Nemzet, 1883. május (2. évfolyam, 119-148. szám)

1883-05-28 / 145. szám

SzERKESZTŐISG: Barátok­ tere, Athenaeum-épület, I. emelet. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőség­hez intézendő. Bérmentetlen levelet csak ismert kéztől fogadunk es Kéziratok visszaküldésére nem vállalkozunk. HIRDETÉSEK úgy mint előfizetések a kiadó­hivatalba (Barátok-tere, Athenaeum-épület) küldendők. REGGELI KIADÁS Kiadó-hivatal : Barátok-tere, Athenaeum-épület, földiálm­­i • ! '■, - - a • u Előfizetési díj: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli ás esti kiadás együtt: 1 hónapra .................... ~ . .. 2 fh­ 8 hónapra .......................... 6 * * hónapra .. .......................... lf . Az esti kiadás postai kü­lönküldéseért felül­fizetés negyedévenként .. .. ................. 1 » II. évi folyam. Budapest, 1883. hétfő, május 28. 145. szám. Budapest, május 27. Nagy nap virradt ma fel Oroszor­szágra. III. Sándor föltette fejére a czárok koronáját. Az egy hét óta tartó ünnepélyes­ségek elérték tetőpontjukat. Keleti pompában ragyogott Moszkva. Mint a római impera­­torok, diadalmenetben vonult Sándor czár a koronázási adtásra. Két világrész van a czárok városában képviselve: Európa és Ázsia. Keleti vasallusok, kirgisz, turkomán, cserkesz főnökök hirdetik jelenlétükkel az orosz birodalom világhatalmi állását kelet felé. Az európai udvarok küldöttei, Oroszor­szág európai létéről tesznek tanúságot. Nincs európai uralkodó, kinek koronázásánál a vi­lág annyi népe volt, vagy lesz képviselve, mint az orosz czár koronázásánál. Csak ha majd Viktória angol királynő utódját fogják koronázni, akkor gyűl a távol kelet és a messze dél Londonba, mint összegyűlt III. Sándor koronázásának alkalmából Mosz­kvába. Maga az egy hét óta folyó ünnepélyes­ség, utal Oroszország politikai missiójára, s ezt a missiót a czárok még sem értik meg teljesen, a­mint megértették az angol uralko­dók. Anglia hivatása az, hogy a barbár vi­lágrészeket virágzó gyarmatokká, majdan mind megannyi angol állammá változtassa, mint azzá tette Észak-Amerikát. Afrika, Dél- Ázsia, Ausztrália az angol hivatás, s a civili­­satio nagy hivatásának szintere. Oroszország hivatásának szintere északi és Közép-Ázsia, egész a török, perzsa birtokokig délre, az a roppant, sivatagok és gyönyörű vázok által képezett földrész, mely három földzónát fog­lal magában. A keleti világon Oroszország és Anglia úgy megosztozhatnának, mint a trium­virek a római birodalmon. Legfelebb egymás­sal versenyezhetnének, míg a többi Európára nézve csaknem közönyös volna, mit csinál e két hatalom Ázsiában. S mind a kettő, a maga módja szerint, nagy szolgálatokat tenne a civilisatiónak. Oroszország különösen meg­nyitná Észak- és Közép-Ázsia elzárt vidé­keit. Közvetítené ott az európai civilisatiónak legalább gyenge viszfényét. Rendhez szok­tatná, vagy — a­mi oroszosabb — kiirtaná azon nomád törzseket, melyek a 7—8-dik századtól fogva ugyanazon műveltségi fokon maradva, inkább gátolják, mint előmozdítják a civilisatio terjedését. Oroszország, ha főleg ázsiai hatalom akarna lenni, lehetne a legna­­nagyobb, vitássá tehetné még Angliának ázsiai állását is. Oly hatalmat képezne a Visztulá­tól, a Dontól az Oxusig és a Gangesig, a jeges­tengertől a Perzsa-öbölig, milyent Ázsia még soha sem látott, a melyhez képest törpe volt az asszír, babiloni birodalom együttvéve, sőt maga Róma uralma. De Oroszország csak mellékesen foglal­kozik ázsiai hivatásával. Inkább néz nyugat, mint kelet felé. Európai nagyhatalom akar maradni, mely Ázsiában csak satrapaságokat tart. A szláv egység lehetetlen munkáját akarja elvégezni, ahelyett, hogy nagy keleti missiójának élne. Pedig ha Oroszország e missió érdekében hozza azt a rengeteg pénz­áldozatot — a véráldozatról nem is szólva — melyet a slavismusra pazarolt, ázsiai hiva­tása, legalább félig már meg volna oldva. S még­sem fog e hivatása felé fordulni jövőre sem. A panslavismus bűvös eszméje fogva tartja. A koronázás ezen mit sem vál­toztat. A tarka-barka keleti nép Moszkvából visszamegy Ázsiába, s Oroszország a régi ma­rad. S nemcsak a politikai hivatás dolgában, hanem egyéb tekintetben is. A koronázásnak nincs sem kül- sem belügyi jelentősége. Amint a Kreml villamos napjai kialudtak, az ünne­pélyek mámora elpárolgott, Oroszországban minden visszazökken a régi kerékvágásba. A koronázás nem alkotmányos adtus, nem von maga után parlamentet, népképviseletet, nem jelent a nemzet és az uralkodó közt szerző­dést, mint nyugaton s különösen Magyaror­szágon. S e különbség is arra vall, hogy az orosz nép nem európai nép, Oroszország nem euró­pai állam. A koronázás már a középkorban közjogi jelentőséggel bírt mindenütt a nyu­gaton. A feudalismus idejében jelentett pactu­­mot a kiváltságosok és a fejedelem, ma jelent paktumot a nép és az uralkodó közt. De Oroszországba nem hatolt be a feudalizmus, a nyugati alkotmányos fejlődés ezen kiindulási pontja. Nincsenek meg tehát ma sem nála az alkotmányosság feltételei. Nincsenek meg a többi kelet-európai népeknél sem. Ha Oroszországban a geographia és eth­­nographia egyaránt teljesen lehetetlenné nem tenné is — amint teszi — a parlamentariz­­must, egyedül ez előfeltételek hiánya meggá­tolná annak megvalósítását. Nem azt jelenti-e ez is, hogy a magyar keleti határon végződik Európa, s azontúl kezdődik Ázsia ? A koroná­zási adtussal kapcsolatos e második szem­pont is nem utalja-e Oroszországot ázsiai hi­vatására ? Európa és Oroszország közt nemcsak anyagi, hanem egyszersmind erkölcsi ellentét van. Nemcsak a Balkán-félsziget, hanem a ci­­vilisatió, állami és társadalmi organismus kér­déseiben is. Az orosz civilisatio, bármennyi nyugati sugarat nyelt el, nem nyugati civi­lisatio ; az orosz társadalom, nem nyu­gati társadalom; az orosz állam nem nyu­gati állam. A csökönyös moszkovitismus büszke lehet e különbségekre, s hirdet­heti a kelet és a nyugat közti ellentétet. De mikor ez ellentét valóban létezik, ebből nem az következik, hogy Oroszország nyu­gati, hanem hogy keleti hivatást töltsön be. A moszkovitismusnak kiindulási pontja és czélja közt tehát kiegyenlíthetetlen ellentét van. Ez ellentétre élénk világítást vetnek és most a Kreml villamos napjai, melyek inkább Ázsiát, mint Európát világítják meg. Az ese­mények kényszere azonban előbb-utóbb való­di hivatásának útjára fogja terelni Oroszorszá­got. Magyarország, mint a nyugat végvára, a valódi nyugati civilisatio közvetítője s az igazi alkotmányosság mintaképe lesz Kelet- Európában. Oroszország pedig feladva meddő nyugati szerepét, a civilisatióra nézve termé­keny ázsiai hivatására adja magát, így meg­érthetné egymást Oroszország és Magyaror­szág. Talán csak jámbor óhajtás, de kívánatos. A NEMZET TÁRCZÁJA. Május 27. Pál és Virginia. — Falusi történet. — (Befejező közlemény.) »Ti szeretitek egymást!