Nemzet, 1890. május (9. évfolyam, 2756-2785. szám)
1890-05-01 / 2756. szám
kongressusi választmány, úgyszintén a zárszámadási és törvényt előkészítő bizottság megválasztása. A királyi biztosnak szerb nyelven is tolmácsolt beszéde zajos éltetéssel fogadtatott, mire a püspökök lakására visszakísérték. Sztojkovics és Zsivkovics püspökök a felirat átadásánál távol voltak. Végül a congressus elhatározta, hogy holnap délelőtt a Veni Sancto után a patriarchát fogja megválasztani, a bizottságok megválasztását pedig a patriarcha helybenhagyása és illetőleg ünnepélyes beiktatása utánra halasztja el. Karlócza, ápr. 30. (B. C.) A congressus majoritásának öntudatos és erélyes fellépése a mai nyilvános ülésben a felirati vita alkalmával nagy zavart idézett elő az ellenzéknél. A szabadelvű párt két tagja az ülés után kijelentette, hogy a pártból kilép, úgy, hogy az most már csak 16 tagot számlál. Délután e párt a patriarchajelöltség ügyében értekezletet tartott s ez alkalommal két tag Brankovics püspököt ajánlotta, míg a tagok legnagyobb része Zsivkovics püspök mellett szállt síkra, 5 tag azonban, köztük Vucsetics és Polit kijelentette, hogy a nyilvános ülésben tett nyilatkozathoz képest a szavazástól átalában tartózkodni fognak, mert a congressus által annak idején megszavazott választási szabályzat nem nyerte meg a legfelsőbb szentesítést. A radicálisok Sztojkovics mellett vannak, de valószínű, hogy köztük is több tag nem szavaz s így még biztosabb Brankovics püspöknek megválasztatása. A képviselőház május hó 2-án, pénteken, d. e. 10 órakor ülést tart. Napirend : A királyi táblákról és kir. főügyészségek szervezéséről szóló törvényjavaslat tárgyalása. A főrendiház pénzügyi bizottsága május hó 1-én, (csütörtökön), d. e. 11 órakor ülést tart. Napirend : 1. »Az osztrák-magyar banknak adandó felhatalmazásról, hogy közraktárak által kiállított zálogjegyeket (warrant) leszámítolhasson« ; 2. »az állami elemi és polgári iskolák építésére az 1884. évi V. törv. czikkel engedélyezett 500,000 frtnyi kölcsönnek, további 200,000 forinttal való emeléséről«, és 3. » központi honvéd főruharaktár építésének és az építésre szükséges költségeknek engedélyezéséről« szóló törvényjavaslatok. Táviratoly Bécs, ápr. 30. A képviselőház a közoktatásügyi költségvetés tárgyalását folytatván, a »Középiskolák,« »Iskolai könyvtárak« és »Ipari oktatás« czimeket elfogadta. A »Szakoktatás« cziménél Türk azt kivánta, hogy orvosi szakiskolák és internátusok állíttassanak katona-orvosok kiképzésére. Vitekics tengerészeti tanintézet létesítését kivánta. A »Népiskolák« czíménél Beer Bobrzynski ellenében kijelentette, hogy a balpárt az iskolai kérdésben nem fog a jobbpárttal compromissumba bocsátkozni és ellenezni fogja a felekezeti iskolát. Roskosny a gazdasági oktatás ápolását ajánlotta. Kaiser az iskoláknál az állami felügyeletet kívánja, de azt óhajtja, hogy ahol lehetséges, a gyermekek felekezetek szerint különíttessenek el. Spetina ellenzi a nyolcz évi iskoláztatási kötelezettséget. Kathrein előadó kifejti, hogy a püspökök nyilatkozatában megvan mindaz, amit a catholicusok az iskolai kérdésben kívánnak és reménye, hogy a kormány ígéreteit meg fogja tartani és a vallásos törekvésekre ép úgy tekintettel lesz, mint a nemzetiségekre. Valláserkölcsi alapon nyugvó nevelés csak úgy lehetséges, ha a népiskola felekezeti. Az összes czimek változatlan elfogadása után megkezdték a pénzügyminisztérium költségvetésének tárgyalását. A »Központi igazgatás” cziménél Türk a tőzsdeadó behozását követeli. Kaiser felszólítja a minisztert, hogy az adóreform keresztülvitele iránt tegyen kötelező ígéretet. A vita bezárása 57 szavazattal 47 ellenében elfogadtatván, a tárgyalás megszakíttatott. Az ülés végén Dunajewsky pénzügyminiszter válaszolva a börzeadóra vonatkozó interpellation, utal a különbizottság által kidolgozott, a börzeadóról szóló törvényjavaslatra, melylyel szemben a kormány nem tanúsít visszautasító magatartást és amely határozathozatal czéljából a ház elé terjesztetett. Eichhorn interpellátiójára válaszolva a szeszmérők beszerzése és a lelet kiállítása tárgyában, a miniszter kijelentette, hogy a szeszadóra vonatkozó végrehajtási