Szabad Nép, 1947. október (5. évfolyam, 222-248. szám)

1947-10-01 / 222. szám

Megérkezett Mallorcá-ból a „szerencsétlenül járt?!" vizilabda-válogatott Fadgyas Miklós államköszségen nászútra ment Izgalmas várakozás előzte 33­eg kedden délután a keleti pályaudvaron az Arlberg­-expressz érkezését. Szülők feleségek, hozzátartozók és az úszó­­szövetség itthon tartózkodó vezetői lesték a Páris felől jövő vonatot, amelynek az elmúlt hét végén Algír és Marseille között kényszerleszállást végzett vízilabdázókat is kellett hoz­­nia. Amikor a gyorsvonat berobogott és a játékosok fejei feltűntek az ab­lakokban, boldogan lélekzettek fel az úszók családtagjai. A fiúk még jóformán le sem lépnél­­e­ kocsiból, máris ezer kérdés repül feléjük. Valamennyi játékos körül nagy csoportosulás támad. Brandy János, a kiváló vízilabdázó­ így adja elő izgalmas kalandjukat, amely majdnem az életüikbe, került. — Hétfőn múlott egy hete, hogy elindultunk Algírból hazafelé — meséli. — Marseille felé tartott ve­lünk a tenger fölött a repülőgép, amikor egyikünk észrevette, hogy valami baj van a géppel: ömlik ki az olaj. A pilóta is azonnal észb­e­ kapott, villámsebesen egy sziget felé irányította a gépet és néhány perc múlva máris egy kis faluban landoltunk. Amikor kiszálltunk a gépből, a pilóta azt mondta, bizony n­em sok hiányzott ahhoz, hogy a halak tápláléka legyünk ... A magyar fiúk a Ints spanyol szi­­geten — amelyről kiderült, hogy Mallorcá­nak hívják — azonnal az érdeklődés középpontjába kerültek. Elsősorban azonban a rendőrség ér­­deklődött utánuk: körülzárták őket és beterelték egy pa js szobába azzal, hogy innen pedig ki nem mozdulhat­nak. ■— Közölék velünk — folytatja to­­vább Brandy János az izgalmas kaland történetit —, hogy csak akkor engednek tovább bennün­ket, ha megjavítjuk a gépet és az­zal tovább repülünk. Monást tóm, nagy bajban voltunk.. Sokan közü­lünk már arra, vo­ndoltak, hogy­­megszöknek és át isszák a tengert. A „hajótöröttek” szombatig élvez­­ték Mallorca sziget Sant Amy nevű falujában a rendőrség vendégszere­­tetét. Végre ötnapi munka után el­­készült a repülőgép és a társaság folytathatta útját hazafelé... Az él­­mények előadása közben szinte fel sem tűnik, hogy a csapat vezetője, akinek az egész közjáték köszön­hető volt, haza sem jött. — Dr. Faágyas Miklós nem érke­zett baka — mondja Kislégi Kálmán. — Ma van az esküvője Parisban egy francia hölggyel... Szóval mégis igaz: Fadgyas, áld — mint most a játékosok állítják — a tiltakozások ellenére is elvitte a Csa­patot Algírba, ezt az államköltségen megtett utat használta fel arra, hogy megtartsa az esküvőjét. — Minket pedig eladott — mondja az egyik vízilabdázó. — Marselleben olyan megállapodást kötött, hogy a bevétel húsz százalékáért játszunk. Közben tíz néző jött ki a mérkőzés­re .. . Még Sárkány Miklóst, a Csapat ka­­pitányát kérdezzük meg: mit hoz fel mentségére? úgy látszik nem érzi magát bűnösnek, mert röviden csak ennyit mond: — Nem hoztam lemondólevelet a zsebemben...U I*. Ne az ingyenélőknek, A DOLGOZÓ HÖKNEK TERVEZZENEK DIVATOT! Vasárnap­­délelőtt a Belvárosijai, véhiz termeiben divatbemutatót tar­tottak a legelőkelőbb budapesti zso­­lónál­. A bemutatón részt vettek a főváros legszebb cipóinak, légáran­gább szőrmé­nek­, legcsillogóbb ék­szereinek készítői is. A bemutatóra 10 forintért árusították a meg­­hívókat, a kávéhoz zászlódíszbe öltözött, a felvonuló próbakisasszonyok vonagló lépteit halk zene kísérte, a pincérek szendvicseket és tortákat szolgáltak fel, egyszóval rendkívül előkelő volt minden. Elsősorban a bemutatott mo­dellek, kabátok, ezrekbe kerülő szőrme gallérokkal, hét n­yolc méter anyagból ké­­szik­ dús redőzésű szoknyák­kal. Ruhák, bársonyok és selymek való, só,­ 03 erdeje! Köztük „egyszerű“ dél­után kosztümök, ötletet ráncokkal, máso­kkal és raffolto­kkal, rengeteg estélyi ruha, derékig kivágva, való­­színűtlenül karcsi­ derekú hölgyeken valószín­­t­­vül széles, várnával kilő. brit csípőkön! Síruhák, Szőrme, kul-kábítok, vá­lón lógó kreko iil, bőrtáskákkal! És természetesen a százakba kerülő „apró“ díszek sem hiányoztak: nyakláncok, övről lógó mütyürkék, pávatollas ás strucctol­­las kalapok. A bemutatott remekek nagy részét külföldre szálítják. És bizonyos, hogy külföldön nagy sikerük lesz, nagy dicsőséget hoznak a magyar divatipar nevére. De belföldön, a dol­gozó nőkk százezrei között nem arat­nak sikert. Mert a dolgozó nők számára ezek a a luxuscikkek elérhetetlenek! A dolgozó nőknek a nyári ruhák te­sz.-­ k. A 80—100 forintos, ké­szen vacsárolt karton és vászonruhák, amelyekben éppen olyan divatosak voltak­, mint a VAc*.:i­’cai divatrzc. Ionok ezrekért vásárló htxv.thölgye. Ez e nyári divat a dolgozó nők do­vatja volt. A vasárnapi bemutató remekei azonban ismét — mint a múltban — csak a vagyonos osztály számára készültek. A vasárnapi bemutató legegy­­szerűbb ruhája is a dolgozó nő több havi fizetésébe kerülne. De még, ha ingyen kapná is, a dolgozó nő villamoson jár, nem autón, tehát nehezen hordhatna pá­vatollas kalap­t! A dolgozó nő min­dig siet, tehát nincs ideje ruhájának fedőit és masm­it rendezgetni, nem tud 5 méteres szoknyában ülni az írógép, vagy a munkapad mellett. És ami a legfontosabb: a dolgozó nő nem hordhat hosszú ruhát. Első­sorban azért nem, mert nincs miből. Készen vett, vagy olcsó varrónőkkel csináltatott, ruháiból nincs mit le­ereszteni. Csak vásárolni nincs pénze. Tehát a régit fogja hordani. Azt a „régit”, amelyet tavaly keservesen megtakarítot filléreiből vi­tt magá­nak és amelyet most, a vasárnapi bemutató szerint el kellene d­obnia. Nem dobja el. De tatvalyi rövid ruha­­jában kényelmetlenül érezné magát, ha a szórakozóhelyeken, színházak­ban, utcán feke­­zék hosszú­ ruhás hölgyeivel találkoznék. A­ dolgozó nők millióinak elege van abból, hooy a divat csak egy kiváltságos os­tálynak készüljön! ők is div­assak, csinosak szeretné­­nek lenni és azt várják a Nötsze­­­bó Iparosok Orsz. szabadszervezetétől hogy utat mutat nekik ebben. Meg­néznék ők is szívesen a divatbemu­­tatókat, ha azokon az ő ízlésük, igé­nyeik és