«. .. Ezek a szavak csöngtek folyvást a fülükhez. »Ti szeretitek egymást!« kiáltá hozzájuk a rózsa viszhangja. »Ti szeretitek egymást!« intett feléjük kaczér­­kodva a délibáb. »Ti szeretitek egymást!« sugá nekik az erdő­ből idetévedt szellő. »Ti szeretitek egymást !« sugá a tovasiető folyó. »Ti szeretitek egymást!« beszélte nekik a mo­solygó ég, a csillogó napsugár, a ragyogó tiszta nether. Minden, minden szerelmükről beszélt nekik most, mikor éppen a válás kínjai gyötörték lelküket. Az a láz, mely vérüket lángba bob­ta, az a tűz,mely lelküket emésztette,tehát szerelem volt! Szerelem! . .. Ezt a szót most hallották először és mégis olyan ismerős volt előttük, olyan édesen hangzott fülük­ben, mint egy varázsige, mely megtöri a lelket fogva tartó bűvkört. Igen, igen, ők szeretik egymást. . . — Hátha inkább itthon maradnék, kedves, jó anyám, szólt félénken Gergely, hiszen több haszno­mat veszitek itthon, mintha idegenbe megyek és bérért szolgálok. Ti már törődöttek vagytok és------­— Nem lehet, kedves fiam, neked egy évre el kell menned hazulról. A munkát majd elvégezzük mi valahogy te nélküled ebben az egy esztendőben. Mert hiszen csak egy évről van szó. És az idő olyan hamar elfut. Lám, a tisztelendő úr is azt mondta, hogy meg vagyon mondva a szentírásban: »A férfi elhagyja a szülői házat!« — Úgy ? Hát a tisztelendő úr is mondta ? — Az anya zavartan süti le szemeit. Elszólta­m magát. — Az már más, ha a tisztelendő ur is mondta. Akkor hát csakugyan el kell mennem. No jól van. Isten neki! Nem bánom, elmegyek. És nehogy a nők előtt könyei kicsorduljanak, futásnak eredt és egyenesen az erdőnek tartott. Juliska követte. És itt a százados fák alatt, hol gyermekkoruk­nak legédesebb napjait töltötték, most egymás keb­lére borulva, hullajtottak keserves könyeket. A fák lombjai összesugtak-dugtak fölöttük és egy közeli ágon versenyt zokogott velük a gerlicze. — Én elhagylak Juliskám, egy egész évre hagy­lak el, de képedet elviszem magammal a szívemben, a­hova az nagyon mélyen van bevésve. Ugy­e nem fogsz rólam megfeledkezni te sem ? — Hogy is beszélhetsz így, te rossz fiú, hát elfe­ledhetlek én téged ? hiszen minden fűszál azt fogja itt nekem beszélni, hogy érezte lábad nyomát; minden lomb te rólad suttog nekem ; a folyó vizében a te ké­pedet fogom látni; a madarak rólad fognak nekem da­lolni. És az anyák ajkain örökké csak a te neved fog lebegni, hogy szüntelenül a fülembe csengjen: Ger­gely, Gergely! Oh nem, nem, én nem tudnálak elfe­ledni soha, mert lelkem össze van nőve a tieddel, mint a melegség a tűzzel s ha ez kialszik, úgy a meleget is dermesztő hideg váltja föl. Az én lelkem is megfagy­na, ha a te szerelmed tüze kialudnék... A fák lombjai tovább sugtak-dugtak, a folyó habjai gyorsabban suhantak tova s a gerlicze még pa­naszosabban zokogta kesergő bánatát... * Milyen fájó volt a búcsú, mennyi köny égette az arczokat s milyen nagy ű­r maradt a kis majorban Gergely után. A két anya nem merte vigasztalni a szegény leánykát, ki úgy tévelygett az erdő fái között, mint egy kis elhagyatott bárányka. Bejárta mindazokat a helyeket, hol együtt időzött v­e­l­e s hova a legked­vesebb emlékek fűzték. Oh igen, igen, jól