szabályzat idevágó 16. §-ának módosítása nincs tervbe véve, annyival inkább, mert ez csak a magyar pénzügyminisztériummal egyetértőleg történhetnék. Hogy különben a szeszmérők szállításában más mechanikusok is részt vehessenek, a miniszter intézkedett, hogy a jövőben netalán szükségessé váló rendelések nyilvános pályázat útján történjenek. A legközelebbi ülés holnap lesz. Zanzibár, ápr. 30. Wissmann kedden nagyszámú katonasággal elindult Bagamovóból, hogy meghódítsa Kitwát (a Nyassza-tótól délre.) Belgrád, ápr. 30. A skupstinát ma a regensek távollétében, minden formalitás nélkül bezárták. Gruics miniszterelnök fölolvasta az üzenetet, melyet a képviselők, a király, a szerb nép és a kormány éltetésével fogadtak. A régensek üzenete ezt mondja: A skupstina teljesen megfelelt azon várakozásoknak, amelyeket a régensek fűztek hozzá. Hála hazafiságának és buzgalmának, teljesítette feladatát és megmutatta, erős akaratát, az igaz alkotmányosság alapelveit és traditióit inaugurálni. A skupstina sikeresen oldotta meg azt a feladatát, hogy a budget-et, amelyet rendeleti után háromszor meghosszabbítottak, szilárdabb alapra helyezte, amennyiben a deficitet felényinél kevesebbre szállította le. Midőn a skupstina az egyedáruság visszaváltásáról és az állami pénzügyek rendezéséről szóló javaslatokat jóváhagyta, tekintettel volt egyúttal a honvédelem szükségleteire is. A régensség őszinte köszönettel ismeri el a hazafiságot és előrelátást, melyet a skupstina a hadsereg czéljaira szánt adópótlék megszavazásával tanúsított. Az üzenet végül kiemeli, hogy a skupstina helyesen fogta fel feladatát, amikor bizalmával ajándékozta meg azt a cabinetet, amelyet a regensek a közvéleménynyel összhangzásban ruháztak fel a hatalommal. Az üzenet e szavakkal végződik : »Éljen Sándor király! Éljen a szerb nemzet!« Bukarest, ápr. 30. Minthogy a kamara minden osztályában az erődítési hitelt szótöbbséggel elfogadták, biztosra vehető, hogy a kamara teljes ülésében is el fog fogadtatni. (N. Fr. Pr.) Philippopos, ápr. 30. A katonai vitézségi rend ünnepét nagy fénynyel ülték meg. A székesegyházban imát mondtak a rend nagymesteréért, Ferdinánd fejedelemért és a rend összes lovagjaiért. A fejedelem a philippopoli és a sophiai helyőrség 48 rendlovagját fogadta a palotában. Stambulov miniszterelnök, aki az első osztályú vitézségi rend lovagja, szintén részt vett az ünnepen. Este 60 terítékes díszebéd volt, amelyen a fejedelem és Stambulov miniszterelnök jelentős politikai beszédeket tartottak. A lelkesedés tetőpontját érte el, amikor éjféltájban a tisztek vállaikra emelve vitték haza a fejedelmet. (P. C.) Berlin, ápr. 30. (Eredeti távirat) Mint parlamenti körökben hallatszik, a német kormány nem idegenkedik attól, hogy alkalom adtán a neíalapról a költségvetés keretében felvilágosításokat adjon. (P. C.) Pétervár, ápr. 30. (Eredeti távirat.) A »Novoje Vremja«-nak az a híre, hogy Giers külföldre szándékozik utazni, teljesen alaptalan. A Rovno mellett tartandó nyári hadgyakorlatokban a varsói és a kievi katonai kerületek csapatai vesznek részt, körülbelül 150,000 ember. (P. C) Konstantinápoly, ápr. 30. A német meghatalmazott, a német consortiumtól utasítást kapván, hozzájárult az elsőbbségi kötvények convertálására vonatkozó egyezményhez, minélfogva az ügy befejezettnek tekinthető. Közgazdasági táviratok. Értéktőzsde. . BÉCS, ápr. 3. (Tőzsdei tudósítás.) Véleményvásárlások stimuláltak. Bankpapírok, járadékok és déli vasút kedvelve. Bányaértékek Glasgowra magasabbak. Zárlat nyugodt. Bécs, ápr. 30. (Magyarértékek zárlata.) Magyar földteherm. kötv. 88 90. Erdélyi földteherm. kötv. —.—. 5 és fél száz. magy. földh. int. zálogl. —.—. Erdélyi vasutrészv. 200,75. 1876. m. k. v. áll. első kötv 113.75 Magy. nyer. k. sorsjegy 135 75. Szőlődézsmaválts. kötv. —.—. 5 száz. aranyjáradék —.—. Tiszai és szegedi köles. sorsjegy 126.—. 4 száz. aranyjáradék 102.40. M. orsz. b.-részv. —. . Magy. vasúti kölcsön 117—.Magyar hitelb. részvény 332.—. Alföldi vasut-részv. 202 50. Magyar észak-kel. vasut-r.193.75. 1869. m. kir. v. áll. els. kötv. —. Tiszav. vasut-r. — . Magyar lesz. és váltóbank-r. 106.50. Kassa-Oderbergi vasut-r. 160.50. 