Magyarság, 1968 (44. évfolyam, 1-47. szám)
1968-01-05 / 1. szám
2. oldal ] / 1968. január 5. No. 1. szám. — Hungarian Weekly Newspaper the Mining and Industrial area of the United States of America — (Established in 1925) — Megjelenik hetenként: szept.-től jún.-ig; kéthetenként: júl.-aug.-ban — — Issued weekly September to June; by weekly July and August — Jenő Szebedinszky, Editor & Publisher Szebedinszky Jenő, szerkesztő és kiadó . SZERKESZTŐSÉG és KIADÓHIVATAL: 200 Johnston Avenue_________________Pittsburgh, PA., 15207 Szerkesztőség-Kiadóhivatal telefonszáma: 521-6566 (Code Area: 412) — Pannónia nyomda: 5403 2nd Ave., Pgh., Pa., 15207 — A 421-6544 — Minden postai küldeményt erre a címre kérünk: AIJ correspondence should be mailed to: “MAGYARSÁG” — P. O. Box 5649, Pittsburgh, PA., 15207 (“Special delivery” , 200 Johnston Avenue, Pittsburgh, Pa., 15207) Cikkek, melyek íróik névaláírásával jelennek meg nem egyeznek meg feltétlenül a Szerkesztőség álláspontjával! — Felkérés nélkül beküldött kéziratot nem őrzünk meg és nem küldünk vissza! Minden olyan levélhez, mely személyi vonatkozású és annak írója választ kíván, — válasz-bélyeg mellékelését kérjük! — Címváltozás esetén idejében kérünk értesítést, az új “ZIP”számmal együtt! Címet nem adunk tovább’. Előfizetés egy évre: $ 5.00 — Subscription rate; one year: $5.06 — Külföldre (hajó-postán) évi előfizetés: $6.00 — * Légiposta példányonként Európába: 45 cent, Délamerikába: 30 c. * CSEKK és MONEY ORDER kitöltése: “MAGYARSÁG " Second-class postage paid at Pittsburgh, PA. / nmr667rra7nnmnnnnnrrTnrrar.mr^ Erről—Arról "UL!L&JLSULSULgJUL!LSLSULfiJrJ?_aj Rozanich István: 9 a 19.SLAM.iO 0000Qt0QQ0Qv A fonál meséje A fonál, amit most itt lepergetek úgy indult hajdan, mint fergeteg. Aki fonta, friss áron, sáron átfutott, a hegyek mogorva ormán átjutott és virágoktól zengő tavasszal a napba nézett hetyke daccal; nyomában nóta kelt s vidám örömmel harsogott a trombitán, a barkák a füzeken ráfüleltek, az almafán a virágok ráfeleltek és tüzet gyújtott szelíd kökényen, ibolyán, mályván, és a földében hantjait ringatta el az ölében, majd megpihent egy lány szemében. Útját aztán a nyárba vette, a gyümölcsös lombok hajlottak felette és néha-néha versbe robbant — bár körülte már bomba robbant és a halál indulóra vert dobot, — a csillagoknak titkos jelt dobott, hetedhét országon át vándorolt, milliók között is árva volt, nem állták útját a tengerek, új tanyája lett a rengeteg, kezében fénylett a szelíd írás, csak ez érdekelte, semmi más, sem piros öröm, sem bús sírás, mint ki se lát, se hall, ha kincset ás. A fonál most csendes őszbe fut, s mint hegyi ár, ha mezőre jut, nem görget sziklát, tömbkövet, csak elnézi az ért gyümölcsöket, vagy telt holdat szemlél hús estejen, hogy felhők közt fürdik meztelen, virágoknak és fáknak integet és ha az ég harmatot hinteget, visszanéz a régi, régi lángokig és kristály-hegyekről álmodik.. .... s hogy életem, mely egykor így futott, immáron mindeneken túljutott és olyan, mint őszi, bús, csukott virágszál, amelytől el-elbúcsúzok. Van, akinek a fejébe szólt, van, akinek a fejébe került a siker. ARNY,CITORLÓDÁS miatt több cikk kimaradt. NÉMETH MÁRIA, a világhírű magyar opera- és kamaraénekesnő az egyik bécsi kórházban 68 éves korában meghalt. 1946-ban nyugdíjba vonult és 1954-től a bécsi állami operaház tiszteletbeli tagjának kérte fel. Nagy részvéttel temették. 411 VÁNDOR MAGYAR BÚCSÚJA. — Ezt a levelet hozta ma a posta. “zigazságot! Szabadságot! Szent István-i Magyarországot! — Kedves Testvér! Mindig türelmetlenül várt lapod előfizetésére, azaz 1968. évre a $6:00-ot a mellékelt utalványon küldő. Őszintén sajnálom, hogy többet nem küldhetek, de a segélyből, amit kapok, nem futja, és más bevételeim nincs. A Szittyakürtöt, a Hídfőt és a Kát. Vasárnapot is járatom. — A jó Isten oltalma legyen Veletek. Óvja egészégieket! Az új év hozza meg a magyar feltámadást s a hazatérést. Az utolsó kenetet már felvettem! Az urnát küldik majd haza. Rövidesen befejezem! Testvér szeretettel sokszor ölellek! — És minden magyar Testvért! — Imre bátyád.' — Mit tehetne ehhez írni? Imádságos szeretetet küldünk! süs A PROFESSIONAL CLUB a Webster Hall Szálloda ‘ Georgian Room’’-jában rendezi az idei bálját, melynek rendezősége megkezdte a meghívók és jegyek kiküldését. A január 27-iki bál társadalmi eseménynek ígérkezik