mondta ő azt: minden fűszál, minden lomb róla beszélt, a folyóban Gergely ké­pét látta, s a maradarak az ő nevét foglalták dalba. És ő válaszolt nekik: — Oh mennyire hiányzol nekem, édes Gergely. Nélküled nincsen semmim ; veled volna mindenem. Hiszen te vagy nekem mindenem : testvérem, szerel­mem, vőlegényem, boldogságom. Nagyon szeretem anyámat, a tiedet is nagyon szeretem, de mikor a te nevedet emlegetik, mikor azt mondják rólad: »fiam«, akkor még jobban szeretem őket. Az a szeretet, me­lyet te irántad tanúsítanak, jobban esik nekem, mint az, melylyel engem halmoznak el! — Miért is kell nekünk távol lennünk egymástól. Elhagyjátok ti ma­darak egymást, ha csak erőszakkal el nem választa­nak egymástól ? ... A madarak elhallgattak bús panaszára és apró okos szemeikkel bámulták, hogy halmozza el csókjai­val azt a kis keszkenőt, a­mit Gergelytől kapott emlékbe. És az idő olyan lassan haladt. Szent-Mihály napjától Szent-Mihály napjáig kellett várakoznia vőlegénye visszatértére. Az évszakok olyan lassan váltották föl egy­mást, őszi a tél, telet a tavasz. A kikelet meghozta az erdő zöldjét, a kis madarakat, az éj tiszta derűjét, de az ő Gergelye még mindig késett. Hír is csak néha-néha érkezett róla, abból a kis tiszántúli városkából, a­hol mint mindenes kapott szolgálatot. A város messze volt s csak nagyritkán vetődött onnan valaki ebbe a kis majorba, mely any­­nyira félreesett a világtól. Pedig milyen ünnepnap volt mindnyájukra, ha hirt kaptak róla. Gergely jól érzi magát, mindig rájuk gondol s alig várja, hogy már hazajöhessen. Oh, ők is reája gondolnak mindig, s ők még ne­hezebben várják hazajöttét. És eljött a nyár is. Hogy örült most neki Juliska! De nem az ara­tás miatt, mely gazdagnak ígérkezett, hanem mert közelebb hozta Szent­ Mihály napját. Juliska napról-napra nyugtalanabb lett, nem volt többé türelme semmihez, mindig ott barangolt a Tiszaparton, s leste az irányt, merről Gergely jönni fog. S minél közelebb jött a várva-várt nap, annál lá­zasabban dobogott szive s annál nagyobb izgatott­ság fogta el a viszontlátás örömére. ... * Gyönyörű szép őszi reggel, mikor a kis család­­ a tiszai komp felé tartott, hogy Gergely megérkezé­sét bevárja. A nap pazarul árasztotta sugarait s a messze láthatáron a délibáb űzte játékát. Űzhette. Nem volt aki ráügyeljen. Egy irányba nézett valamennyi: a túlparti országút felé. Arról kellett jönnie... És most hozzá fogtak a találgatáshoz. — Hajnali három órakor indult útnak. — Öt órakor érkezett Tárkonyba. — Hét órakor a gyendai pusztára ért. — Tíz órakor megreggeliz Szalókon. — Vagy talán nem is reggeliz, hanem siet ha­zafelé ! (Hiszen ők sem reggeliztek még ma a nagy öröm miatt!) — A déli harangszót Sülyön hallja meg és ak­kor egy órára már itthon lesz. — De bizony lesz már akkor három is, mire megérkezik, veti ellen a másik. Juliska homlokához illesztve tenyerét, néz a távolba és izgatott hangon mondja : — Minden perezben itt lehet! A két anya tovább felesel, Juliska pedig türel­metlenül barangol a folyóparton. . . A nap javában szórta le sugarait a földre, mi­kor Juliska magánkívül az örömtől, elsikolta magát: — Ott jön! Ott jön! — és egyszerre sírva meg kaczagva rohant oda a két asszonyhoz, akik szintén remegve az izgatottságtól néztek, az országút felé. Egész csoport arató­ nép közeledett azon a