Népújság, 2014. február (66. évfolyam, 26-49. szám)

2014-02-15 / 38. szám

2/fe^­­ (Folytatás az 1. oldalról) apám tanfelügyelő nem lett Székelyudvarhelyen. Ez nem tartott sokáig, mert már jött is 1956, és az ezt követő tisztogatás során még a tan­ügyből is eltávolították. Örülhetett, ha pár év után ismét taníthatott egy álta­lános iskolában. Viszont mi megma­radtunk állandó udvarhelyi lakosok­nak. Úgyhogy elmondhatom: én tulaj­donképpen udvarhelyi vagyok.­­ Tudom, hogy semmi köze a magyarrégeni, holtmarosi és a disznatói Éltető családhoz, akik szerepet játszottak Erdély faipa­ri és kereskedelmi fejlődésében, mégis családi nevét, a Wellmannt Éltetőre cserélte; ez írói neve. Miért választotta ezt? - Érettségi után egy évig Atyhában és Székelyszentkirályon tanítottam. Ebben az esztendőben az Utunk nagy­szabású novellapályázatot írt ki, és ezt kritikusi pályázattal kombinálta. A megjelenő pályaművekről kellett véle­ményt írni. Én, Wellmann József taní­tó, Hornyák József novellájához szól­tam hozzá (soha nem tudta nekem megbocsátani), és pályadíjat nyertem vele. Ez történt tavasszal, ősszel már a kolozsvári egyetem diákjaként Balogh Edgárral volt találkozásom, aki a Ko­runk szerkesztője is volt. Tetszett neki az írásom. Mondta, hogy most már üt­ni kell a vasat, hozzak valamit a Ko­runknak is, de vegyem tudomásul, hogy a szerző neve azt is jelzi, hogy a mű mely kultúrához kíván kapcsolód­ni. Vagyis: ne ezzel a germán névvel írjam alá, hanem találjak egy magya­rul jól hangzó írói nevet (saját példáját is említette). Mondom én ezt Keresztes Dénes barátomnak a kollégiumban, társamnak az udvarhelyi gimnázium néhai Ifjú Alkotók Körében. Felvillan a szeme, mindig tele volt ötletekkel. Azt mondja, itt a lehetőség, hogy olyan nevet válasszunk, amit már Udvarhe­lyen utca visel, mert hamarosan halál­ra lehet bosszantani a Gaál Gábor kör többi ugyanonnan elszármazott tagját, hogy rólam már utcát is neveztek el a mi városunkban. Családi házunk Ud­varhelyen a Kuvar utcában áll. Akik a székely anyaszékvárost ismerik, tud­ják, hogy az egykori kaszárnyával szemben egy sziklás magaslat áll, a Kuvar. Az egyik oldalán a szikla nevét viselő utca megy fel, a másik oldalán az Éltető-forrás felé vezető Éltető utca. Nos, mivel a jeles szikla neve túlságo­san könnyű labdát adott volna a szán­dékosan félreolvasóknak, inkább a másik utcára voksoltunk. Egyébként jól szórakoztunk Udvarhely utcaneveit próbálgatva. Mert volt ott például Ga­tyaszár utca is, amit később Rózsa ut­cára változtattak. Szóval, ekkor volt éppen az Ifjúmunkásnál a jó emlékeze­tű Lázár László mellékletéhez beküld­­ve egy novellám, amelyet Lazics el is fogadott. Akkoriban ez jelentette az irodalomba való bebocsáttatást. Sürgő­sen írtam Lazicsnak, jelezvén, hogy nem a polgári nevemen akarok megje­lenni, hanem itt van néhány ötlet, vá­lasszon ő. (Itt néhány udvarhelyi utca­név következett.) Egy hétre rá megje­lent az Ifjúmunkás melléklete, benne a novellám, a szerzőt, Éltető Józsefet bemutató rövid szöveggel. És úgy ma­radt!­­ Aránylag fiatalon, 18 évesen bocsátották be az irodalom pit­varába, 1962-ben az Utunkban és az Ifjúmunkásban jelentek meg első versei, ami akkortájt nem volt könnyű dolog. Sokat próbálkozott, amíg a neve felke­rült a rotációs gépre? - Már említettem az udvarhelyi gim­názium irodalmi körét a múlt század hatvanas éveinek elejéről. Volt egy fa­liújságunk, ott publikáltunk. Itt debü­tált Farkas Árpád, Magyari Lajos, Molnos Lajos, Balázs András, Cseke Péter és mások. A fiúk zöme fölkerült Kolozsvárra, a bölcsészkarra, s termé­szetesen a Gaál Gábor körbe. A követ­kező évben jöttem volna én, de itt egy esztendő cenzúra következett volna, ama szentkirályi, ha én abba beletö­rődtem volna. Eszem ágában sem volt a bandától elszakadni, így aztán - egyetlen keresőként a nemzedékből — mecénássá léptem elő. Pályázatot hir­dettem, és havonta juttattam a legjob­ban sikerült vers szerzőjének Kolozs­várra egy-egy kiadós piára való össze­get. Emez állandó pályázathoz már nem udvarhelyiek is csatlakoztak (Király László, Apáthy Géza például). Mire az Utunk pályázatán megnyer­tem az említett díjat, és mire magam is kolozsvári bölcsész lettem, úgy érez­tem, hogy fél lábbal már az irodalom­ban vagyok. Ma is ez a fél lábam van bent. - Francia-magyar szakos diplo­mát szerzett a kolozsvári BBE-n, ahol a magyar irodalom legjava megfordult, s mi tagadás, erről a hegemóniáról ma sem mond le a kincses város. Önnek mit jelen­tett Kolozsvár szellemisége a ’60- as években? - Fiatalok voltunk, s ez még a siva­tagban is privilegizált státusz. Ami lé­nyeges az életünkben, az ott és akkor kezdődött. Ami ott és akkor nem kez­dődött el, abból később sem lett semmi érdemleges. A történelmi korszak is viszonylag szerencsés volt. A román pártvezetés óvatosan leszakadni óhajt­ván a szovjet köldökzsinórról, nyitni kezdett Nyugat felé. Relatív liberalizá­lódás előzte meg a későbbi maoizmushoz való közeledést. A ko­lozsvári filológián a francia katedrát Henri Jacquier vezette, és egymást váltották a Párizsból érkezett francia lektorok. A nouveau románról maga Alain Robbie-Grillet tartott előadást a francia szakosoknak. Pár évig a Gaál Gábor kört is hagyták békében mű­ködni... - Egyetemi évei után mindössze két évet tanít Marosvásárhelyen, amikor az Igaz Szó akkori fő­­szerkesztőjének szüksége volt egy karizmatikus szerkesztőre, akit Éltető Józsefnek hívtak - de le­het, hogy másokra is... Mit gon­dol, miért pont Önre esett a vá­lasztás, és miért csak 6 évig tar­tott ez a „lapszerelem”? - Két irodalmi lapja volt akkoriban az erdélyi magyar közéletnek: az Utunk és az Igaz Szó. A két folyóirat között kimondva-kimondatlanul folyt mindenekben a rivalizálás. Az Utunk pontosan a kolozsvári hu­mán egyetemi karok jelen­léte okán határozott előny­ben volt a fiatalokkal való kapcsolattartás dolgában az Igaz Szóval szemben. Hajdú Győző nyilván ezen akart javítani a hatvanas évek végén, a hetvenesek elején. Az egyetemekről azokban az években kiröp­pent nemzedékből sokan helyezkedtek el a frissen lé­tesült megyei lapoknál, va­lóságos kis szellemi csomó­pontok keletkeztek Sepsi­­szentgyörgyön, Brassóban, Csíkszeredában. Én Vásár­helyen az Építészeti Szaklí­ceum és a Tanítóképző ta­náraként kéznél voltam. Gondolom, Bajor Andor di­csérő szavain túl ez volt a magyarázata annak, hogy az Igaz Szóhoz hívtak. Mindkét oldalról úgy érez­tük akkor, hogy a dolgok a lazulás, a liberalizálódás irányába tartanak. Tehát majd csak jó lesz. A hetve­nes évek végére mindkét ol­dalon megértettük, hogy té­vedtünk. Csak különböző módon reagáltunk erre a felismerésre. Hajdú Győző úgy, hogy az egyre hálát­lanabb feladatok teljesítését egyre fe­nyegetőbb főnöki magatartással igye­kezett kicsikarni. Én pedig úgy, hogy benyújtottam a lemondásomat közvet­lenül az írószövetség vezetőségének. - 1969-ben jelent meg az Ismeret­len beszéd c. verseskönyve, amit a Forrás sorozat második vonu­latához sorolnak az irodalom­­történészek. Vajon honnan és mi­ért jön ez a térbeni és eszmei megkülönböztetés: első nemze­dék, második nemzedék, harma­dik nemzedék ? - Az ötvenes évek sztálini ihletésű kultúrpolitikája zsákutcába vitte a ke­leti tömb országainak irodalmát. A hatvanas években sarkon fordulva kel­lett keresni a kiutat a romániai ma­gyar irodalomban, s ezt leginkább azok a fiatalok vállalták, akiket a For­rás első nemzedékébe sorolnak. Az őket követő nemzedék már tágabb ho­rizonton pillanthatott szét, amikor utat választott, így itt már változato­sabb a kép: a hagyománytisztelettől az avantgárd ihletésig terjed. A harmadik nemzedék már magától értetődően in­tegrálódik a kortárs világirodalom fő­sodrába. Ha elhisszük, hogy van neki. - A kötet előszavát Bajor Andor jegyzi, aki - minő érdekes! - vér­beli humorista és prózaszöveg­­alkotó, de azokban az években több verseskönyvet ajánlott, szer­kesztőként, az olvasóknak. Mi­lyen kapcsolatot ápolt Bajorral, akiről - nem is olyan régen - azt írta egyik esszéjében: „Nekem Bajor Andor bölcs derűje hiány­zik.”