Makói Népujság, 1946. augusztus (2. évfolyam, 169-193. szám)

1946-08-01 / 169. szám

r­t KÖZGAZDASÁG VALUTA, DEVIZA ÉS ARANY­ÉRME ÁRFOLYAMA Budapest. (MTI) A Magyar Nem­zeti Bank augusztus 1-el a követe­ s­­ő hivatalos valuta és deviza árfo­lyamokat, illetve aranyátvételi ára­kat állapította meg. Külföldi pénznemek: 100 USA dol­lár pénzárfolyam 1162.12, áruárfo­lyam 1135,67, forint. 100 svájci frank 270.28—275... 4. 100 svéd koro­na 323.29—329.82. Külföldi fizetések: Koppenhága­ (100 dán korona) 242.23—245.89. London (1 angol font) 46.90—47.60. Newyork (100 dollár) 1165.13— 1182.73. Stockholm (100 svéd koro­na) 324.10—829.00. Zürich (100 svájci frank) ‘270.99—275.06. 1 kg színarany 13.176 forint 97 fil­lér. Egy 10 koronás aranyérme 40.19, 20 koronás 880.38, egy húsz­frankos francia vagy svájci veréső aranyérme (Napóleon) 76.56, egy angol fontos aranyérme 96.54, egy tízdolláros aranyérme 198.37 forint. A fel nem sorolt aranyérmek átvé­teli ára aranytartalmuk alapján 13.210 forintos színaranyár figye­lembevételével 2 ezrelék levonása­ mellett került megállapításra. PARTMOREÍÍ A Magyarországi Könyvnyomdai Munkások Egyesületének makói cso­portja augusztus 4-én, vasárnap dél­előtt 10 órakor rendes havi gyűlést tart, melyre minden tag feltétlen megjelenését kéri az Elnökség. A Gyűlés előtt fél 10 órakor a szer­vezőbizottság fontos ügyben ülést tart. i­szonyoknak Lecsó, télire. Kevés munkával, a legkiadósabb el­­tevési mód. A paprikát megmossuk, karikára vágjuk. Tetszés szerint, ere­jével együtt vagy ereje nélkül. Forró, szalicilos vízben meghervasztjuk. Ha összeesett, leszűrjük a levét. A para­dicsomot leforrázzuk, héját lehúz­zuk. Akkora üvegeket készítsünk, amekkora egyszeri főzéshez kell. Az üveg egyharmadát karikára vágott paradicsommal töltjük meg. A para­dicsomrétegre tesszük a paprikát. Tetejére ismét paradicsomot teszünk. Hólyagpapírral lekötözzük és kis sza­licilt is tehetünk a tetejére. Vízfür­dőben kigőzöljük, forrástól számítva 20—25 percig. Az üvegeket másnap, kihűlés után szedjük ki a gőzölő edényből. Vitaminveszteség Egyik olvasónk érdeklődésére kö­zöljük, hogy a főzés által okozott vitaminveszteségek, megszüntetni nem lehet, csak jelentékenyen csökkente­ni azáltal, hogy nagyobb hőfokon, minél rövidebb idő alatt sűrítjük be a gyümölcsízt. A vitamint a hosz­­szabb ideig tartó hevítés teszi tönk­re. Általánosságban a vitaminok el­­bomlása csekélyebb mérvű, hogyha az ételt magasabb hőmérsékleten rö­videbb ideig hevítjük, minthogyha hosszabb ideig alacsonyabb hőmér­sékletnél főzzük. Méz szirup helyett. 2 kiló mézet 8 deci vízzel felhígí­tunk. Habüstbe adunk 5 tojásfehér­jét és 1 deci vizet, habverővel habos­ra felverjük, aztán folytonos kava­­rás közben kanalanként hozzámer­­­jük a felhígított mézet. A mézet hi­bátlan zománcú lábasba öntjük, fa­kanállal gyakran megkeverve, hogy a fehérje le ne szálljon a lábas fene­kére, a tűzhely lapján lassan felfor­raljuk. Ha a méz már jól átforróso­dott, kivesszük belőle a fakanalat és forrni kezd, az edényt a tűzhely szé­lére húzzuk és 15—20 percig csende­sen hagyjuk buzogni. Ekkor megfor­dított szék lábára szűrőruhát kö­tünk és a forró mézet azon keresztül átcsorgatjuk. Ha kihűlt, úgy hasz­náljuk, mint