Kecskés Ágnes kiállítása (Jurisics Vár, Kőszeg, 1988)

VAS MEGYEI MÚZEUMOK KATALÓGUSAI CATALOGUES OF THE MUSEUMS IN COUNTY VAS 134. KECSKÉS ÁGNES Zsuzsa D. Fehér 134. Sorozatszerkesztő/Series edited by Dénes József Grafika/Graphic work by Pósfai Péter A katalógust szerkesztette és a kiállí­tást rendezte Catalogue edited and exhibition de­signed by Torday Aliz 1026 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 43/a. Komárom, 1942 Magyar Iparművészeti Főiskola, 1970. EGYÉNI KIÁLLÍTÁSOK,INDIVIDUAL EXHIBITIONS 1973 József Attila Tudományegyetem, Szeged 1974 Dunamenti Múzeum, Komarno (Csehszlovákia) 1976 Fészek Klub, Budapest 1977 Fényes Adolf Terem, Budapest Göcsej Múzeum, Zalaegerszeg 1979 Galerie Holly, Wald­will, (Svájc) Bartók Béla Művelődési Ház, Szeged Dömösi Galéria 1980 Kuny Domokos Múzeum, Tata 1981 Galerie Rechtsteiner, Zürich (Svájc) Körömi Kápolna 1984 Kernstock Terem, Tatabánya Bakonyszombathelyi Művelődési Ház 1985 Komáromi Kisgaléria 1986 Vigadó Galéria (TV Galériája), Budapest 1987 Magyar Intézet, Varsó (Lengyelország) CSOPORTOS KIÁLLÍTÁSOK,COLLECTIVE EXHIBITIONS 1975 Mai Magyar Iparművészet, Iparművészeti Múzeum, Budapest 1976 Textilgrafikai Kiállítás, Magyar Nemzeti Galéria, Budapest 1977 Építészet és Falkárpit, Építőművészek Szövetsége, Budapest 1978 Velemi Textilművészeti Alkotóműhely, Velem 1979 Velemi Textilművészet Alkotóműhely, Johanneum, Graz 1980 „A kéz intelligenciája”, Műcsarnok, Budapest 1980-1986 Szombathelyi Fal- és Tértextil Biennálék, Nemzetközi Miniatűrtextil Biennálék, Szombathely 1980 Válogatás a Szombathelyi Biennálé anyagából, Bartók Galéria, Budapest 1984 Magyar Iparművészeti Kiállítás, Műcsarnok, Budapest 1985 Magyar gobelin, 1945—1985., Műcsarnok, Budapest 1979 Samyn Galerie, Gent, Belgium 1980 Galerie Sin Baora, Páris, Franciaország 1982 Iserlohnhaus, NSZK Erfurti Quadriennálé, NDK Mai Magyar Iparművészet, Oslo, Norvégia A Magyar Iparművészet és Design, Moszkva, Szovjetunió 1984 Magyar Napok, Erlangen, NSZK 1984-87 Iparművészeti Vállalat kiállításai, München, London, Páris 1986 Frankfurti Selyembiennálé, NSZK 1987 Kortárs Magyar Textilművészet, vándorkiállítás Angliában Magyar Gobelin, Riga, Szovjetunió DÍJAK 1986 SZOT ösztöndíj 9. Szombathelyi Textilbiennálén Rózsa Anna-díj 1987 Munkácsy-díj Kecskés Ágnes lírai alkatú művész. Eszményképe a háborítatlan természet és az emberek közötti harmonikus kapcsolat. Ebbe, — a ma már édeninek ne­vezhető — képbe beletartoznak az állatok is. Kecskés Ágnes pályája éppen ezért küzdelmes: korunk nem kedvez humán hitvallásának. A modern fel­fogású, tőmondatokban szóló gobelin megvalósításán fáradozik,­­ egyszerű anyagokkal maga szövi munkáit. Nem áhítozik a falfestményekkel, táblaké­pekkel versenyre kelő szövött formákra, kiemelkedően festői szemléletét vá­lasztott mesterségében kamatoztatja. Ha népi kultúránk hagyományt átmentő gesztusait nézem, akár ünnepi szőttesnek is nevezhetném műveit, amelyeken az egyik motívum éppoly természetes egyszerűséggel szüli meg a másikat, ahogy a népi díszítőművészet fogja egybe a természet látványának stilizált részleteit, így azonban igazságtalanul mellőzném azt a magaskultúrát, amely a remekmívű technika sok évszázados örökségeként ott sűrűsödik Kecskés Ágnes kárpitjaiban is. E látszatra naiv és áhitatos szemlélet rafinált tech­nikát kíván, sokféle kísérletet és azt a fajta bölcsességet, emberpróbáló ma­nuális munkát, amely élményeit, képzeletvilágát, eszményeit és hangulatait méltó eszközökkel jeleníti meg. Talányok és titkok nem nehezítik meg világ­képének befogadását, nyílt és feltárulkozó lélek, az örömszerző művészek ritka fajtájából. A gondolati tartalom, a tanulság az esztétikai élvezettel együtt hat a nézőre: a varázslat ott születik meg a szemünk előtt. Komáromban született, az egykori végvárban élő emberek, felelősségtu­datát hordozza génjeiben, ősei megajándékozták a kézművesek és vizenjárók tudományával és azzal a képességgel, hogy a felszín mozgása helyett a mély­ségeket figyelje, a történelem, a