pénztárcáiknak megfelelő ruháikat látnának. Legyen a NIOSZ úttörő ezen a téren! Teremtse meg a dolgozó nők olcsó, csinos, észszerű divatját és azt mutassa be akár a gyárak udvarain is, bizonyos, hogy sikere lesz vele! A NIOSZ halarló­­szolovna, demokratikus tagjai segít­sék a dolgozó nők harcát a hosszú ruha­ ellen! Pongrácz Zsuzsa Orte á­l kifizetése elás Eu scs es- 93-a9 Karnait A­ magyar főváros legnagyobb attrakciójának, Kariininek, az ezer­­kezű vará­zslónak itteni vendégsze­­repl­ése váratlan akadályokba ütkö­zött. Kari­ni ugyanis ok­óberben a legnagyobb kopenhágai varietének világszáma lett volna s a Népvarieté igazgatósága csak a legnagyobb anyagi ál­d­zattal tudta továbbra is biztosítani a tüneményes tudású má­gus budapesti vendégjátékát. Óriási összegű pönálét kellett fizetnie a kopenhágaiaknak ... Kaolini tehát így továbbra is Bu­dapesten maradhat s Így azoknak is alkalmuk lesz megnézni a XX. szá­zad legnagyobb mágusát, akik eddig nem látták. Karlini eddigi példátlan sikere bizonyíték arra, hogy Buda­­pest közönsége teljes egészében mél­tányolja az év legnagyobb művészi teljesítményét. Kar­lni varázsvevője minden este 7 órakor kerül sorra a Sportcsarnok­ban Szombaton és vasárnap délután 4 órakor is van előad­ás. (s) * ünnepélyesen megnyitották hét­főn este a kolozsvári Nemzeti Sz­n­­tvázat A díszelőadáson megjelent John Pás művészetügyi miniszter és a román írod­óm'­­ írn vokt jele­tőn fremei vízéb­e. * A genfi nemzetközi zeneverseny férfi zongoraszámának döntőjében Baecher Mihály zongoraművész is bejutott. * TrierArt lí.írtsácd hansvírsenyt. • *» voz a széfitcsfíviroa as iskolaév folyamán ». Zenesem­pészel­ főiskola nagytermében Tiór’etir^vlíg október 8-ir «, főváros köz­­■ ■•ktatítei tl­í;103atóIvá.Ti.­­IV., Krirí­c«nti Vá­­rosttá«.. II. emelet 221—9.1 — Felkéri a Nemzeti Segély Or­szágos Központja azokat a befogadó szülőket, akik a náluk vendégség­ben lévő romániai gyermekeket bár­milyen vaknál fogva maguknál tar­tották, hogy a gyermekek helyzeté­nek tisztázása végett pénteken 9—12 között feltétlenül jelenjenek meg a NS gyermekvédelmi oszályán (Mun­kácsy M.­u. 19.) sinews nip SZERDA, 1947 OKTÓB­ER 1 Hangverseny a Lénch d­alap javára A közlekedésügyi miniszter és Budapest székesfőváros védnöksége alatt a Lánchíd­alap javára hang­­verseny volt kedden este a Zenne­­művészeti Főiskola nagytermében. Most lépett fel először Budapesten Sándor György, Amerikában élő magyar zongoraművész, Bartók Bála egyik legkitűnőbb tanítványa. Csajkovszkij B-moll zongoraverse­nyét játszotta hallatlan virtuozitás­­sal és lendülettel. Sándor György a legjobb értelemben vett fölényes, magabiztos művésztípus. Csajkov­szkij lágyan emlő lírája nem igen érdekli, inkább a mű nehézségeinek természetes könnyedséggel megoldott játékossága köti "le figyelmét." A zenekari kíséretet a Székes­fő­város--­ Zenekar látta el Komor Vil­mos kitűnő vezényletével. Beethoven Egmond nyitányát és a m. szim­fó­­niát is lelkiismeretesen vezényelte Komor. Sz. F.. A Lánchíd-alap javára a t­­­ gyár