5 száz. papir-járadék 99 37. Adria m. tengeri gözh. r.-társ. —. Török dohány —. Északi vasut-részv. — Magyar fegyvergyár r. t. —.. Bécs, ápr. 30. (Osztrák értékek zárlata.) Osztrák hitelrészv. 294 90. Déli vasut-részv. 120 25. 4 százalékos aranyjáradék 109.65. Londoni váltóár 118.05. Károly Lajos vasut-részvénytársaság 192.—. 1864. sorsjegy 178.50. 4.2 száz. ezüstjáradék 89.70. 1860. sorsjegy 138.—. Török sorsjegy 34 80. Angol-osztrák bank-részv. 145 20. Osztrák államvasut részv. 215.25. 20 francos arany 9.41—. 42. száz. papirjáradék 89.30. Osztrák hitelsorsjegy —.—. Osztrák-magyar bank-1. 9 42.—. Cs. kir. vert. arany 5.60. Német bankváltók 58 02. Elbevölgyi vasút, 216.75. Dunagőzhajózási r. t. 343 Bécsi bankegyl. 114.25. Nemzetk. villamossági társ. részv. —.— Az irányzat nyugodt. Frankfurt, ápr. 30. (Esti tőzsde.) Károly Lajos vasúti részv. —.— 4°/6-os osztrák aranyjáradék —.—. 4°/0 magyar aranyjáradék —. —. Osztr. hitelrészv. 251.87. Osztr államv. részv. 184.50. Déli vasút r. t. 102 12. M. Gácsor, v. r. —.—. Az irányzat csendes. Frankfurt, ápr. 30. (Értéktőzsdei zárlat) 4 száz. magyar aranyjáradék 87.90 (= 102 frt 27 kr) ; 5 száz. magyar papirjáradék 85.40 (= 99 frt 48 kr) ; 4 2 száz. osztr. papirjáradék 76.40 (=89 frt 03 kr) ; 5 száz. osztrák papírjáradék 86.70 (= 100 frt 79 kr) ; 42 száz. osztr. aranyjáradék 76.80 (= 89 frt 38 kr) ; 4 száz. osztr. aranyjáradék 94.10 (= 109 frt 30 kr) ; Osztr. hitelrészvény 253.12 (= 294 frt 34 kr) ; Osztr.-magyar bank 807.0 (= 938 frt 46 kr); Osztr.-magyar államvasut 184.25 (= 214 frt 62 kr); Károly- Lajos vasút 164.50 (= 191 frt 31 kr); Osztr. déli vasút 102.25 (= 120 frt 33 kr) ; Váltó bécsi piaczra 171.85 (= 58 frt, 15 kr). Átszámítási árfolyam: 100 márka =58 frt 05 krral. Páris, ápr. 30. (Értéktőzsdei zárlat.) 3 százalékos franczia járadék 89.00. 4 és fél százalékos franczia járadék 106.85. Franczia törleszthető járadék 92.95. Osztrákmagyar államvasut 463.75 (= 214 frt 63 kr). Magyar 4 százalékos aranyjáradék 88 27 (= 102 frt 40 kr). Ottománbankrészv. 559.68. Átszámítási árfolyam : 100 franc = 47 frt — krral. Árutőzsde, Bécs, ápr. 30. (Gabona■ és terménytőzsde.) A mai tőzsdén, lanyha irányzat mellett, az árak csökkentek. Eladat,ott:Búza tavaszra 8 73 —8 75, máj. —jun. 8 66 — 8 62, őszre 7.97 — 7 93. — Rozs tavaszra 8.35 - 8 37, máj.—jun. 8 15-8 17, őszre 6.68—6.70. — Zab tavaszra 8.70------.— máj.—jun. 8.47—8.48, őszre 6.25—6.23. — Tengeri máj.— jun. 5.09------5.11, jun.— jul. -------.—, jul.—aug.-----------. Hivatalos jegyzések déli 12 órakor a következők : Búza tavaszra 8 68 —8.73 , máj.—jun 8.60 — 8 65, őszre 7.90 — 7.95. — Bors tavaszra 8.35 — 8.40, máj.—jun .15 8.20, őszre 6.68— 6.73. —Tengeri máj.—jun. 5.07—5.12, jun.—jul 5.11—5.16, jul.—aug. 5.22—5.27 —Zab tavaszra 8 68—8.73, máj —jun. 8.45—8.50, őszre 6.22 — 6.27. — Káposztarepcze febr.—márcz. —.---------.—. aug.—szept. 13.05 —13.15. — Repczeolaj kész szállításra 44 50—45, ápr.—máj. 44.50 — 45.—. — Szesz (Contingentálva) 12.37 —1262. máj.—aug. 12.87 —13.25 forinton. Amateur-fotographiai kiállítás A magyarországi műkedvelő fényképészek első kiállítása ma nyílt meg a képzőművészeti társulat Andrássy úti műcsarnokában. A Kárpát-egyesület budapesti osztályáé az érdem, hogy e kiállítás létesült. A fényképezéssel a professionatus fotographusok kivételével eddigelé Magyarországon nagyon kevés ember foglalkozott, míg a külföldön rendkívül sokan foglalkoznak e mesterséggel, mely közel áll a művészet és a tudomány határához s mely épp oly nagy szolgálatot tesz számos tudományágnak, a mely kellemes szórakozást nyújt a nagy közönségnek is. A most megnyílt kiállítás kétségkívül közre fog hatni, hogy a magyar műkedvelő publicum körében is kedvelt sporttá nőtte ki magát a fényképezés. A kiállítás védnökségét Mária Terézia főherczegnő ő fensége elfogadta s az általa alapított Mária Terézia-érmet a kiállítási jury rendelkezésére bocsátotta, mely ezenkívül számos dijat fog kiosztani a kiállítók között, igy Rakovszky Géza és Bohus László orsz. képviselőknek egy-egy díját is. Nagyban emeli a kiállítás érdekét, hogy Mária Terézia főherczegnő és Ferdinánd toscanai nagyherczeg is részt vettek