ti­szai átjáró felé. — Látjátok, kiáltá Juliska ujjongva s tánczolva, ott van ii, most válik ki a többiek közül s felénk in­teget a kalapjával. Gergely! Gergely! Ránk ismer­tél ! Mi vagyunk! És a boldogságtól áthevülve, lelkesülten lobog­tatta a kezében tartott keszkenőt. Majd kitárta kar­jait s magához akarta ölelni az egész láthatárt, mely az ő szerelme tárgyát magában foglalta. Berohant a révészhez, hogy­­oldja meg mindjárt a csónakot s keljen át gyorsan, gyorsan, mert jön a­­ Gergely, az ő Gergelye!.­.." S olyan hosszadalmasnak tetszett neki az Öreg révész lassúsága, hogy maga sietett a csónakot meg­oldani, hogy még ezzel is közelebb hozza a viszontlátás boldogságát. A csoport­­ élén Gergelylyel, a­ki vig kur­­jantással adta tudtára széles jókedvét — ez alatt el­érte a túlpartot s Gergely szava áthallatszott a su­hanó habokon is, a mint az átkelő révésznek oda­szólott : — Hej, Pista bácsi, ne kímélje kend azt a lapátot, merítse meg jobban, sietős az utam nagyon... A csónak végre elérte a túlsó partot s az ott várakozók egymásután léptek bele. — Egy kicsit sokan is vagyunk erre a kis la­dikra, dörmögé az öreg révész, talán jobb volna, ha ketten-hárman itt maradnának, inkább visszajönnék kendtekért. — Sok jó ember elfér együtt Pista bácsi! — De hátha majd inni találnak? — Köszönjük a szives jóakaratát, nem kérünk belőle. Mindnyájan helyet foglaltak a csónakban, a­hol bizony csak szűkecskén fértek el. Az öreg révész nyugtalanul rázogatta fejét, mikor a sok emberen végigtekintett s dühösen kiál­tott rá az asszonyokra: — Nehogy aztán csak a nyelveteket is meg­mozgassátok, mert akkor mindjárt felbillen a csónak. A kis család szorongó szívvel nézte az innenső partról a csónakot. — Istenem, istenem, sokan ülnek benne! szólt Gergely anyja, — csak valami bajok ne essék! — Ugyan, hogy is gondolhatsz ilyet, hiszen érti az öreg Pista bácsi az ő mesterségét, nem kell őt félteni. Juliska nem tudott szólani. Valami kínos nyugtalanság tarta fogva egész lé­nyét. Csak szemeit emelte föl az égnek és a tekintet egy áhitatos ima volt... Csakhogy ezt az imát nem hallották meg ’ott fenn az égben — — — — — — __ __ Velőtrázó sikoltások szakiták meg a természet csendjét, és a­minek a parton állók szemtanúi voltak, az széttépte lelküket, szívüket, éltük boldogságát. A csónak csakugyan nem bírta el azt a sok hogy ez a természetes és a civilisatio érdekei­nek megfelelő viszony létre jöjjön. A francziák igen gyorsan s ismételve ta­pasztalják, hogy a »tengeren túli« hódítás politikája sem oly tövistelenül szerzi a boros­tyánt, mint a­hogy azt nekibuzdulásaikban eleve hinni látszanak. A legújabb hir, mely a tonkingi expeditio útjába gördült váratlan nehézségeket mutatja, s mely egyszerre fel­tárja, mily áldozatokat követelhet minden ily kezdeményezés minden államtól, Francziaor­­szágban izgatóbban hat a kedélyekre, mint bárhol. Szerencsére, az izgatottság Franczia­­országban nem nyilatkozik hazafiatlan mó­don, s a kamara m­a Riviére haláláról s a csapatát ért balsorsról jött hírek köz­vetetten hatása alatt, melyek annyira kihozták sodrából a tengerészeti minisztert, hogy még a hazáért elhalt jeles katona érdemeinek mél­tatásáról is megfeledkezett — e hírek hatása alatt, mondjuk, a kamara sietett egyhangúlag megszavazni a kormánynak az eleve kért hi­telt, melylyel az abba a