Miskolczi Napló, 1918. október (18. évfolyam, 222-248. szám)
1918-10-01 / 222. szám
Nagy harcok a nyugati fronton A vasárnapi hivatalos jelentések. Budapest, szeptember 29. (Hivatalos.) Az olasz arcvonalon nem volt különös esemény. A tengermelléken és Berátnál olasz előretörések meghiúsultak. A vezérkar főnöke. Berlin, szept 29. A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati harctér: Az angolok a belgákkal együtt kiterjesztették támadásaikat Flandriában és folytatták Cambrai irányéiban. Franciák és amerikaiak ismételten , rohamoztak a Champagneban, valamint az Argonneokban és a Maas közt. Rupprecht trónörökös hadcsoportja. A tengerparttól, a Lystől délre eső szakaszig az éj folyamán heves tűzharc, amely a reggeli órákban, Dixmuiden s Wihntergehen között a legerősebb pergőtűzzé fokozódott. Angolok és belgák Dixmuidentől délre Wulwerghemig húzódó arcvonalon támadtak. Sikerült az ellenségnek tölcsérállásainkat elfoglalnia és részben tüzérségi vonalunkba is benyomulni. A délután folyamán az ellenség támadásait a következő vonalon állítottuk meg: Dixnwuideni vasúti töltés, Glerchen, Hout-Houlsten, Westrossebeke, Passenseile, Hesselake, Sandborde, Hollebecke- Esten. Ezen vonal ellen intézett támadásokat a harctérre érkező tartalékok segélyével visszautasították. A wyttchaetei magaslatokat az ellenség többszörös támadásaival szemben megtartották. Cambraitól nyugatra, a Marchiontól mindkét oldalra eső csatornaállásoknak a szeptember 27-iki harcokban történt elveszítése folytán tegnap reggel arcvonalunkat a nyílt terepről egy hátsó állásba az Arleux—Aubigm Cambraitól nyugatra és a csatorna mögé, Cambrai—Marcoingtól délnyugatra csatlakozással Comnellieuxnál a régi Villers—xouslainski vonalba visszavettük. Ezeket a mozdulatainkat az éj folyamánellenségeinktől meg nem zavartatva hajtottuk végre. Az ellenség még hosszú időn át tűz alatt tartotta a kiürített terepet, a déli órákban erélyesen kezdett előnyomulni és Cambraitól északnyugatra és nyugatra nagy erőkkel támadott, visszautasították. Éppgy meghiúsultak a Marcoingtól délre levő vonalak ellen este intézett támadások. A német trónörökös hadcsoportja: Az Aillette és az Aisnevonalainkat az Oise—Aisne csatorna mögé, az Aillette melletti Anisybe, Chateaux és az Aisne mellett Bourg között a több nap óta előkészített mozdulatot az ellenségtől meg nem zavartatva hajtották végre. A Saipetől nyugatra sikeres előtéri harcok és a Maas között folytatta az ellenség erős támadásait, ezek tegnap különösen súlyosak és az ellenségre nézve rendkívül véresek voltak. Ott harcoló minden német törzsbeli csapataink, melyek az utóbbi napoknak súlyos következményei ellenére tegnap is kiválóan verekedtek, teljes elhárítódikatt arattak. A franciákat, akik Suipe és Aisne között az egész vonalon hatszor ismételt, erősen, páncélkocsirajokkal vezetett támadásokban törtek előre, elkeseredett harcokban visszavetettük. Egyetlen helyi sikerük a Somme-py bevételében és ellenállási vonalunknak kisebb, csekély terjedelmű benyomásában megy ki. Az Argonneokban tegnapelőtt az ellenségnek az Aisne-völgyben való előnyomulása folytán vonalunkat a Pinarvilletól keletre és Apremontól délnyugatra eső vidékre vontuk vissza. Az Argonneok keleti szegélye és az Apremont—Cierges-vonal ellen az amerikaiak részben új hadosztályok harcbavetésével többszörös támadásban törtek előre. Apremont és Ciergestől keletre helyi sikereket értek el. Itt vonalunkat korán reggel a Canel és Faix melletti erdőig nyomták vissza. Az ellenség támadásai úgy itt, mint az arcvonal többi részén elhárító tüzelésünkben, az ellenségnek igen súlyos veszteségei mellett, szívós közelharcban és a mi eredményes ellentámadásunkban meghiúsultak. Az Airetől keletre rohamozó ellenséget lépcsőzetesen tagozott csapataink nagy sikerrel támadták meg. A tegnapi harcokban több mint egy százötven ellenséges páncélkocsit pusztítottunk el. Tegnap harminckét ellenséges repülőgépet és három kötött léggömböt lőttünk le. Ludendorff. Marc a spanyol nátha allen. A hatóság uj Intézkedései. — A kávéházak, vendéglők és mozik tisztogatása. — A vármegye figyelmeztetése a lakossághoz. (Saját tudósítónktól.) a spanyol nátha veszedelmes