a tárlatban saját készítésű fényképeikkel , továbbá a bécsi amateur fotographiai club testületileg részt vett a kiállításban. A tájképek és népviseleti képek teszik ki túlnyomó részét a kiállításnak, de legérdekesebb a tárlat tudományos osztálya, melyben Konkoly Miklós, Gothard Jenő, Halaváts Gyula, Eötvös Loránd báró, Wartha Vincze, dr. Molnár Nándor, dr. Patocsek József,továbbá Don Alfredo Truan y Luard (Spanyolországból), a Harvard College (Amerikából), dr. Hobart (Bécsből) , Siemens és Halske (Berlinből) állítottak ki érdekes és tanulságos fényképeket. A magyar amateur fotographusok névsorában a kiállítók között a következő ismert neveket találjuk: Bohus László orsz. képviselő, Déchy Mór, gróf Erdődy Imréné, Esterházy Károly gróf, Forgách István gróf, Lóczy Lajos, Rakovszky Géza országgyűlési képviselő, Rotschild Náthán dr., Zichy Ágost grófné és Zichy József grófné. A mai megnyitásra kevés számú, de válogatott meghívott közönség jelent meg, melynek soraiban ott voltak Teleki Géza gróf, Eötvös Loránd báró, Szabó József egyetemi tanár, Rakovszky Géza, Münnich Aurél, Bohus László országgyűlési képviselő, Zoltán Elek tábornok, Markusovszky Lajos miniszteri tanácsos stb. A kiállítás végrehajtó bizottságának elnöke Wartha Vincze, a Kárpát-egylet budapesti osztályának elnökéhez Eötvös Loránd báróhoz fordulva, a következő beszédet mondotta : Midőn a m. e. kárpátegyesület budapesti osztályának Választmánya elhatározta, hogy amateur fotographiai kiállítást rendez, azon czél lebegett előtte, hogy ezáltal sikerülni fog nemcsak a hazai amateuröket együttműködésre bírni, hanem még az országnak eddig ritkán látogatott nevezetesebb vidékei, természeti szépségeinek késekben Való Bemutatása által a tourista ügynek,is és így magának a Kárpátegyesület törekvéseinek is új lendületet fog adni. — A Választmány e czélra bizottságot küldött ki csekély személyem elnöklete alatt, hogy a szükséges előkészületeket megtegyem, iparkodtunk is megbízatásunknak eleget tenni, mozgalmat indítottunk az egész országban a kiállítás létrejötte mellett, lapétnal és magánúton felszólítottuk az arhateurok nagyját, apraját és a tisztelt gyülekezet szeme előtt feltárt anyaggyűjtemény bizonyítja törekvéseink sikerét. Édes hazánk minden vidékéről jött hír: »küldünk képeket, részt veszünk a kiállításon.« Kedves kötelességemnek ismerem el e helyen hálás köszönettel kijelenteni, hogy szerény kiállításunk még a legmagasabb körökben is támogatásra talál. Ferdinánd toscanai nagyherczegő cs. és kir. fensége, valamint Mária Terézia főhgnő ő fensége nemcsak saját készítésű fényképeiket méltóztattak kiállításunk rendelkezésére bocsátani, hanem a főrűnő ő fensége még kiállításunk pártfogását is kegyesen elvállalni méltóztatott és egyúttal megengedte, hogy az ő fensége által alapított Mária Terézia diszkérem a fotographia terén kiváló eredményeket felmutatott amateurök jutalmazására szolgáljon. Hálás köszönettel meg kell emlékeznem továbbá azon szíves előzékenységről is, amelylyel az orsz. képzőművészeti társulat igen tisztelt választmánya a dísztermeket kiállításunk számára rendelkezésünkre bocsátotta, valamint azt is, hogy a társulat igen tisztelt titkára, Szmrecsányi Miklós dr., minket, kik a kiállítás körüli teendőkben járatlanok voltunk, mindenkor szíves tanácsával támogatott. Köszönettel tartozunk az iparművészeti múzeum igen tisztelt igazgatójának, Radsics Jenőnek is, ki a múzeum gazdag gyűjteményéből a legértékesebb és becsesebb szőnyegeket a terem díszítése czéljából rendelkezésünkre engedte át. Azonban baj nélkül mégsem bonyolódtak le a kiállításra való előkészületek. Kalecsinszky Sándor bizottsági titkár néhány héttel ezelőtt bekövetkezett súlyos megbetegedése folytán a gépezet egy pillanatig megállt. Nehéz volt a szorgalmas, buzgó, tevékeny titkárt pótolni, de végre sikerült Thrring Gusztáv dr. kárpát-egyesületi titkár és László Ede műegyetemi adjunctus személyében kiállításunk ügyeit teljes odaadással felkaroló tagtársakat a nehéz munka elvállalására megnyerni. De elmaradt volna a siker még ez esetben is, ha bizottságunknak kiváló tagja, Kneuser Herdlicka Arnold cs. és k. őrnagy, támogatva Thot Győző cs. és