Kommunista Párt nagy, budapesti kultúrosztálya vidám mű­soros szüreti mulatságot rendez ok­­tóber 4-én, szombaton este 7 órakor a Margitszigeten. O vagy O Évadnyirán az Operett Színházban A nyári pusztító aszály, úgy lát­­szik, letarolja a pesti operett berkjét is: ez a szikkadt, kiégett Vaszary Gábor—Zágon—Egri (Bis­­mann) „újdonság” legalább is erről tanúsko­dik. A három. csupa.rut..a szerzőt ezúttal elhagyta minden tudománya Amit, három felvonáson át a szín­­padra hoznak, az elejétől végig el­­koptatott sablon, elcsépelt közhely, egyszóval ásittató unalom. Az ősz övér darabon nem segít az sem, hogy a szír ház díszes szerep,­osztással (Horthy Hanna, Ajtay, Latabár, Vizváry Mariska, Csikós C­ozmárty) és szemrevaló díszlet-kö­rítéssel találja az operettet. Beillesz­­kedtek az együttesbe a kis­bb síte­­replők is, a táncos „személyzetiről és ..kórusról’' azonban jobb, ha nem szólunk. ­"...... “*­ ­ 5 hú, 4 leány és sok kutya játssza a Madách Színház soron kö­­vetkező újdonságának, a „Fiúk, lá­nyok, kutyák” c. vígjá­ték hr.­,. a fő se­­repelt. A darab csütörtök­ön kerül a közönség elé. Az Ifjúság névsora: Békés Rita, Ferrari Violetta, Görög Ilona, Lóránd Hanna, Horváth Fe­renc, K­orsos István, Dékány László, Ruttkay Ottó és Rom­hány Rudolf, a „felnőtteké” Kemény László, Gáti György és Jákó Pál. A vígjáték e­gy francia kisváros középiskolá­jának padlásán játszódik. n«W»»W * IRODALMI PÁLYÁZATOT hir­­det a romániai Magyar Népi Szövet­ség Központi Nőbizottság­a. Tárgyi egy felvonásos színjáték Erdély utóbb másfél századának történelméből megörökítve azokat a nagy nőalako­­kat, akik Erdély népeinek haladd­, sóért és boldogulásáért küzdöttek. Határidő: december 15. Pi­hia-Jij­ 10 000. 5.000 .­000 lei. A pályázat jeligc­s. Beküldendő: Kolozsvár, • Strada Regina Maria II. A Szó­gátati Szabályzat nevében... Katonai szakértő vallomása Jácy tárgyalásán: A szolgálati szabályzat egyenesen előírja válságos helyzetben Az ilyen drákói rendszabályokat... -4 Védi az írók érdekeit, nemzetközi kapcsola­tokat teremt, a magyar kultúra jóhírét terjeszti az Írószövetség A Magyar Írók Szövetségének Vilma királynő­ úti székházában egy­­más kezébe adják a kilincset az írók M­ntegy 500 írót egyesít ez a jó­, működő szervezet, amelynek munká­­járól Barabás Tibor elv­társ főtitkár számol be: — Két és fél éve szakadatlan küz­delmet folytatunk a magyar írótár­­sadalom mesegítésére. Szociális munkánk ,órám körülbelül 500 öl­­tönyt, r­ő­ ruhát és cipőt, több mint 100 csomagot osztottunk ki, 40 írót öltöztettünk fel teljesen, sőt felöltöztettük az írót, gyermekeit .a. Most is mintegy havi 12.000 forint támogatást osztunk szét, amelyet legnagyobbrészt fáradságosan, tár­­sadalm­ után kaparhatunk össze. Megteremtettük a kormányzat jóin­­dulatú közreműködésével az írók adóközösségét, amely rendkívül ked­vező módon bírálja el az írók jövedelmeit. Itt most lép a megváló, saiás terére rt. írók öregségi és betegségi biztosításának régen vajúdó kér­dése, amelyet Molnár Erik elvtárs még mint népjóléti