Miskolczi Napló, 1915. november (15. évfolyam, 251-252. szám)

1915-11-02 / 251. szám

2 Su­rsum Corda! Irta: Füstös Pál. Föl a lelkekkel! Föl az áldoza­tos szeretet és a kegyeletes emlé­kezés végtelenbe suhanó szár­nyain! Föl a magasba, az örökké­­valóság­ óceánja fölé, a megdicső­­ültek glóriás világába! Föl a föld­ről­, a sártekéről, a siralom völ­gyéből, hol bánat, gond, gyász és nyomor raknak kétségbeejtő ólomsulyt a lélek szárnyaira s gá­tolják azt szabad szárnyalásában. El a földről, ahol a lét igazságá­nak fénye helyett felperzselt ott­honok világítanak; ahol a béke rendjének örökszép összhangját a rendellenességek és rendkivülisé­­gek ágyudörgései, h­alálhörgései, véresem dúló csaták zajgó zivata­rai zavarják meg, ahol szivár­ványmosoly, virágillat, gyermek­­kacaj, családi öröm helyett sötét­ füstfelhők, letarolt mezők, vi­­­ágtiprás, vérbűz, árvák könnye, családi gyász találnak otthont. Föl!... El a végtelenbe! De hogy oda röppenhessünk, keljünk át a St­is folyón, ereszkedjünk le a lét mélységébe, szálljunk alá a­­sírba! Mit találsz ott? Szétömlő, korhadt koporsókat, porrá őrlődő csontokat. Talán ott van még a vaskos koponya, de hol van be­lőle az értelem, melynek bölcsessé­gével határozott gondolatai, szán­dékai, szavai és tettei fölött a sir lakója... Talán nem porladt még el egészen a bordák csontváza, de hová lett belőlük a szív,’ amely­­lyel szeretett a porladó föld fia!... Talán mellette találod rozsdaette acélkardját, melyet hősi volta je­léül tettek melléje, ámde hol van az a nemes elszántság és küzdel­mekben kitartó akarat, melylyel övéit, szeretteit, hazáját védel­­mezé?... Talán kézcsontjai közt van még az érckereszt, vallásának hirdetője, de hol van lelke, mely­lyel magáért és szeretteiért imádkozott?... Talán megsemmisült?! Bem! Nem hiszem! Az én majdan ha­­sonlóképen porlandó testemben lakozó értelem, szeretet és aka­rat: a lélek határozottan ellene mond ennek. Ha van törvénysze­rű rendi a mérhetetlen csillagvilá­­gokban, ha van szépség az illatos virágok és tarka tájak színpom­­pájában, ha van okos célszerűség az állatok ösztönéletében, ha van értelmem és akaratom, ha tudok gondolkozni, értelmesen beszélni és jót,rosszat cselekedni, ha lel­kem szomjúhozza olykor-olykor az imádság harmatát, n­oh! akkor lehetetlen, hogy mindezek Végoka és Ajándékozója kegyetlen, gyá­szos tréfát űzzön érzelmemmel, törekvéseimmel, szeretetemmel, teljes Énemmel. Hiszen akkor én gúnyolhatnám ki őt, az Alkotót, aki bölcsen alkotta meg a csillag­világok rendjét, hatalmasan épí­tette meg azok mérhetetlen nagy­ságát, pazar kézzel ajándékozott virágillatot, színpompát, tájszép­séget, célratörő ösztönöket, embe­ri értelmet, akaratot, szeretetet, boldogságvágyat, szenvedésekben türelmet, meg­próbálatásokban éber lélekjelenlétet, kitartó lelki­erőt, ítélkezésben igazság,érzetet, nemes törekvésekben erény, és érdemtudatot,... óh, akkor én gú­nyolhatnám ki őt, az Alkotót! É­s szemrehányással mondhatnám oda neki: — minek alkottad hát mindezt nekem és bennem, Te, ki bölcs és hatalmas vagy, kit­ lel­kem jóságosnak is isért meg; mi­nek alkottad, ha a sírban porlan­­­dó testemmel lelkem, is megsem­misül? Hiszen az a rövid élet, amely osztályrészem,, tele van kétségekkel, melyek előttem meg­­old­hatlanok, tele boldogság-vágy­­gyak­, mely kielégithetlen, tele tengernyi küzdelemmel, kínnal és testi-lelki szenvedésekkel, melyek nélkülözik az enyhítés balzsamát, tele igazságtalanságokkal, me­lyek sértik a bennem lakozó igaz­ságérzetet, tele szembeötlő elfo­gultságokkal és hamis előítéletek­­kel, melyek hangosan kiáltanak a helyes és igazságos kiegyenlítő­dés után. Ha végleg megsemmi­sülnék, óh, Alkotom! akkor Te alkotmányaiddal alaposan felsül­ték­! De nem! óh