a cukorszirupot. filozik műform PARK MOZI. Ma, augusztus 1-én csütörtökön 7 és 9 órakor reprizben bemutatjuk a legragyogóbb amerikai vígjátékon HÁROM KIS ÖRDÖG. Főszereplő: a mozilátogatók kedvence, DEANNA DTIRBIN. — Pénztárnyi­tás 6 órakor. — Telefon 275. szám. KORZÓ MOZI. Csütörtökön felújítjuk a magyar film­gyártás nagysikerű vígjátékát, az IDA REGÉNYE című filmünket. — Főszerepben: Ágai Irén, Jávor Pál, Mály Gerő, Pethes. — Bevezetésül: Szövetséges híradó. — Előadások kezdete mindennap fél 9 órakor. — Pénztárnyitás 7 órakor. — Telefon 281. szám. MAKÓI NÉPÚJSÁG Iski öt végére ért & tojás* valuta, am­el­y sleestis és itiltfilMi experfsthetiségün­ket is Megszűnt a csereüzlet! ----- Itt a forint! — hirdetik szerte a városban, sőt az egész országban napok óta a színes falragaszok. Éppen itt a legfőbb ideje, a 12. óra utolsó perce, hogy végére érjünk en­nek a beteg gazdasági állapotnak, amelyben a kóros csereüzlet rendkí­vüli módon megnehezítette a dolgo­zók megélhetését és csaknem teljesen megbénította már az amúgy is csőd szélére került gazdasági életünket. A vesztett háborúk elkerülhetetlen következménye a gazdasági válság a nyomában járó pénzromlással és az ezt követő káros és káros csereüzle­tekkel. A pénz romlása vonja maga után az árucserét, amikor az embe­rek pénz helyett áruval adnak-vesz­­nek, illetve fizetnek. Így alakult ki először a termé­nyekkel való cserélgetés, majd amikor a termények fogytán vol­tak, a tojással való cserekereske­delem. Mindent tojásért adtak, mindennek az árát a tojáséhoz, szabták. Így lett a tjás fizetési eszköz s így lett a piaci és ke­reskedelmi életben irányárat dik­táló valuta. Érthető, hogy ezek után általános kereslet indult m­eg a tojás után. Pénzért semmit sem adtak, mindenért tojást kértek. Tisztviselő, kereskedő, iparos és munkás egyaránt a tojást hajszolta, hogy legszükségesebb élel­­mi cikkeit beszerezhesse. Ez a tojás utáni mérhetetlen haj­sza eredményezte a szerény, pár filléres tojás rendkívüli áralaku­lását. Hirtelen aránytalanul megnőtt a to­jás ára s miután mindennek az ára ehhez igazodott, még szörnyűbb aránytalanságok születtek a legnél­kül­özhetetl­en­ebb élelmicikkek árai­ban is. A tojás árának egészségtelen kialakulása általában megdrágította az életnívót s a kétségbeesés szélére taszította a piacról élő társa­dal­mi rétegek életét. Azonban nemcsak megélhetési ne­hézségeket okozott gazdasági éle­tünkben a tojásvaluta, hanem külke­reskedelmi szempontokból is hosszú időre jóvátehetetlen károkat idézett fel. Tudjuk,­­hogy a fizetési eszköz: a pénz kenik, a bankjegy romlik, fosz­lik. Így történt a tojással is. Mint fizetési eszköz kézről-kézre járt, amellyel szemben mindenki óvatos és bizalmatlan volt. Rázták, lötyögtet­­ték, ami a tartósságát nagyban meg­rövidítette. Egyszeribe sok lett a lö­työgős tojás, amelyektől azonban mindenki szabadulni igyekezett. Hogy elsüthessék, hát megfőzték és a ke­reskedőknél „suttyomban’­ elsütötték. A kereskedő lázas piaci tevékenysége során nem ér rá minden tojást külön­­külön „meggusztálni" és átvette a romlott és főtt tojásokat is. Annak rendje-módja szerint ládákba csoma­golták és útnak indították­­ a magyar tojás egyik legjobb fel­vevőjének, Svájcnak. Alig