Nyírvidék, 1903 (24. évfolyam, 27-52. szám)

1903-07-05 / 27. szám

­XIV. évfolyam. Előfizetési feltételek: poetán vagy helyben házhoz hordva . Egész évre 8 korona. Fél évre 4 „ Megyed évre ......... 2 „ .4. községi jegyző és taná­rt­áraknak egész, évre csak négy korona. Egy szám ára 20 fillér. 27. szám, Nyíregyháza, 1903. julius 5. A SZABOLCSVÁRMEGYEI KÖZSÉGI JEGYZŐK és A SZABOLCSMEGYEI TANÍTÓ-EGYESÜLET HIVATALOS KÖZLÖNYE. " Megjelenik: hetenk­int egyszer, vasárnapon. "^tg Az élő fizetési pénzek, megrendelések s a lap szétküldése tárgyában leendő felszó­lamlások Jóba Elek kiadó-tulajdonos könyvnyomdájához iskola-utcza 8. szám (Jánoszky ház) intézendők. A lap szellemi részét képez­i küldemények, Hirdetési dijak • a szerkesztő czime alatt kérem­.) beküldeni. , . , ,, ,,.,„„,. „ • , , , , „, Minden négyszer hasálozott petit sor egyszeri f»„!t,( f, 6 Telek ° aak 'rt kerektár közlése 10 fillér; többszöri közlés esetében S 611. fogantathat el. A nyílt-téri köz­em­ények dija soronkint 60 fillér A kéziratok csak világos kívánatra s az Apró hirdetések 10 szóig 4 > fil., minden további szó­t illető költségére küldetnek vissza. 4 fi.. Vastag betüvel szedett kétszeresen számit. Hirdetések elfogadtatnak lapunk részére a kiadó­hivatalban (II. kerület iskola-utcza 8-ik szám); továbbá: Goldberger A. V., Eckstein Bernát és Általános Tudósító által Buda­pesten, Hansenstein és Vogler irodájában Bécsben, Prágában és Budapesten, valamint Németország és Sveicz fővárosaiban és Dorn & Comp. állt Hamburgban. Kisségi középületeinkről, Ajánlva a vármegyei Alispán úr, a k­ir. építészeti hivatal és a kir. anyakönyvi felügyelő úr figyelmébe. Pár évtized előtt X. vármegyéből kerültem Szabolcsba birtokosnak, hol évek óta egyik kö­zség birája vagyok. Egyébbként is, de külö­nösen eme tulajdonkép tiszteletbeli állásomnál fogva meg-megfordulok egyik-másik környék­beli községházánál s valóban megbotránykozom azokon az épitkezési rendszertelenségeken, me­lyeket itt látnom kell. Még az hagyján, a­hol régi­ ócska épületek állnak a jegyző lakása és a hivatalok el­helyezésére, mert ott legalább meg­van a re­mény, hogy épitkezés előtt állanak s a fejlődő kor és közigazgatás igényeinek majdan meg­felelő helyiségeket fognak épiteni, de egészen másként áll a dolog, a­hol az ujabb időben építették fel eme középületeket. Szomorú állapotokat mutatnak ezek az alig pár év előtt épült középületek. A falusi képviselőtestületek szűkkeblűsége folytán elég­telennek bizonyul a jegyző családja befogadá­sára, a hivatalok elhelyezésére, — czélszerűtlen a legtöbb esetben beosztásuk s nem egy erkölcsi testülethez méltó és nem is czélszerű az anya­guk. A legtöbb helyen vályogból, sőt nehol mereglyére építkeznek s azért történik aztán, hogy pár év múlva itt is, ott is kidőléssel fenyeget, — alá kell szilárdabb anyagot rakatni, az épületet bővíteni kellene stb., de sok eset­ben, a­mit az alap építkezésnél csekély költség­többlettel elérhettek volna, ma már lehetetlen s csak közködnek a benne lakók. Az egyházaknál egészen más az áldozat­készség — vezetőiben és tagjaiban általában más az érték, — s habár az egyházi középüle­tek is hagynak még hátra itt-ott kívánni­valót, hasonlíthatlanul előnyben vannak­ e téren is, mint a­hogy másként gondolkoztak akkor is, a­midőn hajdan a tagosítások alkalmával mind­megannyi felekezet számára nagyon helyesen tekintélyes ingatlan­javakat tudtak kieszkö­zölni, míg a községek vezetői akkor is, most is, az őket megillető jogos és méltányos kívá­nalmakkal is félrehúzódnak, mert a­mi szintén tény, a birtokosság és képviselőtestületek támo­gatására ritka esetben számíthatnak. Én sokkal szegényebb vidékről kerültem ide és pár évtized előtt, ebbe a sokkalta gaz­dagabb Szabolcsba, a magyarság szívébe , hogy összehasonlítást tehessek , az olvasó közönség is tehessen, elmondom, hogy X. vármegyében már a hetvenes években