Nové Knihy, 1967 (VII/1-52)

1967-02-23 / No. 9

Nutnost dialogu Roger Garaudy, Od klatby k dialogu, Svobo­da, 5,— Kčs . Garaudyho nová kniha obsahuje mnoho zajímavých myšlenek. Význač­nou jeho zásluhou je, že soustředil velmi pádné argumenty proti zjedno­dušujícímu stanovisku, ztotožňujícímu kontrapozicl marxismus-křesťanstvl s protikladem mezi proletárskou a buržoázni ideologií. Rozlišuje přitom pružně mezí náboženstvím a církevní Institucí, základním křesťanským po­selstvím, mýtem a ideologií, zkoumá historicky proměnlivé společenské role křesťanství i nejnovější snahy oslabit jeho závislost na ideologii a institucích vládnoucích tříd. Slovo dialog naši kulturně politic­kou současnost téměř charakterizuje. Dříve jsme spíše bojovali: za něco, či proti něčemu, užívajíce tohoto vý­razu i v případech, kdy se boj ome­zoval na optlckoakustické účinky řečnického projevu a potištěného pa­píru. „Boj proti náboženským přežit­kům“ však tímto inflačním znehod­nocením původního významu slova postižen nebyl. A tak Garaudyho titul „Od klatby k dialogu“, charakterizu­jící stručně vývoj církevních stano­visek vůči marxismu a socialismu, není ani pro nás zbaven smyslu. Garaudy považuje dialog a spolu­práci mezi křesťany a marxisty za absolutní nutnost ze dvou důvodů. Ve druhé polovině dvacátého století se stalo technicky možným zničit stáva­jícími zásobami termojaderných bomb veškerý civilizovaný život na zemí. Zachování lidského rodu si tedy vy­žaduje, jak řík'al Teilhard de Chardin „společnou frontu těch, kdo věří, že ještě svět postupuje a že naším úko­lem je uskutečňování jeho postupu“. Druhým nezvratným faktem je, že stovky miliónů lidských bytostí na­cházejí smysl svého života a smrti, i smysl dějin lidstva v náboženské víře, že však současně pro stovky miliónů mužů a žen jest tváří po­zemských nadějí a rovněž smyslem naších dějin komunismus. Budoucnost lidstva tak dnes nelze vytvořit proti věřícím, ani bez nich, rovněž však ne proti komunistům či bez komu­nistů. Marxismus ani křesťanství neoddě­­lují společenské a politické problé­my od filosofických principů. Mohou tedy jistě bez světonázorových disku­sí společně čelit bezprostředním ne­bezpečím, hrozbě atomové války, ko­lonialistickým zločinům atd., avšak když jde o společné vytváření budouc­nosti, není již možné ponechat zcela stranou pojfetí člověka a debatovat jen o politice. Jde o to, zda je možno se shodnout na určitých prostředcích a cílech, které — 1 když nejsou to­tožné — jsou alespoň přijatelné pro obě strany. Takovýto dialog podle Garaudyho ovšem nemůže být jen příležitostný a taktický, nýbrž požaduje od obou partnerů, aby za historickým a pro­zatímním odhalili, co je pro jejich stanovisko podstatné, co se nemůže zrušit žádným oportunistlckým kom­promisem, a aby právě to učinili předměvem setkání. MILAN PROCHA [aroslav Sváb, návrh na knižní obál­ku. Z knihy Luboše Hlaváčka o Ja­roslavu Švábovi. Vydává NČSVl). Piaty zväzok Luda Ondrejova Ľudo Ondrefov, Dobrý človek Ide lesom. Slov. spisovatel, 14,50 Kčs Vždy býva človekovi neveselo, keď má napísať čo len niekoľko riadkov o knihe, ktorej sa autor už nedočkal. Lebo v pozadí takejto posmrtne vy­danej knihy vždy vidím stáť jej au1 tora, ktorý z výšav nadskutočnosti pozoruje osudy svojho diela. Takto je to s knihou Buda Ondrejova dobrý Človek ide lesom, ktorá vyšla ako piaty zväzok jeho Vybra­ných spisov. Ľudo Ondrejov bol mimoriadne sil­ným lyrikom. Vedel hodiny rozprávať o prírode, vedel do nej vložiť tisícky príhod, vedel v jej objatí vykúzľovať príhody, ktoré svojou životnosťou boli priam hmatateľné. Je nenahraditeľnou škodou, že sa nik dosiaľ'- nenašiel, kto by bol spísal všetko, o čom On­drejov rozprával, ako vedel tajomné príhody evokovať a svojím podivne intonovaným hlasom podávať. Jeho rozprávky vynikali silou umeleckého stvárňovania, vyžarovala z nich krása myšlienkového pochodu samotného autora a hoci rozprával neraz prí­hody hrôzostrašné, v Ondrejovom po­dávaní dostávali zvláštny nádych po­koja, vyrovnanosti a zmierenia. Týchto niekoľko