Műemlékvédelem, 1968 (12. évfolyam, 1-4. szám)

1968 / 1. szám - Dercsényi Dezső: Vas megye műemlékei

céljaira). A következő évek egyik legszebb feladatának ígérkezik a sárvári­ Nádasdy-vár kulturális és idegenforgalmi célú hasznosítása, az épület teljes felszabadítása ennek érde­kében. A sárvári várat újra kulturális központtá akarjuk tenni, híven régi, történelmi hagyományához. Foglalkozunk a megye népi építészeti emlékeinek megmentésével. Ez nem kis fel­adat, de meglehetősen sürgető, mert az idő itt ellenünk dolgozik. Ezek az épületek különösen gyorsan mennek veszendőbe, falun is teret hódít az új, és a régi épületek sorsa lassan megpecsételődik. Pedig különleges értéket képviselnek falvaink, a megye parasztságának múltját. A múltról szólva néha felmerül a gondolat, hogy ez az egész munka talán egy kicsit egyoldalú, csak visszatekintő jellegű. Ez sem így van. A jelen és jövő csak múltunk igazi értékeivel lehet teljes és igaz. Ezekben az épületekben dolgozó emberek ezreinek munká­ja él tovább. Mégpedig olyan munkája, ami maradandó, szép és ezért megérdemli a tiszteletet és figyelmet. Dr. GOND­A GYÖRGY Vas megye Tanácsának VB-elnöke VAS MEGYE MŰEMLÉKEI Közhely, hogy a török pusztította Alfölddel szemben a Dunántúl műemléki anyaga lényegesen gazdagabb, s mert Pannóniához, a római provinciához tartozott, antik emlé­kek is gyakoribbak. Talán nem annyira köztudomású, hogy a Dunántúlon is, Vas megyé­ben kivételesen, magas kvalitású emlékek maradtak ránk. Híven tükrözi ez az emlék­anyag e táj társadalmi-történeti fejlődését, az emelkedés és a hanyatlás egymást váltó periódusait. Az antik emlékek magas színvonalát kellően indokolja Savaria fővárosi rangja s császári lakhelyként való szereplése; érthető, ha a XVIII. századtól a magyar és az európai régészet érdeklődésének tárgya volt. A páratlanul gazdag szobrászati és kis leletanyagtól most eltekintve felszínen ma két antik emlék maradt ránk: a Paulovits István romkertben bemutatottt romok és az Iseum. Az előbbiről a legutóbbi feltárások bizonyítják, hogy nem Szt. Quirinus bazilikájának, hanem császári palotának épült, ami aquileiai ihletésű gazdag mozaikdíszének származását is kellően indokolja. Az Iseum feltárása, műemléki helyreállítása is a különleges értékű antik emlékanyag méltó prezen­tálásának egyik legérdekesebb kísérlete. A római romok másfélezer évre kihatóan alakították Szombathely városát, kezdve a településnek karoling eredetű Steinamanger nevétől (melynek azonos értelmű szláv megfelelőjét Kámon nevű külvárosa őrizte meg), a császári palota romjaiig, mert oda­­vonzották nemcsak a győri püspök várát, hanem a püspökség XVIII. századvégi alapí­tásakor a székesegyház, palota, szemináriumból álló reprezentatív együttesét is. A ma­gyar középkor emlékei azonban a környező birtokközpontokban helyezkednek el, így a legszebb későromán templomunk, a jáki nemcsak a nemzetségi monostorok leggazda­gabban kiérlelt építészeti példája, hanem plasztikai dísze is vetekszik az osztrák emlé­kekkel, vissza is hat rájuk, sőt freskódísze is előkelő helyet foglal el Árpád-kori művésze­tünkben. Úgy látjuk ma már, hogy Jákon és környékén meghosszabbodott a későromán stílus uralma s mielőtt átadta volna helyét a gótikának, a falusi templomokat — népi inspirá­­lású építészetünknek ezeket a gyöngyszemeit — köszönhetjük neki. Elég, ha ezek közül Csempeszkopácsot, Őriszentpétert említem, mint kimagasló példákat. A gótika igénye­sebb, városi építészeti példája a kőszegi Szt. Jakab-templom, melynek eddig csak rész­ben feltárt freskódísze arra mutat, hogy a XIV. sz. végén és a XV. sz. első felében Vas­ban magas festészeti kultúra virágzott. Ennek hazai viszonylatban is első emlékei közé tartoznak a veleméri templom Aquila Jánostól 1378-ban festett falképei, melyek úgy­szólván teljesen elborítják a kis templom falait. A gótika azonban a várépítészet kifejlődését is jelenti s e nemben a nemrég meg­kezdett és helyreállított kőszegi vár a megyének méltó büszkesége. Méltó büszkeség nemcsak a honvédő harcaink egyik legszebb fegyverténye —, melyet méltatlanul és indokolatlanul akarnak egyesek lekicsinyelni —, hanem azért is, mert a XV. sz. végén .

Next