­­ Bajor Andor akkoriban annak a ki­adónak a szerkesztője volt, amelyik a Forrás sorozatot gondozta. Könyvem szerkesztőjéből lett jó barátom, szí­vemhez közelálló pártfogóm és később lányom keresztapja. Nagyszerű író volt és nagy műveltségű, mérhetetle­nül bölcs ember. Esendő voltában sze­rette az embert: katolikus volt, nem véletlenül lett a Keresztény Szó alapí­tó főszerkesztője, mihelys­ lehetett. Még diák voltam, amikor elém tett két reprodukciót két világhírű festmény­ről. Az egyik Rjepin Rettenetes Iván megöli a fiát című képe, a másik Rembrandt A tékozló fiú visszatér cí­mű festménye volt. Ez két világ két ci­vilizáció - mondta. Az embernek el kell döntenie, hogy melyikhez akar tartozni. Ezt egy életre megjegyeztem. - Későbbi kritikusai azt mond­ták: „a költői képekről lemond­va, franciás, laza szövésű versei­ben vall önmagáról és a világ­ról. ” Úgy gondolja , hogy az ilyen típusú vers több ideig fennmarad az irodalom márványasztalán, vagy jobban tetszik az olvasók­nak? - Az ismeretlen beszéd keletkezése­kor valóban (nyilván szakmai ártalom) a huszadik századi francia irodalom bűvkörében éltem. Jacques Prévert és Francis Jammes a kedvenceim voltak. Ilyen hatások érződnek rajta. Bajor Andor lelkesedett érte, de ő talán túl­ságosan nagylelkű is volt velem. Az iro­dalmárok reakcióját érzékeltem. Az olva­sókét (nem tudom, hányan lehettek) nem. És mivel a nemzedék legmarkán­sabb szerzői egészen másfajta lírát mű­veltek, egy idő után ez a könyv valamifé­le devianciának, jó esetben különös köz­játéknak könyvelte­tett.­­ Tíz évvel verskötete megjelenése után, 1979-ben jelent meg Buka­restben, majd rá tíz évre Budapes­ten A történet a fehér lóról c. regé­nye, amely 1980-ban a Marosvá­sárhelyi Írói Egyesület Díját is elnyerte. Miről szól a könyv? - Egy kisfiúról, aki, miközben egy kiscsikót ápolgatva a halál torkából ki­menekít, azzal szembesül, hogy a há­ború végeztével a világnak ezen a ré­szén mindenki beteg és a halál torká­ban vergődik. Azon igyekszik, hogy eb­ből a fenyegetésből az öröklött beteg csikón kívül önmagát is kimenekítse. Ám köztudott, hogy fehér lovak nin­csenek. Ez csupán egy fikció.­­ 1977-ben a Marosvásárhelyi Ál­lami Bábszínháznál kapott dra­maturg állást, és a következő években két bábdarabját is be­mutatták: A szedett-vedett hara­miákat (1977) és A hóember szí­vét (1979). Milyen volt Antal Pál rendezővel dolgozni ? - Az alatt a pár esztendő alatt, míg a Bábszínház dramaturgja, majd igazga­tója voltam, ha jól számolom, tizenkét bábdarabot írtam, de ezek nagy része azért nem tapad a nevemhez, mert adaptációk, átdolgozások, amelyeket a színház szükségletére készítettem, és a gyermekirodalom szakmai recepciója ... hm ... esetleges. Bábdarabjaimat még három más színház is játszotta: a nagy­váradi, a győri és a szombathelyi. Antal Pállal nagyon szerettem dolgozni, mint mindenkivel, aki szenvedélyesen szeret­te a szakmáját, a művészetét. Antal Pál intézményteremtő egyéniség volt. Embe­ri nagyságát mutatja, hogy gyerekként megjárta a halál­táborok poklát, de felnőttként a gyerekek iránti szeretet­nek élt. Nem a gyűlöletnek! - Sütő András naplójában olvas­tam, hogy egyik nap Önt mint kollégát elküldi Csíkszeredába. Hány évet dolgozott Sütővel, és milyen emlékeket őriz róla ? (Folytatás a 3. oldalon) _______ Fél lábbal az irodalomban 2014. február 15., szombat

Next