nem! és ezerszere­sen nem! Énem ott a sir mélyén hangosan kiáltja ezt, és a sir mé­lyének sötétjében­ látja a halál alagutjának átszűrendő világos­ságát. Igen, a halál csak alagút , amott, túl rajta, és újra még szeb­ben ragyog fel a világosság. In­nen rajta a testek világossága, az ideigvaló; ott túl rajta a lélek vi­lágossága, az örök világosság, amely néha-néha akkor szüremlik át hozzánk, ha a sírok világába olykor-olykor bepillantunk, a ha­lál alagútjába. Mi villámok onnan át? A lét. Az élet. Az örök élet. Soha el nem porladó lelkem örök élete. Az in­nenső világban töltött élet kétsé­geinek eloszlása^ vságokat mozga­tó ^problémák megafaottsága, " az előítéletek elomlása, a megsértett" igazságosság halmainak s völ­gyeinek kiegyenlítődése, a bol­dogság utáni vágynak, törekvé­sek­ és tettek nemességei szerint való kielégítése, a megpróbáltatá­sok méltó jutalmazása, a köteles­ségtel­j­esí­tés kellő értékelése, a hőssétevő szenvedések felmagasz­­tosultsága, a küzdelmek dicsősé­ges vége, a Pax, a béke, az Isten békéjének örök világossága. S mindennek kerete az a mélységes meggyőződés, mely szerin születtünk, hogy meg­haljunk és meghalunk, hogy örökké éljünk. S ennek kifejező kifejező ez a szó: „Feltámadunk!“ A lélek él, feltámadunk, ta­lálkozunk. Ez a tudat röpíti lel­künket a szeretet és megemléke­zés szárnyain messze, hol halot­tak estéjén nem zug a harang, túl a néma, árva sírokon, melyek az ismeretlen távolban apákat, gyermekeket, férjeket, hősöket rejtenek magukban, túl a Kár­pátok fenyvesein, lengyel mezők homokján, orosz puszták mocsa­rain, kopár karsztok szirtjein, Alpok havas ormain, tenger hul­lámain, túl... messze a végtelen­be, az öröklésbe, hol hőseink hal­hatatlan lelkei élnek, hol várják a feltámadást, várják a szerette­ikkel való találkozást, a­­ nagy, örök viszontlátást. Te árva gyermekem, szárítsd fel könyeidet, a küzdelmekben érted meghalt atyád nemes lel­ke él és vár reád; te korábban özvegygyé, mint asszonyává lett menyasszony, ne zokogj, a szív kövitő fájdalmával, ér­ted tűzbe ment vőlegényed él, és lelkével’­egvesűítend lelked; te párjavesztett hitves, ő él s lel­kével nálad lebeg, és e támasz­­nélkül maradt, anya, akit si­ratsz, él és örök valóra váltotta földi reményedet. És ti mindnyáj­­an­, kik sirtok és sirattok, apasz­­szátok, könnyetek árját, gondol­jatok az örökké élőkre kegyeletes emlékezéssel, beszélgessetek ve­lök és értük az ima zengzetes nyelvével és szeressétek őket az értük gyakorolt irgalom ne­mes cselekvéseinek áldozatával. Élnek ők és várnak benneteket, hogy miután az ideig tartó földi problémák az örök igazság szem­léletében tisztáztattak, a megsér­tett igazságosság halmai és völ­gyei velük, értük és általuk ki­­egyenlíttettek, a vágyva­ vágyott és elért boldogságban élvezni fogjátok velük együtt Isteni örök békéjét, melynek az igazság fé­nyét és a szeretet melegségét árasztó világossága a sírból a halál­ alagutján át csillan át hoz­zánk. Sursum Corda! Fel ai lelkek­kel! Feltámadunk! Miskolcz legyen az elsők között a hadi kölcsön jegy­zésénél !! MISKOLCZI NAPLÓ Kedd, 1915. november hó 1. Jelentkezzenek a bolgárok «&» macedónok. Budapest, november 1. (Saját tudósítónktól.) A budapesti bolgár konzulátus felalvja a Magyarorszá­gon élő 19—50 éves bolgárokat és a 20—40 éves macedónokat, hogy két héten belül jelentkezzenek Bulgáriában, mert különben Ma­gyarországon besorozzák őket a honvédséghez, vagy a közös had­sereghez. Vörös-Ker­eszt-hét. A Vörös-Kereszt-hét nagysza­bású, komoly hangversenye iránt már­is általános az érdeklődés.