érkez­tek meg az első szállítmányok, máris jöttek a panaszok és a ri­deg reklamálások a svájci keres­kedőktől, aza elvekben kellemete­n csalódásukat fejezik ki ez eddig jóhírn­évnek örvendő magyar to­jás- és beromfikereskedelemmel szemben. Íme, az egész gazdagsági életünkre károsan kiható tojásv­aluta nemcsek az életeivel, drágította meg, hanem egyben egyik legjobb exportlehetőségün­ket is jelentősen megrontotta és­­ külföldön a magyar kereskedelem jóhírnevét is nagyban csorbí­totta. Ma egyébként a piacokon általáb­­­an a „forint előtti" várakozás csendje honolt. Árut - - a zöldség­piacot kivéve alig hoztak fel. A tejpiacon még mindig t.­­­h.o volt a fizetési eszköz, amint a piaci forgal­mat ellenőrző gazdasági rendőrség közegei odébb húzták lábukat. A baromfipiacon alig láttunk árut. Kevés baromfit és kevés­­tojást hoz­ta­ 1; ez eladók. A tojás ára azonban már örvendetes­en biztató volt a kö­zeljövőre nézve. Ma már 20 millió­ért, azaz a pengő és a forint átszá­mítsa alapján: 10 fillérért adták darabját. A tojás ára, mintha megérezte vol­na az új pénz szelét, leszállt érdik­­tátori magaslatáról s halkabb húro­kat pengetett. Az út végére értünk,­­pengőtől ma búcsúzunk. A füg­göny legördült. .. Finita la tojás­komédia. — Itt van a várva várt forint. Gazdasági Tanácsadó Fák napja az erdővédelem szolgá­­­­latában. Tanuljuk megbecsülni az or-­­­szág egyik legértékesebb kincsét: az erdőt. Ezt a célt szolgálja a közel­múltban kiadott rendelet, amely kö­telezővé teszi a fa eladásánál a szár­mazási igazolvány felmutatását. A rendelet ak­kor érheti el kívánt cél­ját, ha nemcsak az eladó, hanem a vevő is kötelezőnek érzi magára néz­ve. Csak, olyan fát vásárol, amelyik megengedett úton kerül piacra: nem siratja magát az erdő utána. Meg kell menteni az erdőt! A Fák Napját az elmúlt években szokás volt meg­tartani nálunk. Ilyenkor elmagyaráz­ták az iskolákban, egyesületekben stb., miért kell védeni, szeretni a fát? Legyen minden nap kötelező Fák Napja mindnyájunk számára. Az­ or­szág minden lakója legyen önkéntes védője az erdőnek. Jussanak eszünk­be a jégvirágos ablakú otthonok! Jusson eszünkbe, mit szenvedtünk a hideg miatt, akkor megértjük, miért kell az erdők megmentésének gondo­latát szolgálni. Jó terméseredmények. Különös örömmel számolunk be a mezőhe­gyesi és a püspökhelyi állami gaz­daságok kitűnő és az országos átla­got meghaladó terméseredményeiről. Mindkét gazdaságban az őszi árpa dacolt a szárazsággal, a legszebb eredménnyel ez a vízkonzerváló ta­­­lajművelés következményeként 18 g-­­ás kát, holdankénti termést adott. Ennek a kitűnő eredménynek az el­bírálásánál tekintetbe kell vennünk, hogy annak a rendeltetése az ország egyes vidékeit jó minőségű cserevető­maggal elátni. Baromfivérfelfrissítés: Az Egye­sült Államokból repülőgépen hoz­nak nemesített pulyka és egyéb ba­romfi tenyésztojást az állami gazda­ságok részére. A tojásokat itt géppel kikeltetik és a magyar baromfit az Amerikából behozott anyaggal ke­■vattík mmeKammmeBmteetKamBaedmemHHdemmHamam...