úvodných riadkov sme museli napísať, aby sme lepšie pochopili knihu, ktorá prišla na kniž­ný trh. Sú v nej všetky dosiaľ publi­kované rozprávky, črty, spomienky, články Ľuda Ondrejova a editor Ján Medveď vložil do tohto zväzku aj zachované novely z rukopisov, len aby bol obraz „žijúceho“ autora čo najúplnejší. Môžeme si tu prečítať krátku prózu Výšiny, drobný obrázok dvoch Adamov, Šibeničné pole Noční vtáci sa navštevujú. V druhej a časti knihy Iné krátke prózy sú práce z časopisov a z pozostalosti rukopi­sov. V tretej časti sú publicistické články, v ktorých Ondrejov zaujal osobné stanovisko k rôznym spolo­čenským aj umeleckým problémom a poslednú časť knihy vypĺňajú den­níkové zápisky Dobrý človek tde le­som, ktoré vznikli počas pobytu Ľ. Ondrejova v roku 1952 na Čiernom Balogu a jeho okolí. Doteraz neboli uverejnené. Nie nadarmo pomenoval zostavo­vateľ Ján Medveď knihu Dobrý človek tde lesom. Lebo Ľudo Ondrejov bol jedným z mála skutočne dobrých ľudí nášho storočia, ktorého literárna tvorba mala len; ten najintímnejší vzťah k prírode, lebo možno zo všet­kých medzivojnových spisovateľov bol jediným, ktorý prírodu nielen prežíval, ale ju nosil v sebe, dýchal ňou a v nej. Aj tento zväzok jeho Vybraných spisov je toho dokladom. OTO OBUCH Fotografie Jaromíra Svobody z knihy: Radovan Lukavský — Hamlet — Pracovni deník. Vydal Divadelní ústav Osobnost V. V. Štecha V. V. Stech, Dohady a jistoty, iNČSVU, 45 Kčs V době, kdy se stále více prohlubu­je specializace a současně se zužují obzory vědeckých pracovníků, jeví se V. V. Stech v oboru dějin umění Jako jeden z posledních polyhistorů. V je­ho životním díle jsou studie o vý­tvarném umění všech dob, rozličných ras a národních kultur. Skutečnost umění je u Štecha vyložena nejen z tvůrčího génia, ale i ze skutečností života. U n&ho neexistuje umění ve vzduchoprázdnem prostoru, Jako dílo pouhé slohotvomé vůle, ale v nej­­přlrozenějšl vazbě a souvislostech s ekonomií, politikou, přírodními a sociálními podmínkami. Svou důsled­nou filosofii dějin umění, spočívající na přesvědčení, že umělecké dílo je nejautentičtějším svědectvím o člo­věku, uplatňuje ve všech svých pra­cích. Tato Stechova devíza je beze zbytku obsažena v jeho stati o „Smys­lu a metodě dějin umění“ z r. 1938 ve slovech: „Za každým uměleckým dílem je kdesi skryt živý člověk, ba sama lidskost. Tohoto člověka najít, dotknout se nekonečné a všem spo­lečné lidskosti, je pravý cíl umělec­kého historika“. Při svých osmdesátfnách, které V. V. Stech oslavil v r. 1965, trefně konstatoval: „Uměním se zabývám jen posledních šedesát let.“ Jeho biblio­grafie je resmlmi — obsahuje asi 2000 položek od základních umelecko­historických a teoretických prací až k statím, glosujícím s bystrým po­střehem umělecký a kulturní život u nás za „posledních šedesát let“. Touto publikační činností však není zdaleka vyčerpán rozsah působení V. V. Štecha. Byl vynikajícím pedago­gem na Uměleckoprůmyslové škole a později na Akademii výtvarných umění v Praze a zasahoval prakticky do nesčetných otázek našeho kultur­ního života ze svých nejrůznějších funkcí, které zastával. V poslední době vyšla jedna z jeho nejzávažnějších prací, kniha o „Italské renesační plas­tice“ a jeho objevná kniha o Rembrand­­tovl, kterého považuje spolu s Donatel­­lem za největšího umělce všech dob. U příležitostí Štecihových osmdesátin byl sestaven tento sborník jeho prací, podávající průřez autorovým dílem a myšlením. Sborník je rozčleněn do tří částí: první je věnována jeho teore­tickým úvahám, druhá — nejobsán­­lejší — se pokouší vystihnout Štecha jako historika umění, zabývajícího se celými epochami i jednotlivci, a ko­nečně třetí část přináší výběr jeho příležitostných článků. Stech není jen osobitý myslitel, nýbrž současně 1 vý­tečný vyprávěč a mistr slovního vý­razu. Tyto jeho vlastností se plně uplatňují i z přítomného výboru, kte­rý je navíc doplněn bohatou repro­dukční částí. NK Knihy, které si vybrali Knihy, které si vybrali Knihy, které si vybrali Knihy, které si vybrali Knihy, které si vybrali