a községi törvény életbe lépte után kezdték a községi középüle­teket rendezni, építeni és pedig oly előre szá­mító bölcs belátással, hogy azok a kívánalmak­nak ma is megfelelnek. Ezen építkezéseknél a törvényhatóság adta meg az irány- és alapelveket, megállapította a községek anyagi és közigazgatási szükségle­teihez mérten a minimális építkezési mérete­ket, az épitkezés anyagát stb., e tekintetben a községeket két osztályba sorozta s eme, az egész megyére megállapított épitkezési tervek­től eltérőleg csupán a kül alak és belső beosztás tekintetében és­ az irányban engedélyeztetett az épitkezés, ha azok a minimumnál nagyobb méretekben szándékoltattak építtetni, vagyis az építkezés tekintetében II. osztásba sorozott községnek szabad volt a nagyobb rendű 1. osz­tályú építkezést eszközölni, de megfordítva nem. Elvül mondatott ki az is, hogy a községházá­nak már a tulajdonosánál — nevénél fogva is olyan méretűnek kell lennie, mely eltekintve egyes nagyobb rendű urasági kastélyoktól — domináljon a községi lakosok házai felett, hogy az idegen önkéntelenül — kérdezősködés nélkül is oda találjon, ha ott kerül dolga. Vályog építkezésről, poloska fészeknek való gerendás szobákról szó sem lehetett, mert hi­szen ha egy magán egyén épít vályogra, az hagyján, úgy gondolkozva, hogy eltart, míg ő , s az örököseinek talán nem is lesz rá szük­sége, de hogy egy község építsen, így leány­ágra, a mely tönkre nem megy és nem hal meg soha, az már nem járja. Láttam Szabolcs­ban olyan építkezést is, melyet ezelőtt 18 évvel építettek, s oly anyagból, hogy lehet, sőt már kell is sürgősen másat épiteni, mert részint kicsiny, részint összeomlással fenyeget. 20 év alatt kétszer kell épiteni, holott a Tehát régi nemesi birtokosság — a korcsmáját, istállót és állást is tiszta téglából építtette, úgy, hogy a régi betyár világból fent maradt, vagy a vas­utak fedél folytán sok helyt feleslegessé vált csárdák nélküli romjai — évtizedek óta az idő viszontagságaival s a kőmivesek csákányaival daczolva — alig-alig szedhetők szét egyes ré­szeire. Szabolcsban e téren — sajnos — semmi­féle rendszer, semmiféle irányelv a törvény­hatóság, vagy kir. építészeti hivatalnál nem létezik. Épit minden község derüre-borúra akár M­a A Selyemzsinór, mikor Abban az időben történt az én itt leirt történetem, Csiaffer basa, a ,boldog" volt kormányzója Budának. A ,boldog" és a­­ gazdag" Csiaffer basa, ki a magyarok iránti jóindulata, igazságossága révén, az ország akkori kormányzásába befolyó magyar főurak jóindulatát is meg tudta szerezni magának. Bethlen Gábor egyenesen ,testvér"-ének nevezte. Az ő kormányzásának idejében élt Budavárban egy fiatal magyar vitéz, Zarándi Miklós. Künn lakott valahol a Karavánszerálj mellett egy igénytelen, félig rombadőlt, félig romladozó házban, de e ház ablakai előtt nyitottak nagy Budavárban a legszebb, legillatosabb virágok, s néha olyan fájó, mélabús ének hangzott a ház belsejéből, hogy az ablak alatt — megbűvölten a csodás énektől — meglepetve állottak meg a járókelők Történt, hogy egy vágyat keltő juliusi alkonyon, mikor az ember szive önkénytelenül telik meg han­gulattal, dallal és szerelemmel — Csiaffer, a ,boldog" meglátogatta Agberik effendit. Utja a Zarándi Miklós háza előtt vezetett el, honnan épp egy siciliai barcarol hangjai csapódtak ki, telve lemondással : „Addio Therese, addio Al mio ritorno ti sposero . A szokatlan hangok s az ismeretlen nyelv hallatára Csiaffer basa meglepetten állott meg, míg végre a dal elhangzása után gondolatokba merülve haladt tovább Alberik effendi küszöbéig. És itt kezdődik az én tulaj­­donképeni történetem, mert írva volt, hogy ez az est az események estje legyen. * este bezörgetett Omár, Zarándihoz az emlitett a csausz. — Fáradj át Agberik effendihez, ott vár rád Csiaffer basa a bölcsesség nagy csillaga, a jóság nap­sugara, a kegyelem fénye, kire fordítsa Allah