■■hím— 1946 augusztus 1. resztezve, a hazai állomány vér fel­frissítésről gondoskodnak. Apaállat hiány. Ismeretes, hogy az ország több vidékén, különösen az Alföld egyes községeiben nincs meg­felelő apaállat, sőt egyes helyeken egyáltalán nincsenek tenyészmének, kanok és bikák. Az apaállathiány csökkentése érdekében ez állami gaz­daságok lendületes akcióba és már­is nagyszámú tenyészállatot nevel­nek azzal a céllal, hogy azokat , mihelyt saját tenyészállományunkat újászervezzék, a hiánnyal küzdő vi­dékek gazdáinak rendelkezésére bo­csássák. Néhány eredményt máris közölhetünk, így pl. a mezőhegyesi állami gazdaság 4 tenyészbikát bo­csátott a környék földhözjuttatott gazdáinak rendelkezésére, akik nem tudtak gondoskodni tenyészbikáról és így teheneik számos esetben med­dők maradtak. A fö­ldművelésüljtyi minisztérium összeíratja a vízügyi hivatalokkal a közmunkával elvégzendő vízrende­zési feladatokat, miután kellő időben gondoskodni kíván a stabilizáció utáni időben — amikor előrelátható­lag igen kevés költségfedezet áll majd rendelkezésre — a szükséges és sürgős munkák elvégzéséről. Házinyilláink takarmányozása. A­ mai nehéz élelmezési viszonyok igen fontos szerepet juttatnak a házi­­nyúltenyésztésnek. Az okszerű és eredményes nyúltenyésztés nemcsak, a fajta és esa­zás célszerűségét kí­vánja, hanem a megfelelő takarmá­nyozást is. A házinyúl elsősorban növényevő állat. A legolcsóbb és leg­természetszerűbb takarmányai a­ zöldtakarmányok, amelyknek min­denféleségét szívesen fogyasztják. Zöld lucerna és lóherét mindig csak 48 órai fonnyadás után etessünk, hogy felfúvódást ne okozzanak. Eredményesen etethetjük a különfé­le fák leveleit kivéve a barack, man­dula, fűz, kőris, gyemén és juhar leveleit. Télen azoka szárítottan etessük. Adjunk ijenk­or­­ a nedves eleségek pórlására répa­félékét, csókát és burgonyát, esetleg­ bur­go­nyahéját. Téves tudat, hogy a házi nyúl nem fogyaszt vizet, igényei a nyúl vizet éppen úgy, min­t több­ háziállat. V­ízfogyasztá­ ’ azonban attól függ, hogy milyen tkarmány­­nyal táplálkozik. Sok zöld és víztar­talmú takarmány fogyasztása kör­ülig iszik vizet. Száraz takarmányok fogyaszásánál azonban több vizet fogyaszt. Nyírjainkat naponta egy­szer, nagy melegben kétszer itassuk. Növendéknyulaink takarmányozása arra az időre esik, amikor bőven van zöldtakarmány. Elsősorban ad­juk ezek közül a finomabb szálú­akat, hogy a kis nyíllá!-: könnyen tudják rágni. Makó megyei város polgármesterétől 15314—1946 Hirdetmény Felhívom mindazokat a szőlő- és gyümölcstermeléssel foglalkozókat, a­kik saját termelésű nyersanyagjaik­ból (gyümölcscefre, törköly stb.) házi­­ fogyasztásra pálinkát akarnak Makó m. város községi szeszfőzdéjé­ben kifőzetni, ezt a szándékukat, va­lamint az általuk kifőzetni szándé­kolt pálinka mennyiségét legkésőbb folyó évi augusztus hó 5. napjáig Makó m. város javadalmi hivatalánál (városháza, földszint 10. sz. szoba) jelentsék be. A város szeszfőzdéjét 1946. évi augusztus hó 5-én nyitom meg. Makó, 1946. évi július hó 31. Kiss Imre 4821 polgármester.. MAKÓI NÉPÚJSÁG a Demokratikus Nemzeti Bizottság lapja. Szerkesztőbizottság: Dr. Diósszilágyi Sámuel, Gubacsit Mihály, Kiss Imre, ifj. Sárvári György, Gy. Varga Sándor. Felelős szerkesztő: Koncsek László. Felelős kiadó: Demokratikus Nemzeti Bizottság. Makói „Szabadság" Nyomdaipari Kft. Makó, Szegedi­ utca 1. as.. Felelős nyomdavezető: Halász Ferdinánd.

Next