társadalom jelenségeiben is. A tudós apa ér­téket mentő, őrző tevékenysége, könyveinek szelleme, amellyel a múltat idézi és a közönnyel perlekedik, egyenes ágon öröklődött át lánya művészetébe, aki más eszközökkel hasonló programot igyekszik megvalósítani. Saját vilá­ga van, az erőforrást önmagában hordozza. Diplomamunkája legendáshírű dédnagyanyját ábrázolja. Ez tele van­ nyugtalan felületekkel, az alapból kivillanó selyem csillogásával, a vonal vib­ráló izgalmával. Az expresszív képi formáláson azonban hamar túljut. Meg­találja az egyszerű kifejezés eszközeit a fák, levelek, virágok, csillagok be­lülről fénylő megjelenítéséhez. A dekoratív felfogáshoz jól illik a len anyaga, a gyapjú mellett ezt használja legtöbbször. Nála egyénisége van a fának, a lombok szövedéke új botanikai csodákat teremt, s a víz alatti világ is emberarcú. Hiszen néhány figurát ábrázoló gobelinjén is a vegetáció része­ként kerül a kompozícióba az ember, a madarak, állatok is hasonló panteisz­­tikus felfogást testesítenek meg. Egyetlen kivétel talán a történelmi emlé­keket felidéző „Oroszlános" nagy kárpit, ahol az őskultúrák és a címerálla­tok formáinak hagyományait eleveníti fel. Amit legjobban tisztelek művé­szetében az a „járatlan utak” következetes kísérlet­sorozata. A „részben az egész” gondolata motiválja leveleinek árkádos befogadó formában megjele­nő változatosságát. Mintha egy kerengő folyosóján pillantanánk ki, s a kék­szürke aranyrendszerben, a síkra fektetett természetdarabkában az atmosz­férát éppenúgy megéreznénk, mint a középkori gobelin-virágoskertek hangu­latát. A korallok, kék bokrok, víz alatti növények záporok között hajladozó cserjék, fák mesevilágába csalogatnak. Nem jelenetek követik egymást, nem díszlet a természet: ő maga a főszereplő. A részletek új összefüggései, de­koratívan átírt formáik ellenére semmit sem vesztenek valóság­tartalmukból. A másik nagy kísérlet a Dunakanyar sorozat, ill. variáció. Ezeken a kisméretű szövött képeken azt csodálom, ahogyan finom színek fokozataival a fensége­sen szép táj panorámáját, távlatát elénk varázsolja. A metszetek nemes mű­faja formálódik ezeken, a fonalból. Harmadik újító módszere az egyszínű nagy felületek és az apró képekből kialakított frízek összehangolása. Az Ég és föld című gobelin jelképei csak szegélyezik a visszafogott színű középte­ret, amely e két elem feszültségét fokozza és egyben le is vezeti. Hasonló fel­adatot vállalt a Körömi kárpittal. Itt a szentélyt beborító puritán szőnyeg,­­ csillagok, fák, angyalok asszisztenciájával,­­ nem csupán a Madonna-ikon környezetét teremti meg, hanem funkciója van. Az ismétlődő kis kompozíció­kat a körömi asszonyok szőtték, akiket Kecskés Ágnes tanított meg e szép mesterségre. A céhes mesterek kései utódja, a díjakkal is elismert művész így kapcsolódik be a történelem körforgásába. D. Fehér Zsuzsa Ágnes Kecskés is an artist of lyric temperament. Her ideals are the peaceful nature and the harmonic connection among people. To this-today it may be called paradisiac — picture even the animals belong. That’s why is Agnes Kecskés’s career hard: our era is not favourable for her humane confession of faith. She is working hard on creation of the modern gobelin — she her­self weaves her works with simple materials. She doesn't desire the weaved forms competing with wall-paintings and panel pictures, she makes good use of her outstanding pictorial view in her chosen profession. When I take the gestures of our national culture preserving the tradition for posterity, I could even call her works as festive homespuns in which the one motif bears the other with such natural simplicity like the folkish decorative art holds together the stylized details of the sight of the nature. But I would so unduly disregard that high culture which is condensed in Agnes Kecs­­kés’s tapestries, too, as age-old inheritance of this exquisite technique. This seemingly naiv and devout view requires refined technique, a lot of diffe­rent experiments and such wisdom and !hard manual work which represent her experiences, realm of imagination, ideals and spirits with worthy means. Puzzles and secrets don’t make difficult to receive her world concept, she is an open spirit from the rare kind of the joy-making artists. The mental concent and the moral with the aesthetic pleasure together affect on the spectator: the magic comes into the word under our very eyes. She was born in Komárom and bears in her genes the sense of res­ponsibility of people having lived in border castles at one time, her an­­cestorts gave her the knowledge of manufacturers and the talent to watch the depths instead of the movements of the surface even in the incidents of the history and the society. The ability of the learned father to preserve and save the worth, the spirit of his books which cites the past and litigates against the unconcern were directly inherited into the art of his daughter who wants to create a similar program with other means. She has an own world: she carries the source of energy in herself. Her diploma work demonstrates her well known great-grandmother. This is full of unquiet surfaces, glitter of silk flashing out of the base and vibrating excitement of the line. But she soon passes by the expressive pic­ture forming. She finds the means of the simple expression for the presenta­tion of the trees, leaves, flowers and stars with inner shinig. The material of the flax fits well to the decorative conception, she uses mostly this in addition to the wool. In her works the trees have individuality, the network of the leaves produces new botanic wonders and the underwater world has peop­le's face. But also on her gobelin demonstrating some figures the man comes into the composition as the part of the vegetation, the birds and animals, too, incarnate similar pantheistic conception. Possibly the only exception is the big tapestry with the "Lion” which cites 'historical remembrances, where she revives the tradition of the ancient cultures and the forms of the he­raldic animals. I mostly honour in her art the consequent series of experi­ments of the "unknown ways”. The thought of the "whole in the parts” mo­tivates variety of her leaves appearing in arcaded enframing form. As if we were looking out on the corridor of cloisters and were even so feeling the atmosphere in the small piece of the nature placed anto the plain in the blue-grey system of the ratio, as the atmosphere of the flower-garden of the middle-age gobelines. The corals entice into the fairyland of blue bushes, underwater plants, in shower rippling shrubs and trees. No scenes follow each other, the nature is not scenery: it is the chief character itself. In spite of the new relations of the details and their decoratively prescribed forms they don't loose anything from their reality content. The other great expe­riment is the series respectively the variation of the „Danube-bend”. I wonder on these small weaved pictures that she conjures before us the view, the perspective of the magnificently nice land with the scale of the fine co­lours. The nobile artistic form of the engravings is forming on these — from yarn. Her third reformative method is the harmonizing of the unicoloured large surfaces and the friezes formed from small pictures. The symbols of the gobelin "Heaven and earth” only frame the soft coloured middle ground which enhances the tension of the two elements and clears the air as well. She takes similar task with the tapestry from "Köröm". Here the puritan carpet covering the sanctuary — with the assistance of stars, angels - creates not only the surroundings of the Madonna’s icon but has the own function as well. The repeated small compositions were weaved by the women from Köröm who were tought by Agnes Kecskés to this nice craft. The late descendant of the guildic masters, the artist honoured with prices becomes so connected with the circulation of the history. ISBN 963 7206 116 F. k.: Dr. Grófik Imre Sylvester J, Ny.

Next