Pittsburghban. ¡^› A SZILVESZTER ESTI táncmulatság úgy a pittsburghi Magyar Házban, mint McKeesporton elég jól sikerült. Az úttest olyan csúszós volt, hogy igen sokan nem mertek autójukba ülni s inkább otthon maradtak. — Úgy Béres József, valamint Mészár Sándor magyarházi elnök a tisztviselőkkel a közönség kedvében jártak. — Elismerés illeti őket fáradozásukért! Az “EZÜSTKOPORSÓ” című történelmi regény Németországból, hajópostával érkezik és a karácsonyi nagy posta forgalomban késik. —Kérjük a megrendelők szíves türelmét, — amint a könyv megérkezik, azonnal postázzuk. — stvartfvrit az ismert, elsőrendű WuúCvellflj UjUIgjUljy/ífljfi-agabörtöt hívja hogyha bármiféle sürgős javításra, átalakításra van szüksége otthonában. Mindenféle házi villamos népet és felszerelést antennát, stb. épít, javít. * * * — Rémesek ezek az idegen szavak. — sóhajtja őnagysára csüggedten. — A papa azt mondja: antipátia. — Zsófi néni úgy mondja: autonómia. — Károly bácsi szerint: anatómia... Most honnét tudjam, hogy melyik a helyes? — De hiszen. —feleli a fejre,— ezek között a szavak között nincsen semmi analógia... — Analógia? — ismétli őnagysága. — Na látod, most te is egészen másképpen ejted ki! Mussolini zongoráját is... Aztán elmúlt a karácsony. Wichita város, ahol Nagvék laknak, százezren felüli lakójával évenete nagy karácsonyi díszítést rendez. Nos, nem jelentéktelen tehát, horv elban a versenyben Nagy Ferenc háza nyerte a harmadik díjat! —Minek következtében $2^ ülőtte a markát és DannyWilliamson, a bírálóbizottság elnöke nyújtotta azt át nagyon i^1 sikerült újságkép bizonysága szerint. Ehhez csakgratulálhatunk a kiváló Nagy Ferencnek, akit úgy látszik, tenyerén hordoz a szerencse is. — mellékesen ő sem tétlenkedik közben... " Ezzel zárom is az újesztendej első riportját. (szerk) MAGYARSÁG „Aki a bort szereti, — — rossz ember nem lehet!” Most, röviddel ezelőtt, — ahogy Flizy Lajos legfrissebb novelláját olvastam... Jobban mondva: szedtem, eszembe jutott Nagy Ferenc... Vegyük sarjában... A valóság az, hogy minden héten legelsőnek a Kortársaim sorozatot kezdem a szedőgép ■mén, megelőzve ezzel minden kedves olvasónkat. Nekem is jólesik, ha szórakoztató kézirat kerül elém. A másik igazság az, hogy — nem az a Nagy Ferenc jutot* eszembe, akire az olvasó gondolhatott az imént... A magam gondolattársítása úgy kezdődött, hogy az író — mákdarálót említett.. Idekívánkozik most már az a vén igazság, hogy nemcsak a történelem szokott megismétlődni...A Pont a karácsonyi újságot szedgettem ebben az ‘egylovas' nyomdában és kedves vendégem is volt. Bíró Béla, a Professional Club pénztárosa. — (Különös előszeretetet tan üstök minden egyesületi pénztáros irányában... Ez afféle emberi gyöngeség. Mert mit ér az elnök által aláírt csekk, hogyha a pénztáros azt mondja: — ráér?) Aztán még azért is kedves vendég Béla öcsém, mert betartja a nyomdai szabályaimat: — beszélhet a vendég, s én nem válaszolok... Kényeskedők ezt miattam nyugodtan udvariatlanságnak vehetik, —dehát, szedés közben amúgy is állandóan kb 7-féle zörejre kell figyelnem, nyolcadiknak itt a rádió, mely szüntelenül kavattyol és szükséges... Kilencediknek jöhet a duma... Sár, hogy közben kihagytam a telefont... Ami megcsörrent! — Halló! Itt Nagy Ferenc! (“Nagy Ferenc... — mondom Bélának...) Aztán folytatja: — Kansasból... Mindjárt emlékezem: régi jó előfizetőm Nagy Ferenc. (Ebből sejthető, hogy a “másik" nekem se nem előfizetőm, se nem jó.) Hogy igazán rövid legyek: Nagy Ferencnek mákdaráló kellett. Azonnal, légipostán. — A Pár nappal később Cleveland magyar negyedében jártam és a mákdaráló elrepült Kansasba.A A köszönőlevélből értesültem arról, hogy az én Ferenc barátom valóban jó ember, mert — jó borítva és mélységes szívfájdalommal latolgatom, mikor is juthatnék el hozzá. Kansasba... Aztán kész a lemondásom is, mert a környéken is volna sokszáz vendéglátónk, de ide vagyok kötve a masinához.. Tavaly sem maradt ki egyetlen szám sem. Isten segítségével átigyekszem a 68-at is... Nagy Ferenc megküldött amerikai lap kivágásából olvasom hogy a maga helyén ő is megteszi a magáét! Amellett, hogy zongoraépítő szakember a King Music Co.nál és művészete nagyon keresett, — behívták "Jurghtagnak s mint új állampolgár, büszkén vállalta feladatát. Olvasóink emlékezhetnek rá, megírtuk róla, hogy régen, 19 éves korában ő javította meg 1968. január 5. Nagy Ferenc