Népújság, 2009. július-december (53. évfolyam, 26-51. szám)

2009-07-02 / 26. szám

Kultúra Tisztelgés a nagy szülött előtt Zsitkócban A Deák-emlékszoba megnyitásával, falunappal, az elszármazottak találkozójával ünnepeltek Deák Ferenc emléke előtt tisztelegtek vasárnap Zsitkócban, ez alkalomból megnyitva a helytörténeti és néprajzi gyűjte­ménynek helyet adó padlásrészt a faluotthon újonnan épí­tett részében. Bence Lajos____________g£ lajos.bence@nebuisaa.net M - Tartalmilag három jól elkülöníthető egység al­kotja a bemutatott anya­got - hangzott dr. Kovács Attila bemutatójában. Az első a Deák család, illet­ve a család legkiemelke­dőbb alakjának, Deák Fe­rencnek az életútját is­merteti. A néprajzi rész a falu gazdag textil- és faze­kas-hagyományait, kultú­ráját mutatja be, de itt kell megemlítenünk a Hetést bemutató tablót is, mely­hez Zsitkóc is tartozik. A harmadik egységet a hely­­történet képezi, ahol a te­lepülés történelme mellett bemutatásra kerül az egy­kor itt működő majorság, valamint a zsitkóci egye­sületek. E bemutatóból is kitűnik, hogy a kiállítás rendezésében különböző tudományágak szakem­berei vettek részt, akik rá­adásul két különböző or­szágból, Szlovéniából és Magyarországról érkez­tek. Engedjék meg, hogy e kis nemzetközi csopor­tot név szerint is ismer­tessem. A Göcseji Múze­um két munkatársa, Bé­res Katalin és Marx Mária segítették szaktudásuk­kal a kiállítás és a gyűjte­mény rendezését, Szlové­niából a Lendvai Múzeum munkatársa, Kepe Zoltán, a Maribori Egyetem taná­ra, Andrej Hozjan és jóma­gam, mint a Ljubljanai Et­nikai Kutatóintézet alkal­mazottja vettünk részt a munkában - mondta Ko­vács Attila történész, aki nagy vonalakban bemu­tatta a kiállítást. Marjan Kardinar, Dob­­ronak község polgármeste­re köszönejében utalt a kö­zönség kitartására a rossz idő ellenére, ahogy azok is kitartóan helyt álltak, akik a Deák-emlékszoba tervét megálmodták. A helytörténeti gyűj­teménynek is helyet adó Deák-emlékhely rendel­tetése sokkal távolabbra mutat, mint azt hinnénk. Ezért köszönetet kell mon­danunk mindenkinek, a szomszédos települések­nek a barátságért és az együttműködésért. - Teg­nap Kehidakustányban jár­tam a küldöttség tagjaival Lázár István polgármes­ter barátomnál, és megke­restük Deák Ferenc utolsó lakhelyét. Megérezhettük, milyen az, ha az emberek tisztelik saját anyanyelvü­ket, mert akkor, függetle­nül attól, hogy más-más nemzet fiai, könnyebben megértik egymást. Ennek küldetés-üzenete van - mondta Kardinai. Majd ki­fejtette: a község, a nemze­tiségi közösséggel együtt nagyon sok anyagit áldo­zott azért, hogy a tűzol­tó- és faluotthon, valamint a Deák-emlékszoba ma igazi pompájában díszlik. A ház körül még akadnak tennivalók, de összefogás­sal ez is menni fog. Car Ana, a Dobronak Községi MÖNK elnöke gra­tulációit fejezte ki minden­kinek, akik bármilyen mó­don is segítették az ügyet, és örömét fejezte ki, hogy e csodálatos emlékszoba megnyitásán részt vehet. A zsitkóciaknak pedig kü­lön gratulált az elért ered­ményhez. Preinsperger Ernő, a Zsitkóci­aK elnöke köszön­tőjében örömét fejezte ki, hogy sikerült közös erővel