k. kapitány és Marinovich Imre dr.kir. jogügyi fogalmazó által, nem áldozták volna fel különben is rövidre mért szabad idejüknek minden perezét igy hozzájárulva nagy mértékben, hogy a vállalat oly aránylag csekély költséggel és rövid idő alatt létre jöjjön. A kiállítási tárgymutató czímlapja jelenti, hogy Roskovits Ignácz festőművész és rendező bizottságunk tagja, mily szép sikerrel járult hozzá kiadványunk díszes kiállításához. Köszönetet mondok végre mindazon uraknak, kik külön díjak alapításával az amateuröket élénkebb versenyre sarkalták, kiknek névsora a catalogus külön oldalán fel van tüntetve és köszönetet mondok minden egyes kiállítónak, ki nem kimért sem fáradtságot, sem költséget, hogy a kiállítás sikere biztosíttassék. Íme tisztelt gyülekezet, jelentésemnek végére jutottam, beszámoltam a végrehajtó bizottság működéséről és most tisztelt elnökünk méltóságához fordulok ama kéréssel, méltóztatnék a kiállítást kezeinkből átvenni és rendeltetésének átadni.« Erre Eötvös Lóránt báró a következő beszéddel válaszolt: Tisztelt elnök úr! Tisztelt kiállítási bizottság ! A Kárpát-egylet budapesti osztálya nehéz feladat teljesítését bízta önökre, amikor néhány hónappal ezelőtt e kiállítás rendezésére hívta fel önöket. Minden kezdet nehéz s akkor még nem tudtuk, csak sejdítettük, hogy máris vannak elég sokan a mi kedves hazánkban azok, akik a photographiával, ezen művészettel párosult tudománynyal, vagy tudománynyal párosult művészettel foglalkozni szeretnek. Az eredmény, melyet ma önök felmutatnak, mutatja, hogy sejtelmünkben nem csalódtunk. Fáradozásukat el nem tagadható siker koronázta, mert az első lépésnél siker már is, ha biztosan elindulunk s bátorságunk a haladásra biztat és hogy ne lennénk bátrak, mikor már ez első lépésünkben is oly magásan álló védnökünk van, a ki nemcsak nevének fényével s hatalmával pártfogol, hanem mint kiállító maga is kijelöli az utat, melyet követnünk kell. És most tisztelt vendégeinkhez s mindazokhoz fordulok, kik e kiállítást megtekinteni fogják s arra kérem őket, tekintsék azt annak, a mi lenni akar, s a minek lennie kell, amateurök kiállításának. Amateurök rendezték azt, amateurök hordták össze tárgyait s ezért a gyakorlat remekei mellett itt látjuk a kezdő tapogatódzó kísérleteit, de jó vagy gyengébb minden darab,amely itt van szeretettel és a foglalkozás iránti lelkesedéssel készült. Ez a lelkesedés szigorú kritica helyett inkább támogató tanácsot érdemel. Ezzel az első magyar amateur photographiai kiállítást megnyitom. Ezután a jelen volt közönség megtekintette a kiállítást. — HÍREK. Április 30. — Mai számunk mellékletének tartalma a következő : A királyi táblák szétosztása. — Tárcza : Rejtett szerelem. (Regény.) — Közgazdaság: A vetések állása. Közlemények. — Naptár. — Színházak. — Nyílt tér. — Erzsébet királyné a befejezett kúra után Mária Valéria főherczegnő kíséretében, mint táviratilag jelentik, ma déli 12 óra 40 perczkor Wiesbadenből Bécsbe utazott. — Mária Valéria esküvője. Linz városa Mária Valéria főherczegnő férjhez menetele alkalmából jótékony alapítványokkal fejezi ki hódolatát. — József Ágoston főherczeg, ki a napokban nyerte el a tiszti bojtot, az őszszel vonul be ezredéhez, mely jelenleg Troppauban állomásozik. A főherczeg ezúttal hagyja el először huzamosabb időre szülőhazája területét, Magyarországot. Egészen itt nevelték, itt tanították. A gymnasiumi tantárgyakra Holdházy apátkanonok felügyelete alatt magántanárok oktatták Alcsúthon, ahol minden évben egyszer fenséges szülői jelenlétében a benczés tanárok előtt tette le az examentet és pedig mindig kitűnő eredménynyel. A fiatal föherczeg ezelőtt két évvel már nyilvánosan is szerepelt. József föherczeg helyett megnyitotta a világkiállítást s még talán mindnyájan emlékszünk rá, minő nagy hatást keltett, midőn a kiállításról szólva, azzal a fesz nélküli könnyedséggel beszélt, mely az egész fönséges családot jellemzi s milyen jól esett, hogy egyszerűen úgy titulálta az atyját, mint más szegény halandó szokta: »Édes apám.