­­ Egyelőre közölhetjük, hogy az első hangversenyt november hó 9-én, kedden, a másodikat pedig 11-én, csütörtökön fogják meg­tartani. Mindkettőt a Korona nagytermében, zárt széksorokkal, esti 8 órai kezdettel. A nagyterem összes ajtói minden egyes szám alatt zárva fognak tartatni. A részletes programmol legkö­zelebb közöljük, egyelőre csupán a szereplők névsorát adjuk, ami — azt hisszük, — úgy a pro­gramainak, mint az erkölcsi siker­nek teljesen elegendő biztosítéka. Az első hangversenyen a szóló­éneket dr. Resofszky Emilné úr­nő Lányi Lajjosné úrnő kísérete mellett, a szóló hangszert V. Hal­­may Irma úrnő, zongoraművész­nő, a kamarazenét pedig a Diós­győr—V­asgyári V­onósnégyes (Puky László, Gobbi Jenő, Ben­­cze Rezső és Senger Gusztáv urak) fogják képviselni. A második hangversenyen a szóló-éneket Hermanne H. Maris­ka úrnő, Senger Gusztáv úr kísé­retével; a szóló hangszert Rákos Arnold hegedűművész úr Y. Hal­­may Irma úrnő kíséretével vál­lalták el. A kamarazenét pedig triók képviselik, melyekben a zongora-szólamot Y. Halmay Ir­ma úrnő, a hegedűt Rákos Arnold úr, a gordonkát pedig Pazár Ist­ván úr játszszák. Az egész hétre váltott bérletje­­­­gyek erre a két hangversenyre is érvényesek belépőjegyül. Azok, a­kik ilyent nem váltanak, külön be­lépődíjat fizetnek. # A ,,Kézimunka-sátor“-hoz újab­ban a következő kézimunkák ér­keztek: Alexy Olga 1 zsebkendő­­tartó, Alexy El­li 1 hímzett gallér, Adamcsik Aranka 1 kézimunka, Apáthy Ignáczné 6 horgolt és hímzett munka, Borsodi Ignáczné 3 darab kézimunka, Baruch Gyu­­láné 2 darab kézimunka, 12 darab fagylaltkendő, Brücker Manczi 1 diványpárna, Breznay Csernák Ilona 1 milieux, Csont Erzsike 1 terítő, Cseh Gusztávné 1 divány­­párna, Berbstein Józsefné 1 nap­tár, Fletzer Ferenczné 1 milieux, Ferenczi Károlyné 3 darab üveg­­festmény, özv. Ferenczi Bernátué 3 darab kézimunka, özv. Fischer Ivárolyné 1 db kézimunka, Fischer Mórné 3 darab kézimunka, Feren­czi Aranka 2 darab kézimunka, Fűrész Ilonka 1 milieux, Fekete Erzsiké 1 hímzett gallér, Grósz Józsefné 3 darab kézimunka, Ge­rő Erzsiké 1 asztalfutó, Halmos Gézáné 1 ridikül, Hesz Ilus 2 da­rab kézimunka, Hesz Magda 2 da­rab kézimunka, Hídvégi Benő­né 1 diványpárna, Hermann Sám­miné 1 diványpárna, Kun An­­drásné 2 hímzett doboz, Kovács Lily 1 zsebkendőtartó, Kovács Lajosné 2 kézimunka, Kronberger Béláné 1 kosár, 1 zsebkendőtartó, Kun Gizella 2 kézimunka, Lázár Miksáné 1 diványpárna, Lehóczky Sándorné 1 térítő,__ Lossonczy Gi­zella 2 diványpárna, Langer Bősbhe 1 hímzett terítő, Markó Lászlón© 3 darab kézimunka, Oláh Gáborné 1 kötény, 1 blouse, 1 gallér, Peters Hermanné 1 asz­talfutó, Pollacsek Vilmosné 2 darab kézimunka, Rosenthal V­á­­mosné 1 kép, 1 asztalfutó, Rich­ter Mátyásné 1 diványpárna, Sándor Adolfné 1 milieux, 1 te­­rítő, Szepessy Manczi 2 darab kézimunka, Soltész Nagy Albert­­né 12 m. Klöpplitea csipke, 2 csipke sarok, Schweitzer Albert­­né­ 1 diványpárna, 1 futó, Szász Ernőné 1 festmény, Tóth László­­né 7 darab horgolt kézimunka, Trux Béláné 3 darab zsebkendő, kézi hímzéssel,­­ Varga Margit 2 darab kézimunka, Var­ga Dezsőné 3 darab kézimunka, Weisz Adolfné 1 diványpárna, 1 pár papucs, Vajda Ilonka 1 di­ványpárna és 3 darab kézimunka, Balog Sándorné 1 diványpárna, 1 kötény, 1 óratartó, Bartók Fe­­renczné 1 diványpárna, Kozma Elekné 1 darab diványpárna, Varga Lászlóné 1 milieux, Wex­­ler Józsa 3 horgolt kosárkendő. —­­Kézimunka megváltásként a kö­vetkező adományok érkeztek: Engel Arnoldné 10 K, Ferbstein Józsefné 6 K, Grü­nfeld Sándor­né 20 K, Kemény Péterné 10 K, Kubacska Istvánná 40 K, Kolla­­rits Ferenczné 25 K, Steinfeld Frigyesné 10 K. A Vörös Kerészti kézimunka­­ úri­je szombaton délután nagy érdeklődés mellett megállapította az­ eddig beérkezett kézimunkák árait. A jury tagjai voltak: Koós Samuné, gróf Hafer Józsefné, Feuerstein Márkusáé, Dr. Hol­länder Béláné. örömmel­ constat­áljuk, hogy várakozáson felüli szép és ízléses

Next