és összefogással megvaló­sítani a régen dédelgetett tervet, mellyel Zsitkóc te­lepülés történelme megőr­ződik. A szónok Hack Já­nosnak, az építészeti mun­kálatok kivitelezőjének, az MNMI-nek és a Szülőföld Alapnak is köszönetét fe­jezte ki a sokirányú segít­ségért. A 12. falunapot, az el­származottak 6. találko­zóját, a Gyöngyvirág ME népdalköre 22. évforduló­ját is magába sűrítő ren­dezvényen a helybélie­ken kívül fellépett még a Völgyifalui Vegyeskar, a Muraszombati Baráti Kör női kara, a Dobronaki Nó­­tázók férfikara, valamint a kehidakustányi táncosok. A rendezvényt közösségi játé­kokkal tették színesebbé a szervezők, volt többek kö­zött „kremsnit”-evés evő­eszköz nélkül, lufifúvás „durranásig”, üvegcipelés tampon segítségével stb. A Gyöngyvirág népdalkor tag­jai az elszármazottaknak el­énekelték a már himnusszá vált dalukat. A pályázás kellékei a felettük őrködő anyafigurával. Deák Ferenc „íródeák” alakja. 2­0­0­9. j­ú­l­i­u­s Dr. Göncz László, nemzetiségi kép­viselő, történész: - Mi, akik végigkísér­tük Deák jelképes hazatérését, valójában a 90-es évek elején kezdtük ezt meg közösen, s az emlék­tábla-avatás kulcsfontosságú volt, hiszen azáltal tudatosult a helyiekben és a környékbeli lakosságban is, hogy ez nagyon fontos dolog. S azt követően, a határok átjárhatóbbá vá­lásával párhuzamosan valahol a Deák melletti együvé tartozás is erősödésnek indult. Az MNMI-ben így képzeltük el az emlékszo­bát, s örülök annak, hogy a kiváló szakemberek közreműködése révén ez így is sikerült. Annak is örülök, hogy a helyi adottságok révén ez más, mint a kapornaki vagy a dobronaki, s a lendvai és a muraszombati múzeumoktól is különbözik. Azt is mondhatnánk, hogy sajátos. Most már csak azt kellene elérni, hogy kerüljön be a nyugat-magyarországi turisztikai kínálatba, ennek a technikai feltételeit kell valamilyen úton megteremteni. Ez jó promóció a Hetésnek, Dobronak községnek és a muravidéki magyarságnak. Sabján Sándor, a Lenti Honismere­­ ti Egyesület elnöke: - Úgy látom, hogy akik közreműködtek a megvalósításban, köszöne­tet érdemelnek, hiszen olyan emléket állítottak itt, Zsitkócban, mely egy neves múzeumnak is becsü­letére válna. Gratulálunk hozzá, és sok látogatót kívánunk az em­lékszobának, mely mindannyiunkat egyesíti! " Dr. Kiss Gábor, a Zala Megyei Könyvtár igazgatója: - Elsősorban a Hetéshez való tartozás, illetve összetartozás él­­ményét nagyon elegánsan jelképezi ez a kiállítás. ' *1Bl. ~ Az identitás-élmény alakításában lehet nagyon fon­­'wBr . 1 tos szerepe egy falu lakossága számára. Magának a falunak ez egy különlegesség, s ezt népszerűsíteni kell a sajtón, médián keresztül. Világgá kell kürtölni. S ami különösen fontos, hogy a helyiek legyenek rá büszkék, mert általában azt tapasz­taljuk, hogy ott működik ez a dolog jól, ahol az emberek büszkék arra, hogy tudnak valamit mutatni a múltból, illetve felmutatni a mából. Az elszármazottak számára is fontos, hogy büszkén mond­hassák új szülőföldjükön, hogy onnan jöttünk, ahol ez meg az van. Ez azért is fontos, mert az ő segítségük visszahathat a saját tele­pülésükre, a megmaradásra.­ ­

Next