« Elmondta, hogy édes apja helyett és megbízásából nyitja meg a kiállítást s biztosítja a rendező Bizottságot, hogy hogy örömmel teszi, mert szereti a virágokat. Hogy ezek őszinte szavak voltak, bebizonyította tegnap, a mikor egész váratlanul megérkezett Alcsuthról, s egyenesen az iparcsarnokba, az épp most rendezett virágkiállítás színhelyére hajtatott. Gyál László gróf kalauzolta az ifjú főherczeget, ki nagy érdeklődéssel nézett meg mindent. Hosszan időzött az egyes csoportoknál és teljes elismerésének adott kifejezést a tárlat ügyes és csinos berendezése fölött. A virágok és a természet szeretetéről, a melyet fönséges atyjától, a szenvedélyes kertésztől örökölt, minden lépten nyelván tanúságot tett. A költők és bölcselők pedig megjegyeznek abban, hogy a virágok és a természet szeretete nemes szívre és meleg kedélyre vall. Szóval: az ifjú főherczegben is megvannak azok a magasztos lelki tulajdonságok, amelyek fönséges atyját olyan drágává tették nekünk. — Személyi hírek. Miklós montenegrói fejedelem orosz vendégeivel a múlt vasárnap Csetinjéből visszautazott Antivariba. — Bethlen gróf földművelésügyi miniszter — mint a »N. Fr. Presse« jelenti, tegnap este Bécsbe érkezett és a magyar házban szállt meg. — Dr. Smolka osztrák képviselőházi elnök állapota, mint a »P. Ll.«-nak Bécsből távirják, tekintettel magas életkorára — már 80 éves — nagyon komoly, Rothnagel tanár ma a betegnél Consiliumot tartott. A beteg állapotában délután némi javulás állott be. — Emlékszobrok. Mint Londonból írják, Böhm szobrász, aki születésére magyar, már majdnem teljesen elkészítette Frigyes császár márványszobrát, amelyet a királynő rendelt meg. A szobor a császárt életnagyságban ábrázolja a térdszalagrend lovagjának köpenyével, csillagával és szalagával, kardjára támaszkodva. A walesi herczeg május 19-én leplezi le a műszaki tisztek által Chathamban Gordon tábornoknak emelt emlékszobrot, amely bizonyos tekintetben unikum, minthogy Gordont tevén ülve ábrázolja, amint legutolsó útjára indul Chartumba. — Bismark »tukmált« fia, Bismarck egyik inasáról, akit a volt cancellár Friedrichsruheba magával vitt, a következő furcsán hangzó történetet beszéli el a »Petit Journal« . A háború alatt történt; a herczeg egy este fáradtan tért haza a meauxi főhadiszállásra s a mint szobájába lépett, ujszülött gyermek-sírást hallott; a kis embert anyja a Bismarck ágyára csempészte. A pólyához egy czédula volt csatolva , a következő szavakkal : »A férjem Sedannál meghalt. Nincs kenyerem. A kétségbeesés kényszerit rá, hogy gyermekemtől megváljak. A kicsike Vincze névre van keresztelve.« Ez 1870 szeptember 16 án történt.« Bismarck jelentést tett a dologról a királynak. »Fölség mondá Bismarck, egy gyermeket örököltem.« A porosz király erre igy válaszolt: »Háborús időben mindent jó indulattal kell fogadni, még egy gyermeket is.« Vinczét Berlinbe vitték s Bismarck herczeg költségére fölnevelték. Az anya, ki a négy hetes gyermeket a Bismarck ágyára tette, sohasem jelentkezett. — Az újlaki templom vagyonát Láng György tanácsos ma adta át a herczegprimás által kinevezett helyettes plébánosnak, Legmüller Józsefnek. A vagyon mintegy 30.000 irtot képvisel. Az átadás azért vált szükségessé, mert Kirschhofer Károly eddigi plébánost óbudai plébánossá választották meg. A bécs-berlin-hamburgi kirándulás rendező bizottsága ma este társas lakomával egybekötött végleges szervezkedési gyűlést tartott, amelyben a bizottság a következőleg alakult meg: Ábrányi Emil, Paulay Ede, Molnár Antal, Bercsényi Béla, Maszák Hugó, Egyesy Géza, Hevesi József, dr. Kiss József, Relle Iván, Déri Gyula, Faludi Antal, Sipos Antal, dr. Irmei Ferencz, dr. Radó Antal, Komócsy József, Horváth Zoltán, Rákosi Viktor, Kálosi József, dr. Liszka Béla, Milassin Vilmos, Bobula János, Szohner Antal, Kabdebó Gyula, Gyenes László, Boér Zoltán,, dr. Szádeczky Lajos, Bényty István, dr. Krick Árpád, Gulácsy Gyula, Törzs Kálmán, Szana Tamás, dr. Kovács Dénes, Lukáts Gyula, Gelléri Mór, dr. Visontai Soma, Sturm Albert, dr. Günther Antal, Porzsolt Kálmán, László Elek, Baumann Miksa, dr. Herczegh Mihály, Kaffka László, Szatmári Mór, dr. Schönfeld Arthur és György Aladár. Az értekezlet megállapította azt, hogy egységes elnöki vezetés nincs. Az anyagi ügyek vezetését Dolinay Gyula vállalta el. Ma ismételten hangoztatott