helyzetbe jut, hogy a megkezdett vállalatot eredményesen foly­tathatja s befejezheti. A képviselőház f. évi május hó 28-án, hétfőn déli 12 órakor ülést tart. A főrendiház, folyó évi május hó 28 án d. u. 1/3 1 órakor ülést tart. Péchy Tamás kitüntetése. A hivatalos lap mai száma közli: Személyem körüli magyar miniszterem előterjesztése folytán, Péchy Tamásnak, az országgyű­lés képviselőháza elnökének, a közügyek terén szer­zett érdemei elismeréséül,­l-ső osztályú vaskorona­­rendemet díjmentesen adományozom. Kelt Schön­­brunnban, 1883. évi május hó 25-dikén Ferencz József, s. k. B. Orczy Béla, s. k. A megyék határainak partiális kiigazítása iránt újabb és újabb tárgyalások léteznek, s leginkább az érdekelt községek által, folyamatba. Mint lapunkat értesítik, legközelebb Nagy-Bun és Kis-Nyires, a me­gyék rendezése előtt Kővárvidékéhez tartozott s ez idő szerint Szolnok-Doboka megyébe kebelezett községek kérelmezik Szatmármegyébe leendő átcsatolásukat. Az ez iránti folyamodványt, melyben az átkebelezés iránti kérelem igen terjedelmesen van indokolva, gr. Teleki Géza orsz. képviselő már benyújtotta a bel­ügyminiszterhez. A vallási- és tanulmányi alapok fölötti felügye­­lésre és kezelése ellenőrzésére kinevezett ideiglenes bizottság ma ülést tartott, melyen S­z­­­á­v­y József elnökölt. A bizottság tagjain kívül jelen volt a bizott­ság új tagja, Berzeviczy Albert is. A mai ülés tárgyát egyedül a bizottság megalakulása képezte, miután Szlávy József személyében tudvalevőleg új elnök neveztettet ki. H­a­y­n­a­­­d Lajos bibornok érsek ékes szavakban üdvözölte új méltóságában Szlávyt, ki szívélyesen mondott köszönetet. A honfoglalás éve. irta: Salamon Ferencz. (Befejező közlemény.) Lássuk most, minő történelmi okok szólanak a 894-ik év megünneplése mellett ? Görbe, tekervényes, tapogatódző után lehet ezen évhez jutni, szövevényes, homályos labyrinthus az egész hypothesis, s tán azért óvakodott a többségi vélemény belevezetni az ország közönségét, melytől puszta hitet kíván meggyőződés helyett. Nekem, ezen vélemény ellenesének kell vállal­koznom a hálátlan szerepre. A történelmi bizottság azon tagjai, kik befoly­tak a nevezett év meghatározásába, miből indultak ki, positíve nem lehet tudni, mert indokaikat semmi­nemű ellenvetés által nem lehet nyilatkozásra bírni. De föl kell tennünk abbeli meggyőződésüket, hogy a bolgár háború megelőzte a magyarok bejövetelét, úgy­hogy ha a magyarok 894-ben jöttek be, a bolgár háború nagyának lefolyása 893-ra tehető. Ez a hypothesis sem új. Az ötvenes évek elején a német irodalomban kapott ismét lábra Dümmler tekintélye által, mi­után Ritter már korábban szószólója volt. Teljesség­gel nem hibáztatnám, hogy egy német tudós után induljunk, ha mindjárt egy Dümmler is az, ki a ma­gyar nemzetnek az ötvenes években való politikai szerencsétlenségét arra használta fel, hogy mint his­­toricus a leggyűlöletesebben szóljon nemzetünkről. Miért ne tanulnánk ellenségünktől is ? Kivált a tudo­mányban nem szabad igazat nem adnunk annak, a­mi igaz. De másfelől az, hogy a németek tekintély­nek tartják a IX. század történetére a nevezett tu­dóst, teljességgel nem kívánja meg, hogy szavára többet adjunk, mint bárki máséra.1) Vizsgáljuk Dümmler nézetét oly elfogulatlanul, mintha egy névtelen ember s a magyarok legjobb barátja volna a szerzője. Ez a