. A Wolff-ügynökség edfurti jelentése szerint a Thü­ringer Algeme­h­ Zeitung arról ad hírt, hogy a gátai vörös hadsereg ma reggel minden kikötés nélkül letette a fegyvert. (MT­) Berlin, március 24. A kormány klhatározta, hogy a Ruhr vidékén levő vörös­ hadsereg ellen 50.000 főnyi Reichs­­wehr-csapattot kezd. (MTI.) Essen, március 24. Az ipari­ terület élelmiszerrel való ellá­tása egyre válságosabbra fordul. Az esseni fő­polgármester a minap repülőgépen Berlinbe utazott, hogy élelmiszert kérjen a kormány­tól Essen városának lakossága részére. .A kérést elutasította a kormány. A Vörösöknek az a törekvése, hogy­ Hollandiából kőszénért élelmiszert kapjanak, eddig eredménytelen maradt, érthető tehát, hogy ilyen körülmé­nyek között a kommunisták és a független­ szo­cialistái­ vezérei is lehetetlennek tart­ják, hogy az ipari területen kikiált­sák a tanácsköztársaságot. Berlin, március 24. A­­birodalmmi kormány meghatalmazottjá­nak az esseni vörös hadsereggel folytatott tár­gyalásán fegyverszünetet kötöttek 48 órai fid­­mondó­i határidővel. (­MTI.) Berlin, március 24. A,birodalmi kormány átalakításáról szóló jelentések még most is nagyon ellentmonda­nak egymásnak. Míg a mai lapok egy része azt a hírt közli, hogy a tisztán munkásokból alakítandó kormányról tegnap terjesztett hír megfelel a valóságnak és a Deutsche Allge­­meine­ Zeitung is azt jelenti, hogy a kormány a szakszervezetek vezetőivel tárgyal a kor­mány átalakításáról, a Berliner Jageblatt ta­­átadja ezeknek a híreknek alaposlgát és .ff? . kijelenti, hogy a német nép" nagy’­­többségét képviselő három koalíciós párt. ‘"marad to­vábbra is a kormányon. Berlin, március 24. (Wolff.) Trotha tengernagy őrizet akut áll. Lüttwitz tábornokra, aki Berlinen kívül a kormány rendelkezésére bocsátotta magát, szintén elrendelték az őrizetet. (MTI.) Majdnem négyezer halottja vám /a forradalomnak / j 'í Berlin, március 24.­­ (A Mauüíl£úé*ztfjí ‘ tudósítójának távirata.) Hivatalos statisztika szerint Németországban a tíz nap óta tartó zavargásoknak és utcai har­coknak 31­00—3800 áldozata volt. Egyedül a Ruhr-vidéken 1200 embert öltek meg. „Az utolsó istennő*4 Az otrantói csata egy francia regényben Irlande Farrare és a frét „osztrák“ cirkáló Budapest, március 21 .*f*TAiMae Furrére, a divatos regényíró, új re­génnyel ajándékozta meg a francia irodalmat. Ti­pikus háborús, regény, amelynek alacsony­ rendű, romantikáján még a párisiak is csodálkoznak s amely semmiképpen sem méltó az egyébként­­jeles franciához, kinek számos műve a­­magyar közönség előtt is meglehetősen népszerű. La derneére éltessé az­ uj regény cim­e s c cím süait a háború véres istennőjének hódol az író. A regény hőse egy fiatal tenger­ész tiszt, Jean de Folguet, afféle easép lélek, aki a zenében és a kémia tudományában való búvárkodásában leli örömét. Az 1014. év Granadában találja, ahonnan július 28-án mit sem sejtve érkezik Parisba. Őz 1­éri a mozgósítás híre s ennél a pontnál a royalista Fairére nem állhat­ja meg, hogy politikai érzületé­nek ■megfelelően egy kis gúnyolódással és szidalom­mal ne könnyítsen a lelkén. Gúnyolja a köztársa­ságot, a, demokráciát, szidja a köztársasági had­vezetést és azt mondja, hogy a régi háborúk érde­kesebbek, romantikusabbak voltak, majd e kis ki­térés filám folytatódik a regény. A tengerésztiszt szerelmes egy párisi nőb­e, Ma­dame Flaing-be és július­ 31-én kimegy Auteuil­­be a kedveséhez elbúcsúzik­. Lopva megy meg­lát­nyalni az asszon­yt, átugrik a kert kerítésein és az asszony szobájának függönye mögül egyszerre árnyakat vesz észre. Félreismerhetetlen árnyakat. Az a­­szom­nál van valaki. Az­ árn­yak mozdulatai­­­kat is elárulják. Semmi kétsett, Jean rutai­s meg van csalva. Beront a szobába és eevű tengerész­­liszttársát találja kedvesénél. Revolvert ránt, agyon akarja, lőni a csábitól, azután ő limaitól, de lehányal­ik a karja. A nagy jelenetnél­ az­ a vége, hogy Jean belátja, hogy nem r­aakad mejdreloi­, de nem halhat meg a vetélytársa sem. Nekik most más a kötelességük. És elmennek, várja őket az utolsó istennő. A háború. A két tengerésztiszt közös hajóra kerül, a 624-es torpedónaszádra, amelyen az Adriára ha­­jóoztak, ahhol a francia Kussel hajóhadat kell utól­­örniök. A cs­atlados sziva ,Toartnak csak egy vágya Van, miután érnie már úgy sem érdemes: meg­halni a csaták, tüzében. Az alkalom nem is a várost magára. H­ét osztrák ciríráió jön szembe hajójuk­kal. És megkezdődik a csata. A tengeri csata­­leírása: nyilván «*t m részt szánta Furnéré­­a regénye c Ionjának. Francia­ kriti­kusai szerint Fairére ebben a fejezetben — anél­kül, hogy néven nevezné •*— « viléghir­ij otramipi csatárunk külső képét írja le. (Megjegyezzük, h­ogy Far­lére mielőtt író lett volna, maga is tengeréig, liszt volt, távoli hajóujjain gyűjtött színeket és impressziókat ekzótikus regénye számára.) Ám az iró, aki kínai, japán s más ekzótikus tárgyú regé­nyeivel alighanem Pieve Loti babéraira vágyott s nagyon sokat tart tudására és alaposságára, azt mégsem tudja, hogy­ az otrantói osatölu® osztrák­­magyar flotta nyerte meg , az ütkületnek Horthy Miklós­ volt a diadalmas bőre. Az otrantói csata ugyanis * regényben » valósággá! is gpgiyost el­leptek.* be*ó,pt­j^8|i egerénél.

Next