a kirándulás tanulmányi magánjellege s örömmel fogadtatott a berlini magyar egylet buzgó elnökének, dr. Horváth Józsefnek üdvözlő távirata, melyben a kirándulókat a legmelegebb fogadtatásról biztosítja. A kirándulás július 10-én lesz, nők is részt vehetnek benne. Az értekezletet lakoma követte s a pezsgőnél számos felkésztőt mondtak. — Stanley megérkezése Londonba. Egy szemtanú következőkép írja le a híres afrikai utazó megérkeztét Anglia fővárosába. »Kis zömök férfiú, az afrikai nap heve által bronz színűvé változott arczbőrrel, hófehér, rövidre nyírt sűrű hajjal és szinte bántóan fénylő szemekkel, lépett ki a londoni Victoria állomásnál a különvonat salonkocsijából. Ez volt Stanley. Kalapot emelt, kezet szorított és a hurvák kiáltásokat teljes közönynyel fogadva, alig hogy körültekintett, mintha csak Páriába tett rövid kirándulásáról térne vissza és nem pedig évekig tartó felfedezési útjáról. Az első, ki neki kezét nyújtotta, lady Burdett Coutts volt, az a rendkívül gazdag és jótéteményeiről híres asszony, akit húsz évvel ezelőtt a királynő rendkívüli módon kitüntetett és aki tíz évvel később férjül választott egy olyan fiatal embert, akinek anyja lehetne. Majd de Worms báróné szorított kezet Stanleyvel, kinek hófehér feje csakhamar eltűnt a sokaságban, mígnem egyszerre az említett ladyvel és Sir F. de Wintonnal nyitott kocsira ült. A külsején látható színellentétek, barna kalapja, bronzszínű arcza, feltűnően fehér haja, sárga felöltője könnyen felismerhetővé tették és az a sok ezer meg ezer ember, akik a rendőrség cordonja következtében künn rekedtek és részben kocsik és omnibusok tetején foglaltak helyet, egeevező rivallgással fogadták és kisérték útjában. Stanley azonban még aznap este elhagyta Londont, minthogy, mint említők, a walesi herczeg magához hivatta Sandringhamba.« — Mint a »Pol. Corr.«-nak Londonból jelentik, a délafrikai társaság már biztosította maga részére úgy Stanley, mint a kíséretében volt Jephson, Stairs és dr. Garkes szolgálatait. Előnyösebbnek vélik ugyanis, hogy a központi tavakhoz induló expedítió Dél-Afrikából és ne Kelet-Afrikából induljon útra. Stanley is azt állítja, hogy ily feltétel mellett az angol expeditio könnyebben fog boldogulhatni, mint a német. Az állami üvegfestészeti intézet, mely a m. k. közoktatásügyi minisztérium felügyelete és pártfogása alatt áll s melynek vezetője eddig Kratzmann Ede volt, május elsejétől, amint értesülünk, más kezekbe megy át. A kormány ezen műintézetben magyar rajzolók és festők alkalmazására és kiképzésére nagyobb súlyt óhajtván fektetni, mint az eddigelé történt,a »Forgó István«-féle czégre ruházta át fezen Balassa-Utczai milintézset vezetését. — Az igazi Hököm Mátyás hőstette keltet ma este rengeteg derültséget a népszínházban, melynek falai közé ma is nagy közönséget vonzott az elmés látványosság sok tarka-barka látnivalója. Különösen a gyermekvilág volt szép számmal képviselve. Mióta ugyanis a Hőköm Mátyás uralkodik, azóta a páholyok nagyon hasonlítanak a madárfészekhez, amelyből hat-hét barna, vagy szőke babuska bámul a fényes világba. Szüleik és gouvernantjaik alig győzik felelettel kérdezősködésüket. Persze szörnyen tetszik nekik a bájos látványosság s különösen a két apró főszereplő : a szőke Matyi és a barna Lencsi, akiknek komoly szerelmeskedése a legridegebb embert is kacagásra gerjeszti. Ma azonban concurrentiát csinált nekik az »igazi« Hőköm Mátyás, aki a földszint egyik páholyában foglalt helyet. A dolognak az a története, hogy míg a mumus, az ördög és a kéményseprő elrémítő személyek gyanánt szoktak szerepelni a gyermekvilágban, addig a Hőköm Mátyással mint jutalommal kecsegtetik a szülők a jó gyerekeket. Történetünk hőse, a kis öt éves Feri, bár — igen kedves és okos fiacska különben — egy idő óta nem tartozik ezek közé. N nagyon sokat sír. Szegénykének az egyik tejfogát kezdte kifelé tolni az igazi metszőfog, ami sok fájdalmat okozott neki. A fiatal mama így biztatta a reményteljes trónörököst: »Ne sírj fiacskám! Ne sírj! Ha jól viseled magadat, elviszlek a népszínházba.