Knihy, které Ročník 1967 • Číslo 9 • 23. února • Cena 20 hal. MULATKA GABRIELA Jiří Marek, spisovatel, st vy­bral: jorge Amado, Mulatka Gabriela, František Jílek, Vtip­ná čeština a Snář autorů Rado­vana Krátkého, Zdeňka Seydla a Oldřicha Hlavsy. ' ' Dohady a jistoty Adolf Branald, spisovatel st vybral: V. V. Stech, Dohady a jistoty. Pavel Kopta, Piš. ČESKÝ BKEVÍŘ L VSEV a Vlasta Dvořáčková, básnířka překladatelka st vybrala: Český breviř lásky, antologii české milostné poesie, jak jí sestavili fan Skácel a Antonín Přidal a dále Snář Radovana Krátkého, Zdeňka Seydla a Ol­dřicha Hlavsy. V.V. ŠTECH ťřAYfl/í: /ÍAtOBÍA- .W<4x< Moudrá kratochvíle Grígórlos Abulfaradl Barhebraeus, Kratochvil­ná vyprávění, Odeon, 10,— Kčs Grígórlos Abulfaradž, zvaný bar Evrájá čí Barhebraeus, prožil svůj ži­vot v Malé Asii, Sýrii, Mezopotámií a Persii mezi lety 1226 a 1286. Svou Knihu kratochvilných vyprávění se­psal na sklonku života, v době, kdy se Čechy zotavovaly ze škod způso­bených správou Oty Braniborského, kdy mladý král Václav II. zval na svůj pražský dvůr vynikající mlnne­­sängry a sám se úspěšně pokoušel tvořit milostné zpěvy. Literární činnost Barhebraeova je obdivuhodná svou šíří. Zanechal po sobě množství knih náboženských • filosofických, psal však též o námě­tech gramatických, hvězdářských, lé­kařských, a zvláště cenná jsou jeho díla historická. V rozsáhlém souboru jeho spisů jsou i básně, které se tě­šily velké oblibě. Nelze říci, že by plodný spisovatel byl přitom zároveň originálním myslitelem nebo velkým umělcem. Přesto jeho dílo vzbuzuje obdiv a úctu, uvážíme-li za jakých okolností je vytvořil. Často v nebez­pečí, v přestávkách mezi dalekými a namáhavými cestami, ve volných chvílích zbývajících po splnění ná­boženských a správních povinností psal jakobitský biskup a mafreján svá rozsáhlá díla, aby v nich zacho­val budoucím pokolením to nejlepší, co věda jeho doby poskytovala. A je potřebí mu přiznat, že skutečně do­vedl vybrat to nejlepší a že tento výběr dovedl zaznamenat vždy způ­sobem odpovídajícím námětu. sy Rozsáhlé filosofické a vědecké spi­syrského polyhistora, v nichž shrnul učenost své doby, domácí 1 cizí, muslimskou i křesťanskou i po­hanskou, filosofii 1 medicínu, gra­matiku 1 dogmatiku, byly pečlivě a hojně opisovány. Dlouho tvořily zá­klad veškerého vzdělání. Zachovaly se proto v množství rukopisů. Jen málo z toho, co Barhebraeus napsal, se ztratilo; byl na tom 1 po smrti lépe než mnozí významní syrští au­toři, kteří byli často původnější než on. I jeho básně se zachovaly v množ­ství rukopisů. Tím spíše by mohlo překvapit, že byl malý zájem o knihu, kterou Grígórlos Abulfaradž bar Ev­rájá zpracoval jak ve své syrské ma­teřštině, tak v arabském jazyce. Se­bral totiž do nevelké knížky krato­­vilná vyprávění různého původu, zpra­coval je poměrně stručným a výraz­ným slohem a uspořádal Je podle ná­mětů čí hrdinů do dvaceti kapitol. Tak jako chtěl Barhebraeus ve svých rozsáhlých spisech zachránit v ne­klidné přítomnosti odkaz minulostí a odevzdat Jej budoucností, snažil se uchovat různá vyprávění, Jež považo­val za zábavná, ať již je nalezl v kni­hách arabských, syrských čí řeckých, anebo je slyšel v Bagdádu, kolebce a středisku této slovesnosti, či někde jinde. Vybíral je bez ohledu na pů­vod, ba i bez velkého ohledu na je­jich zaměření. Tyto drobné příběhy měly dát lidem aspoň jiskřičku ve­selí. Vždyť v době plné nejistoty z vnitřních nepokojů 1 kořlstnických nájezdů toho bylo zapotřebí. A zvláš­tě se obracel jakobitský mafreján k mnichům v klášteřích, kteří opatro­vali tradice staré vzdělanosti, aby aspoň těmito veselými vyprávěními získali za klášterními zdmi pohled do života, Jaký skutečně je, se všemi |eho drobnými starostmi i radostmi, s podvody a neřestmi. Každý si měl najít v tomto různorodém souboru to, co ho baví a zajímá, každý si také mohl odnést 1 z těchto veselých vy­právění nějaké varování čí poučení pro svůj život. STANISLAV SEGERT Renesanční karikatura z knihy Praž­ské ghetto údobí renesance. Vydalo Státní židovské muzeum v Praze

Next