tudós többször állítja, mint bizonyost, hogy az a háború, melyet az Etelközben lakott ma­gyarok a bolgárokkal viseltek, 893-ban folyt le, s ma­gyarok 894-ben egy hadjáratra jővén Pannóniába, vissza sem térhettek régi bazájokba, a besenyők tá­madása miatt. Kénytelenek voltak mai hazánkban maradni. A tudományban magában az állítmány nem dönthet, csak az argumentumok. — S honnan veszi Dümmler az argumentumot ? Veszi azt P­a g­­ chro­­nologiájából. Van hát egy nagy tekintély Dümmler úr, ki egy másikra hivatkozik. Meg kell adnunk azon­ban, hogy nem pusztán ennek tekintélye által akarja elnémítani az ellenvetéseket, hanem Paginak s­z­á­­mitásáról beszél, ki a bolgár háborút egész biz­tosan 893-ra határozza meg.2) Habár ez a pontosan számitó uraság 1727-ben tette is közzé illető munkáját, miért volna egy tudo­mányos bizonyítás gyönge, csak azért, mivel régi ? Pagi idejében semmivel sem ismertek több kútfőt, mint napjainkban. Vizsgáljuk, honnan merí­tette állítmányát. Kizárólag a byzanti írókból. A bolgár háború­ról írtak még Georgius Monachus névtelen folytatója, mint láttuk, aztán Theophanes névtelen folytatója, aztán Leo Grammaticus s végre Symeon Magister. Ezekre hivatkozik Pagi, ezeket tartja bizonyítékoknak Dümmler, sőt még Pauler Gyula is, ki ezt a theoriát csak kis részben fogadja el, emlegeti a kútfők túl­nyomó többségét, midőn a fentebbi byzantiakban fog­lalt adatról van szó. Csakugyan oly sokan vannak, hogy képeseknek látszanak leszavazni még az egykorú tanút is, holott pedig senki sem tartotta őket egykorúaknak,­­ ha­nem vagy félszázaddal a kérdéses esemény után él­teknek. Pagi azt fedezte fel, hogy a nevezett írók em­lítvén István patriarcha halálát, nyomban rá a bol­gár háborút beszélik el.­­ A múlt század tudósa ebből azt következtette, hogy ama halálesetet nyom­ban, még azon évben követte a bolgár háború. Mint­hogy szerinte István patriarcha 893. májusban halt meg, még azon évben folyt le a bolgár­ háború­­). Mindamellett tévedés volna azt hinni, mintha Pagi a számítás biztosságával se többet se keveseb­bet nem engedett volna meg a 893-nál, s Dümmler nem egészen igazat mond, midőn ama tekintélyének ’) Dümmler »De Arnulpho Francorum« rege. »Berolini. 1852. Egy 204. lapnyi doctori értekezés. Ugyanaz »Über die Südöstlichen Marken des fränkiseken Reichs unter den Karo­lingern (795—907.) Egy 85 lapnyi füzet, levonat az »Archiv« X, kötetéből. s) »Das Jahr 893 stehtfest, nach Fagis Berech­nung.« Dümmler i. m. 54.1. *) Critica Historico-Chronologica in universos Annales. Baronii. Antwerpen, 1727. (Folio) III. kötet az illető évszá­mokhoz. e részben erős meggyőződést tulajdonit. Mert, ha pár lappal tovább fordít Pagi művében, észreveszi, hogy a fuldai annalisoknak már általunk ismertetett elő­adása után 896-hoz részletesen mondja el ugyanő ugyanazt a bolgár háborút, — még csak nem is men­tegetve magát a következetlenség miatt. De Pagi aligha volt következetlen, ő elődeit birálja, kik a bol­gár háborút 889-re tették volt, — s úgy látszik, csak azt akarja szemek elé tartani, hogy az 893-nál előbb nem történhetett, — hanem későbben inkább. Pagira hivatkozni annyival kevésbbé volt helyén, mivel mindazon kútfők, melyet idéz, közkézen forog­nak, s az adat, melyre támaszkodik, nem valami el­dugott helyen található meg. Dümmler 1852-ben azt a kérdést nem