« Ferike, bár nagy megerőltetésébe került, szót fogadott és nem sírt. Ma este aztán fölkerekedett az egész család. A mama negyed magával és a néniékkel. A mama kissé hátul kapott páholyt, az utolsóban, ahonnét a Ferike nem sokat láthatott volna. Bekvártélyozták tehát a nénihez, aki a színpad közelében jutott helyhez. Ferikét eleintén a sok tarkaság úgy elbűvölte, hogy a fájós fogról egészen megfeledkezett, utóbb azonban nagyon kezdte gyötörni a kin. De amint oda figyelt a színpadi Hőköm Matyira, megtanulta tőle, hogy a bátorsággal sok mindent el lehet érni; neki darálta tehát magát, s a legérzelmesebb jelenetben, midőn Ludmilla gouvernant és Flórián az ex-tanító szerelmet vallanak, kirántotta a fájós tejfogát. De nagy örömét persze nem hagyhatta szó nélkül. Oda könyökölt a piros bársony páholy - támlányra és amint csak száján kifért, olyan harsányan kiáltott hátra a 8-dik páholyban ülő édesanyjának: »Mama! Kihúztam a fogamat!* Képzelhető az a homeri kaczaj, amit ez a harsány gyermekszó keltett. A bájos mama pirulva húzódott vissza, nehogy fölismerjék, míg a néni az igazi Hökömöt igyekezett bevonszolni a sötétbe. Ez alatt pedig a ház kacagott tele szívből. A kis Ferivel nem lehetett megértetni, hogy nem illik hangosan beszélgetni, ha az ember nincs otthon. »Hiszen, nénikém, m így okoskodott nagy bölcsen — én itthon vagyok, mert a papám a — director.« — A szibériai állapotok. Keman György, ki Szibériáról szóló könyvéhez legújabban folytatást is írt, a »New-York Herald« szerint késznek nyilatkozott a legközelebb Pétervárott egybeülő nemzetközi börtönügyi congressus előtt a szibériai száműzöttek állapotáról könyvében mondottakat bebizonyítani. Feltételül azt köti ki, hogy tanukat idézhessen be. Időközben azt tanácsolta azoknak az egyesületeknek, amelyek az Egyesült Államokban a végből alakultak, hogy petitiót terjeszszenek a czár elé a száműzöttek sorsának enyhítése végett, hogy az ügynek röpiratokkal csináljanak propagandát. — A bakó a színpadon. Berlini lapok fölháborodással emlékeznek meg azon mindenesetre otromba tervről, melyet az ottani »Ostend-Theater« igazgatója eszelt ki. A derék ur ugyanis a »Berlini hóhér« czimü rémregényt színdarabbá dolgoztatta át s abban föllépteti Krautzot a berlini hóhért. A rémszinmű legelső fölvonásában Krautz mester villogó bárddal jelenik meg s lenyakazza a kasírozott deliquenst. Ilyen botrányt aligha producáltak még színházban. — Nagy tűzvész. Lembergből távirják mai kelettel. Badeni gróf helytartó buski birtokán a sörgyár és a major, magában a városban pedig 40 ház leégett. A kastély sértetlen maradt. — Pályacsuszamlás. Kolozsvárról távirják mai kelettel. A nagymérvű esőzések következtében Kolozskara és Virágosvölgy állomások közt csaknem 50 méternyire a töltés megcsuszamlott. Az éjjeli személyvonatok csak átszállás útján és késéssel közlekedhettek. A Budapest felé menő gyorsvonat ma éjjel Kolozsvártól Nagyváradig nem is közlekedett. Az eső folyton szakad, a közlekedés mindazonáltal már helyre van állítva. — Hymen. Dr. Herzog Manó, kaposvári kerületi főrabbi, e napokban jegyet váltott Fischer Irma kisasszonynyal, dr. Fischer Simon tapolczai városi orvos leányával. — A panyókás viselet eredete. Thomas tábornok, a »Temps« katonai írója, a következőkben adja okát annak, hogy a huszárok a mentét »nyakba vetve« panyókára viselik: »Abban az időben, midőn a törökök Magyarországot elfoglalták, egy század magyar huszárságot megtámadott váratlanul egy nagy tömeg muzulmán. A támadás hajnali órában történt, akkor midőn a huszárok éppen öltözködtek. A legtöbbnek mentéje még alig volt egy ujjra felöltve, úgy kaptak tehát lóra, ragadtak kardot, szálltak a törökök ellen, akiket aztán vissza is vertek. A hőstett emlékére kaptak a huszárok jogot arra hogy azontúl mentéjüket panyókára viseljék és ezt a viseletét azóta Európa őszes könnyű lovassága átvette.« Thomas azt írja, hogy ezt a történeti adatot valaki névtelenül irta meg neki. Ő azonban a panyókás menteviseletet bizarrenak tartja és ezért teljesen helyesli, hogy Francziaország a maga »hussard« jainál megszüntette. — Szerencsétlenség. Ma reggel Rákospalota mellett a körvasút keresztül ment Szomodi Kálmán 18 éves fodrászsegéden, aki rögtön meghalt. Való■ szinűi, hogy öngyilkossági szándékkal feküdt a sínekre.