triniszter hozott tető alá. — Mint érdekszövetkezet, r­egcsi­­nálj­uk az írók kollektív szerződését, amely kizárja a kiadói kizsákmá­nyolást. A rádióval­ olya­n kollektív, szerződést kötöttünk, amely a honoráriumokat az eddiginek 200 százalékával, majd a felemelt összegnek további 50 százalékával emelte. — Da szellemi téren is említésre, méltó munkát végeztünk. Megcsinál­­tuk az ircdr.h­.i­ Akadémiát. Heten, kint egyszer itt, az írószövetségben a legjobb magyar írók vetik fel a világirodalom főbb szellemi és for­­mai problémáit, utána pedig a leg­­nagyobbrészt írókból álló közönség megvitatja a kérdéseket. Rém ma­radtunk hátra az irodalom nemzet­­közi kapcsolatainak ápolásában sem. A legkiválóbb francia, jugoszláv, román, bolgár, angol írók jár­tak itt nálunk vendégségben. A Szovjetunióban magyar antológia jelenik meg, amelyet mi készítettünk elő. Antológiák fognak megjelenni Romániában, Ju­­goszláviában és Bas, Sáridban is. A lengyelek éppen most­ érdeklődtek nálunk meleghangú le­vélben a magyar irodalom iránt. Ok­tóber 10.óta kezdődik a bolgár kul­­túrilét, amelyet szintén mi rendezünk a Magyar-Bolgár Társasággal együtt — fejezte be nyilatkozatát Barabás Tibor elvtárs. ^ (p& m&sik LViSüs&rm Oji«raj Tosijq (B. 1., 7). — Kcunr­öil: Az crcin­­ee tragédiája (C. 1­, 7). — Víg: „I&y múlik el az életünk'4 (fél 8). — Belvárosi: E'v;y tábla r­ra ^fél ?.). — Madách: N.ir.cs előadási. — Mfivés^ Csikós asszony (fél S). — Pest! * Nincs eladás. — Fővárosi Ope­rett: , ö. vagy 0.‘* (fél S). — Medaryasawy: Kezdhetjük elölről (f-M 8). Pediura: Kixnidcu'Jok vi'­s.ára íSá$). — Kamara Vb. ríci­é: At.frakcidk mü^sora (fői 8). — F­ő­városi N’.gyekrV^z: Októheri világc-ttmk­ei'k (4, 7). — !*cj»v!».Vetö (Spo^tcíimo’-' Karlini 6?- a-í ísrá rm’Soir f7). — T.Vde Cij‘l kusz Varifc-% (Vennezo): Külföldivé mA r'fW (7). ADY: Szép lány állási kére?, 4. 6. 8. r,7.. vita. és ünn. 2-kor is. -r­­ÁTRIUM ('T&l : 457—1021)­ Botrány a túlvilágon, 5. 7. 9. ozomb., vas. és ünn. 8-kor is. — AIIFA: Kőbánya: ördög? a?, emberben. 5, 7. ° vas és ünn. 3-k­or is. — A STOPJA. Kőbánya: Gyana­kvA szerelem, fél 10. fél 8. vasárnap és ünn. 4. 6. 8. — BETHLEN: örök visz­szatérés. fél 5 fél 7. fél 9. vas és finn fél 8-kor is. — BODOUP­AE: 4. 6. vss. és ünn. 2-kor is — BUDAI VIGADÓ Magam útját járom fél 5. hor~*nn?oyed 7. 9. vas és ünn fél 8-kor is. — CITY: Dove? fehér sziklái, fél 4, fél 6 8. szomb., vb«. és* ünn fél 2-kor is. — CON­S^- T,leertnMH évek fél 4 hdromneeryed 8 pt^rb., vas. és ünn f-M 2-Vor is — COKVTN: C­zHner, 4. f 8. vas. és ünn. HJ-et is. - T­*CSJ • 5?frkíny vár asszonya, fél­­ fél 8. fél 10. sz.«mb . vas. 69 ür*n fél 4-kor is. — DDZ??A: Pokol* lér?JA, 7, 9. vas. és Ünn 8-Vor is. — A: Tehnil 07 r, 7 9. vas. és ünn 2-ko- 5b —­ HOWPOS: Férfisors, 5. 7. 9. vs.« én ünn. 3-knr is.. — HTDSTNTA? A.r. utón tükrén ve. 4 ♦ v. 2. vas. és ünn 2-Vor fa — rpOT-Y. fTrl • 201—fiDí'l: PécszA’Vülí lk?u­­tön 5. 7, 9 vfis. és ünn. S-kor is. JóZí?EF ATTTT.A: CMda. fél B. fél 7. fél o Vns és ünn fél Sinkor is.