terjedése arra bírta végre a hatóságokat, hogy megmozduljanak és amennyire a körülmények lehetségessé teszik, felvegyék a harcot ezzel a titokzatos, veszedelmes betegséggel. A városban több ezren fekszenek spanyol náthában és ma már alig van család, melynek ne volna ilyen betege. De van sok olyan család is, ahol mindenki — még a cselédség is — beteg. Sajnos, halottjai is vannak a járványnak és mert az ilyen végzetes következményekkel járhat, nagyon jó óvatosnak lenni és orvoshoz fordulni, ha a betegség tünetei jelentkeznének. A vármegye nagyon okos figyelmeztetést intéz a lakossághoz falragaszokban, melyeknek tartalma a következő : A spanyol betegség vagy spanyol nátha ragadós betegség mely fertőzött tárgyak és személyek, egészségesnek látszó, de már fertőzött emberek, esetleg macskák és lovak által is terjedhet. A betegség csirája a szoba romlott levegőjében hihetetlen gyorsan elszaporodik és veszedelmesen megerősödik. A betegség csirája az orron és szájon keresztül jut az emberekbe és néha egyetlen egy óra is elégséges ahhoz, hogy az embert beteggé tegye. Aki a betegséget megkapja, étvágyát veszíti, kedvtelen, bágyadt, levert, fáradt, gyenge lesz. sokhamar fáj a lába, főfájás fogja el. A beteg félre beszél, esizeéletét veszíti, tagjai görcsösen összehúzódnak. A beteg náthás, a szem veres, a fényt kerüli, a gerinc, valamint a tüdő vagy a bél van leginkább megtámadva, köhögés, nyilalás, oldalszúrás, szívdobogás vagy büfögés, hányás, makacs szorulás vagy hasmenés mutatkozik, mely utóbbi véres is lehet és alkalmas a vérhassal való összetévesztésre. A beteget azonnal ágyba kell fektetni, hozzá orvost hívni. A beteg csak üres levest enetik és felforralás után lehűtött vizet, vagy lysuffe Hál ilmitre. A beteg váladéka, ürüléke, valamint használati tárgyai, lysoforamiai fertőt mentendők. A beteg szobáját állandóan szellőztetni, és félhomályban kell tartani. Óvakodni kell a legyektől és aki szél alá mérr, a száját ás orrát takarja be, ki pedig állatokkal, lóval, macskával bánik, miossa meg a kezét 2 százalékos kIrsoformmal és szappannal. A spanyol betegség a gyenge szervezetre felette veszélyes, ennélfogva különös elővigyázattal kell védekezni mindazoknak, kiknek tüdeje gyenge, vagy bélhurutra hajlamos. Ezenkívül a lakást és a ruhát tisztán kell tartani. A város főorvosa, dr. Szabó Ármin és dr. Rimóczy József főkapitány a legenergikusabb intézkedéseket teszik a járvány leküzdésére, a főkapitány mindenekelőtt elrendelte, hogy az összes kávéházakat, vendéglőket, mozikat fokozott mértékben tisztán kell tartani. Közegeivel ellenőrizteti, hogy a helyiségeket naponta többször — megfelelő fertőtlenítő szerekkel — kitisztogassák, súrolják, szellőztessék. A járvány ott kap alkalmas talajt, ahol nagyobb tömegek szoktak összejönni. E célból szükségesek ezek az intézkedések és ajánlatos azok szigorú végrehajtása, mert különben ezeket a helyiségeket be kellene zárni. Remélhető, hogy a céltudatos intézkedések meg fogják akasztani a járvány terjedését, mely most már mindenütt az országban veszedelmes mérveket kezd ölteni. BELASTA FERENC MIKVLCZ Széchenyi-utca 3. sz. Csabai és Megay villamos megálló. OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO Macorn képknetezés, üvegezés és fényképnagyítánl vállalata. Szentkép, tájkép stb. OvAl keretek és tükrök. S3 Vtlany és gáz cikkek főraktára, gj Apolló [Uránia Talajon 8—is. Talajon 8—IS. Műsor szeptember 30ján c JS ^ 43c s g i: ••tst ›U Jd — \o ‡, ^ P-jS ›D ez Q £ 4S w S a · Műsorváltozás fentartva. Kezdete délután fél 7 és este fél 9 órakor, vasárnap és ünnepnapokon délután fél 3, fél 5, fél 7 rés este fél 9 órakor. mosgószinhézak Értesítés. Értesítjük a t. közönséget, hogy — miután húsüzleteinket vasárnap* zárva tartjuk — a torlódások elkerülése végett szombaton zsírt és zsírszalonnát nem fogunk kimérni. Kérjük, tehát a közönséget, hogy szükségletét péntek estig beszerezni szíveskedjék. Közélelmezési Vállalat Idei, tiszta pergetett mű kicsinyben és nagyobb tételekben kapható a „Szegedvidéki Méhész Egyesületnél'4 SZEGEDEN“ Osztrovszky utca 4. szám. Villamos világítási berendezéseket háború előtti anyagokból legjutányosabb árban készít Sita fan. (Lengyel-ház.)