előbbre hanem hátrább vitte, mint a­hol százhuszonöt évvel azelőtt állott. Mert már teljes positivitással állít va­lamit, a­mi egyátalán nem positiv adat, s a­mit 1727-ben nem is mondtak pontos kiszámításnak. Ő azzal sem éri be, hogy a bolgár háborút még 893-ban kezdesse meg, hanem egy füst alatt be is fejezteti. Mindenekelőtt ez a német tudós szemet hunyt egy körülményre, melyet bármely kor figyelmes olva­sójának észre kell vóla vennie. Azt, hogy az elősorolt sok kútfő tulajdonképen csak egy és n­ő több kútfő épen Leo császár korára s épen a bolgár bábomra nézve. Ha Szabó Károly 1851-ben írván a bolgár háborúról, az azonosságra figyelmeztetett, Dümmler 1852-ben szintén megtehette volna 4). Sőt Szabó he­lyes combinatióval kitalálta azt is, hogy Georgius Monachus, Theophanes Continuatus, Leo Grammati­cus egyező előadásai közül melyik az anya-textus. Ő az elől nevezettet vette annak, Georgius Monachus foly­tatója szerint közli fordításban a bolgár háború lefo­lyását. Azóta már kézzel foghatóan, szöveg-egybeve­tésekkel ki van mutatva, hogy Leo császár uralkodá­sára nézve csak a Georgius Monachus neve alatti irat a történelmi kútfő, é­s se Theophanes folytatójának, se Leo Grammaticusnak, se végre Symeon Magister­­nek történelmi értéke nincsen. Ezek csak kivonatai a nevezett szövegnek­). Mind Georgius Monachus folytatójának, mind a szöveg legtöbb kivonatának más gyengéi közt leg­nagyobb gyengéje a chronologia Rendkívül fukarok az évszámok kitevésében. Egyedül Symeon Magister az a compilatorok közt, ki sűrűbben tesz ki évszámot, — de ez rosszabb a semminél. Meglepően tévesek olykor évszámai s csak elvétve találók. 36 ellenőriz­hető évszáma közül csak 10 talál, huszonhat téves. Leo 26 évi uralkodása idejéből hét téves és hét igaz évszáma ellenőrizhető.6) Az író nyilván maga combinálta az évszá­mok nagy részét, minden positiv kútfő nélkül. — De ezen lelkiismeretlen szolgálatnál meglepőbb az anya­szövegnek némasága az évszámokra nézve. Nagyon együgyűnek tűnik fel, ha nem tréfás ember az, ki levelét így végzi: »Kelt csütörtökön«, s se évet, se hónapot meg nem nevez. De mennyivel inkább oly krónikás, ki százféle eseményt fűz össze, tíz-húsz év történetén megy keresztül évszám nélkül, de olykor napot nevez meg. Elég legyen csak néhány találomra kiböngé­szett példa . Távol minden évszámtól Mihály uralko­dása idejéből egyszer csak azt olvassuk: »Gyümölcs­­oltó Boldogasszony ünnepén« processiót tartanak. Pár sorral alább: »Husvét elteltével a császár roppant sereggel Thrakésion tartományba ment. Hát­rább : a napnak harmadik órájában a császár és Ba­silius visszatérnek a városba.« De se nap, se hó, se év ! S ismét : »Későn, pünkösd szombatján, a császár értésére adja Photius patriarchának, stb.7) Basilius uralkodásából a 3. fejezetben írja, hogy karácsonkor keresztelték meg István nevű fiát. A 4. fejezetben Szent Polyeuctus napján földrengés, mely rendkivül sok kárt tett. De a keresztelés, földrengés melyik években történtek, az titok. *) Szabó Károly »Kisebb történeti munkái,« I. 107. lap. “) Byzantinische Studien von Ferdinand Hirsch. Leip­zig, 1876. Lapszámot nem idézek. Csaknem az egész munka ezt a thémát bizonyítja be. “) Ugyanaz, 352. 1. ’) Corpus Scriptor. Históriáé Byzantinae. Bonni ki­adás. Joann. Contin. Symeon Mag. Georgius Mon. 828 — 831. lap.

Next