Nemzeti Társalkodó, 1844 (1-52. szám)

1844-10-18 / 42. szám

„Rettenetes!“ kiáltá­sit. „Kérem, nem szakasztani meg. Hajónkra vesszük a’ nyomorultat, ki elbeszéli, mikép őt egy gaz tengeri kalóz, kinél ő matrózko­­dék — vetteté némi csekély rendszegési bűné­ért tengerbe , ’s azzal Jamaica felé evezett— szegény parancsnokunk egy ritka, bátor fia­tal ember, üldözőbe veszi, ’s még azon éjjel, négy óra felé két hajót észre is veszünk, mely­­lyekben nem sokára a’ brigg és goelettere ösmerénk, miket ama szörnyeteg, ’s hasonló gaz czimborája kormányzónak....“ „Vitorláinkat megeresztjük, ’s napkelte­kor csak két ágyulövésre valánk már tolok... de mi történik? a’ goelette egyszerre csak tulságig elboritva magát vitorlákkal szélnek e­­red.... de olly sebesen.... olly iszonyú se­besen, miről alig lehet képzete embernek, ’s a’ brigget hátrahagyja. Nem vala min gondol­kozni , — mint képzelheti ön — választanunk kelle a’ kettő közt.“ „Parancsnokunk harántosan tarta tehát a’ brigg felé, azt keritendő előbb hatalmába, ’s csak azután üldözendő tovább a’ goelettet; 's mintegy puskalövésnyire a’ hajóról negy­ven fegyveres emberünk egy hadnagy vezér­lete alatt ladikba is száll elfoglalandó a’ brig­get , m­elly mereven libegett ott mint büzhödt hal.“ „Szent isten! mintha most is látnám: a’ brigghez érnek, ’s négyen kívül mind fölmen­nek az átkozott hajóra, a’ hadnagy a’ hidra jutva két csapatra osztá legénységét, ’s a’ fö­délközben zajt hallván, legelőbb is a’ kis ré­sen parancsolja lemenni, de hasztalan, belől­­ről vala béreteszelve.“ „Hadnagy úr!“— kiáltá egy kadét— fé­lig nyitva a’ nagy rés ajtaja....! „Nyisd föl tehát egészen !... felelé a’had­nagy, a’ szegény fiú lehajlék, nagy bajjal föl­emeli a’ nehéz deszkalapot.... és az uram.. ...!“ akadozék az elhalványult orvos. „Nos? nos?“ sürgeté Wit. „Nos,—■ most iszonyú csattanás hallszek, ’s azon perczben láng-füst és romok boritanak el, fregattunk holt testekkel, árbocz és póz­nadarabokkal födeték el; előárboczunk izre porrá tort, ’s derék fiatal parancsnokunkat egy a’ briggről átröpült gerenda agyonzuza.“ „Egek urai tehát gyujtóhajó volt?“ „Fájdalom az! mit azon pokolfajzat azért hagyott ott, hogy Ördögi találmánya által i­­dőt nyerjen elillanhatni. Szerencsétlenségünkre nem is csalódok: ötven közölünk megsebesült, harminczot meghalt, ide nem számítva fiatal, szép tehetségű kapitányunkat....“ „Elég hozzá, a’ nyomorult kalóz— mint ön is gondolhatja — megmenekvék ; mi pe­dig— szerencsére közel lévén— Porco-Rico­­ban megállánk , hol hajónkat kitataroztattuk; ’s most már itt vagyunk, honnan, vízzel el­látva magunkat, nem sokára Angliába vissza­indulunk.“ „És ennyi az, mit a’ szerencsétlen derék sir Edwardsról mondhatok önnek ...végzé szavait az orvos, könyét letörölve, ’s egy po­hár puncsot kérve. „Azok után, miket hallék“—­ mondá ma­gában a’ gyarmatos — „ama gazember nem más, mint Brulart, csak az ő műve lehet.... de mi az Ördögért is akadályoztatják a’ rab­kereskedést? méltán bünteti őket a’ mennyei igazság----“ A’ vendégek lassanként eloszlottak, ’s még éjfél előtt már magokra maradának Wil, neje, Tivadar és Jenny. Wil régi tisztes szo­kásaként megcsókolá leánya homlokát, ’s esti imájok után, mit mindig együtt végezének, megáldván—nem sokára mély álomba merült az egész család, a’ holnaputáni nap reményei­vel ringatva el magát, mert akkorra vala té­ve a’ Tivadar és Jenny urenyektőjök. „Atar-Gull ■— szólitá meg lefekte előtt szolgáját a’ jó Wil — „mivel ma önmagadat felülmúltad , fogadd ezt tőlem —“ ’S egy gyönyörű aranyláczczal ajándéko­zó meg. A’ néger ura lábaihoz borult, zokogva csókolandó meg azokat. „Menj szolgám“ — mondá a’ gyarmatos — „menj alunni, ma neked is jól fog esni a’ nyugalom....“ Atar-Gull távozék.... ’s titokteljesen ha­gyá el a’ házat, ’s intézé lépteit a’ Farkas­­szirti erdők felé, hol a’ méregkeverők ez éj­jel gyűlésöket valónak tartandók. Nem sokára eléré ama völgy szikláit, mellyek e’ hegyláncz alapzatát képzék. (Foly­tatása jőni fog.) Tompa Imre.

Next