gyönyörű­séggel az ő tekintetét. Zarándi Miklós ott feküdt a kereveten. Initali és pergamenjet — melyből olvasott — le sem vette szemei elől, mikor hidegen válaszolt: — Mondd m­­eg Csiaffernek, hogy bizonynyal egy­forma a távolság az én házamtól az effendi házáig és viszont. És bizonynyal nem én vagyok kettőnk közül az, ki a másiknak valamit mondani akar, hisz' láthatod csausz — én olvasok. Béke veled. A válasz vételekor, mit­­ már remegve tolmácsolt a nagyúr előtt, Agberik a dühtől elsápadva ugrott fel a szőnyegről. — A hitetlen gyaur! A minden koldusok legnyomo­rultabbja merte dühre gerjeszteni az én legkedvesebb vendégemet az én házamban? Oh, hogy homályosodjon el napja és ne kövesse testét az árnyék. Mit szándéko­zol tenni vele jó uram ? Csiaffer is felemelkedett. Da arczának jóságos ki­fejezése egy árnyalattal sem lett komolyabb. — Átmegyek hozzá. ^Téged pedig Agberik arra kérlek: imádkozd szorgalmasan az esti szurát, mert bi­zony, bizony, oktalanok voltak a te átkaid. Agberik e szavakra álmélkodott volna, de mivel a Mórán az Allah földi helytartóinak tettei felett való meg­ütközést tiltja — visszafojtotta az ajkára toluló szava­kat s porig hajolva mondta: — Vonjon be utaidban palástjának szegélyével Allah. Szivedet, kerülje el messze az Elbis. Gondolj a te szolgádra s ne boruljon el a kczod, ha arczára tekint. * * * Estre válott. A juliusi esti fuvallat keresztül szá­guldott a fák levelein s a falevelek — mintha megannyi levél a fára függesztett kis ezüstharang volna — cso­dálatosan szép és sejtelmesen titokzatos zenébe verőd­tek össze. A szobában ültek Csiaffer és Zarándi. — Nővéred olasz? — Nem Csiaffer basa, de sokáig időzött Siciliában. — Add őt nekem Zarándi. Legyen ő rózsakertem legszebbik virága, legyen a napfényem, boldogságom. Mirám óta, kit a próféta kapott ajándékul, nem hiszem, hogy szebb nő lenne nála. Elég egyszer hallani hangját, hogy megszeressük őt. — De hisz nem is láttad őt basa. — Hát látja-e valaha igazhivő azt, kit nejévé tesz, míg nem neje? Én nem láttam nővéred, de éneke szebb, mint a hurik zenéje s ha kaczag, kéjtől remegnek levegőben száguldozó dzsinek. Mit kell ismernünk, hogy a a lelket ismerjük meg? Valamit, ami lélekből fakad, mi az ének, ha nem kifejezője annak, amit a lélek ma­­­gába zár? Olyan varázslatosan szép az a dal, amilyen nemes a lélek. És lehet-e nemes lélek hüvelye csúnya ? Add őt nekem Zarándi s én csókolni fogom nyomát, s te legnagyobb ur leszel a renegátok lábainak között. Bíborból készíttetek neked palástot s a nap megszégye­nül, ha meglátja turbánod kövét. Szerelmet sóvár^ok, földfeletti szerelmet. Boldog vagyok, de váljon lehet-e boldog, kitől meg van tagadva a paradicsom ? — Nem értem okoskodásod, de nem is akarom a fejemet törni rajta. Lehetetlen, amit kivánsz. — Nem erőszakoskodom veled, csak figyelmeztetni akarlak, hogy van hatalmam elérni más uton azt, amit kívánok. — Csiaffer! hatalmad kétségbe h italmad is megtörik egy talizmánon, ban van. — Talán a szultán a ragyogó st­ábje adott neked fermánt és gyűrűt ? vágni a basa. — Nem. A szultánt én nem ösmerem. De Rákóczy György, ki téged atyjának nevez, levelet adott nekem mely biztosítja sérthetetlenségemet. E levél, melyben erről van szó , itt van, csak most adom át, most is azért, hogy óvj meg minket továbbra ajánlataidtól, s ránk nézve bocsáss meg­ nem megtisztelő feltevéseidtől. Csiaffer tisztelettel törte fel a fejedelem levelének pecsétjét s figyelmesen olvasta a levél sorait : Nagyságos barátom! Mig Buda kormányzója vagy : figyelmedbe ajánlom hivemet, e levél átadóját. Zarán­dit. Buda kormányzója vagy pediglen julius 20-ig. Biz­tosan tudom, hogy a porta rávetette szemét gazdasa­godra és Hasszan belgrádi basa fog követni. Jutalmad, tudod, mi lesz. Van elég időd: menekülj. Béke vezé­reljen. Rákóczy, nem vonom. De mely birtokom­napok legfénye­. . . sietett közbe-

Next