­­ KÖRÖTT FTÍRADD. (Tel.: 2??—499). Sport v­ilága. farínra terb nicolir film.) Mannköizene. fúj technicolor rajzfilm.) Vwrfté hidat, épít flen­ryeT kultúr*­­f:hn ' M­­FTT?T, francia vib5.t?hímvó oros^ hHa(M. Vérrel 9-től este 71-1.-r. — KAMARA: SA^Ványn­ár asszonya 4. «. 8. smmb. vs. és ünn 2-kor is. — KOSSU­TH fTel • !2€— ?04). Anna és a sziámi kirély f.'l 5. hú­­r­mnenryerl 7 9. azomb.. vas. és ünn 2-kor is — MARX. (Tel.: '?,4-31S­.; Halál re­tteHs. B 7. 0 voa ée ünn. S^kor is. — OMNI A. (Tel : T?9--693)* Mefrt­alált évek. fél 5. hárorr.aerp’ed 7. 9. nzamb., vas éa ünn. 2-k­or is. — OITHON: Két út. fél 4, fél 6, fél 8. vas. és ü­nn fél 2-kor Ut. — PALACE: Anna 6^ a sziámi kirfiy. it, 1. 3. 5. 7. 9.­­ PARTIZÁN: Éjféli Eladás. A!ié?.»n, 5. 7. 9. vfip. és Ünn. S-kor *3 — PATRIA: Pan­krációs cov.boy, fél 5, fél 7, fél 9, vas. 60 f­ilm­. fél S.kor is. — PHÖNIX: Hasald nélkül, Zoro—Horn és Kísértetek kastélya, H. 1. 3. 5, 7. 9. - ROYAL APOLLO. (Tel: 222—653): Szürke fény, 5. 7. 9, szomb., vas. és ann .-kor 13. — ROXY. (Tel.: 225-419): Gilda. 2. 4, 6. 8. - SAVOY. (Tel.: 138-125): Stan­ca Pan a fenegyerekek és Chaplin A kekszfikáll. ig. 7. 9. szomb., vas. és finn év­kor is. — SCALA, (Tel.: 120-150): Botrány a túlvilágon­: 5, 7. 9. szomb., vas és ünn. Sicor ig. — SZABADSÁG, (Tel.: 259 505): Tokiói küldetés. 5. 7 9. szomb., vas. és ünn. 7-kor ig. — TINOPY: örök visszatérés 5, 7, 9. vas. és ü­nn. 3-kor i«­. — TUFÁN• A vádlott közbeszól, 8, S. 7, 9. vas. és ünn. 11 év 1-kor i«. — TÁTRA: Menekülő ember, 4, 6, S. vas. és ünn. 2-kor 13. — ÚJLAKI: Végre erryütt, 5, 7, 9. vas és ünn. 3-kor iö. — URANTA: Hajnal Paris felett, 4, 6, 8.—• VÁROST: Tiáthatatla­n­ híd«*ereg. fél 4, há­­t*rrmner­yed G. H. — ZUGLÓT: Eatists*)»kantsrá, 5. 7. 9, vas. és k­nn. 3-kor ig. _ SZABAD­SÁG Újpest, (Tel.: 292—167): China. 6. 8, vas. és ünn. 1-kor in. ~ TÜNDÉR Újpest, (Tel.: 292—268): három fantom, fél 6, fél 8, vas. és ünn. fél 4-kor is. — BAKk­i Rókcsnalote: Rejtelmek völgye, fél 6 fél 8» , vas. és ünn. fél 4-kor !». — TAVASZ. Rá- 5­ cspalota: Három fantom. G. 8. vas. é.­ ünn. 4-kor is. — BZfiCUFiNYI, Pestújhely, Lydia, fél 7. fél 9, vas. és ünn. fél F»-kor is — ROYAL Kispest. (Tel.: 1*5—759'. Az élet nevében, G. S. vas. és ünn. 4-kor is. — TOLÓRA. Kispest: Sátán 7 éve, 6, 9. vash. és ünn. 4-kor is. — ONTÓ, Pestszen­tlőrinc: Dél rmzsik.r.ja. 6, 8. vas. és ünn. 4-kor is. — FÓRUM. Pestszentlőrinc: Arab éjszakák, 6, 8. vas. és ünn. 4 kor Is. — KOSSUTH Pest­­tszenterzsébet. (Tel.: 144—478). Stan és Pan­a­isne gyerekek és Chaplin a kék szak­­áll, 6, 8, vas. és ünn. 4 aktor is. — TÁTRA, Pedzazent­­erzsébet.* Száguldó végzet és Evry csokor zene, fél 1*, 8, vas. és ünn. fél 4-kor is. — TÁNCSICS, Csepel: Táncosnő, 6. 8, vas. és ünn 4-kor is. IOMík 4ZS jpttulá» nélkül, művészies­tivíte!V­ er ír.íQt­­torának, nldal •irány platina ■ótló fém hő­­öntés názá* fájrlafoiTi tientecen vidékiek ♦oronklvü* • sasaie ír Hyffittfesrf £* S) r m c ß« e r M él n © r tojrorvoaiásrs 1 w witotW Vili.. NéimazinhA*­utote 4ft I. 1

Next