Ország-Világ, 1978. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1978-07-05 / 27. szám

B­­ A NEGYEDIK ŰRHAJÓSNEMZET Nem sokkal Gagarin törté­nelmi űrrepülése előtt Koroljov akadémikus így írt az űrhajó­zás jövőjéről: „Reméljük, hogy ebben a gigászi, nemes ügyben egyre szélesebbé válik majd mindazon tudósok nemzetközi együttműködése, akiket áthat a vágy, hogy az emberiség javá­ra tevékenykedjenek a béke és haladás érdekében.” Amennyiben a „prófécia” megfelelő kifejezés egy tudós megnyilatkozására, úgy ezeket a szavakat annak tekinthetjük. Hiszen még két évtized sem telt el azóta, s szinte naponta lehetünk tanúi az űrhajózás terén tapasztalható nemzetközi együttműködés és összefogás nagyszerű eredményeinek. A szovjet—lengyel közös űr­repülés híre senkit sem ért vá­ratlanul, hiszen alig pár hó­nappal ezelőtt, az első nemzet­közi űrvállalkozás alkalmából hivatalosan is bejelentették, hogy még ebben az évben újabb közös repülésekre kerül sor. Aki pedig az évek során A nemzetközi űrpáros és családtagjaik: baloldalt Pjotr Klimuk szovjet űrhajós Mihail nevű fiával és feleségével. Középen az ifjabb Miroslaw Hermaszewski, mellette a lengyel űrhajós, térdén Emilia nevű kislányával, mögötte a felesége figyelemmel kísérte az Inter­­kozmosz-programban részt ve­vő országok kutatóinak tény­kedését, annak az is érthető, miért éppen Lengyelország lett a második a saját űrhajós­­avatásra váró országok között. Az Interkozmosz közös űrku­tatási szervezet munkájában Lengyelország a kezdetektől nagy lendülettel vett részt. A két ország közötti tudomá­nyos együttműködés krónikájá­nak kezdetét azonban sokkal korábbról kell számítanunk. A háború pusztításai után ezerszámra készítették fel a Szovjetunióban a fiatal lengyel mérnököket, tudósjelölteket. Mindez jelentős mértékben já­rult hozzá ahhoz, hogy Len­gyelországban a műszaki és természettudományok egyes ágai rendkívül rövid idő alatt igen magas fejlettségi szintet értek el. Az e téren elért ered­mények tették lehetővé, hogy a lengyel tudósok már az In­­terkozmosz-program első vár- A földi előkészületek idején: baloldali Klimuk, mellette len­gyel kollégája Diákok az NDK-ból Nemrégiben beszámoltunk annak a Halléban működő iskolának a munkájáról, amelynek feladata: előkészíteni főiskolai, egyetemi ta­nulmányaikra azokat a fiatalokat, akik a baráti szocialista országok­ban - köztük hazánkban - tanulnak tovább. A Német Demokratikus Köztársaságból hozzánk érkező lányok-fiúk munkájáról, életéről érdek­lődtünk, ezúttal már­­ Budapesten. Nyelvi és tanulmányi ne­hézségeikről, itteni életükről beszélgetünk. Az első- és má­sodéves fiúk-lányok szívesen beszélnek gondjaikról és ed­digi eredményeikről. Egy diákklubban váltunk szót. Vio­la Kerth, a Kertészeti Egye­tem másodéves hallgatója a legbátrabb: — Az első félév keservesen telt, a géptan és a növény­tan előadásokból szinte sem­mit nem értettem. Az addigi nyelvtudásom és a heti há­rom magyaróra, amely egyéb­ként még most is van, kevés­nek bizonyult a vizsgákhoz. A -ban, -ben rag és az igekö­tők helyes használatának meg­tanulása sok éjszakámba ke­rült. — Nehéz elhinni — szakí­tom félbe —, hiszen alig ész­revehető akcentussal beszél magyarul. — Most már könnyű — válaszolja. — Két éve tanu­lok Magyarországon és sokat köszönhetek magyar barát­nőmnek. Együtt járunk min­denfelé. Meghívott a szülei­hez is, Nyíregyházára. Kirán­dultunk már Szegedre, Esz­tergomba, Szombathelyre, Kőszegre. Szeretném jól meg­ismerni ezt a kicsi, de szép országot, és szeretnék még több magyar barátra találni. — Mit szóltak hozzá a szülei, hogy külföldre megy tanulni és évekig alig látják majd? — Nehezen vették tudomá­sul. Aggodalmuk végképp csak tavaly oszlott el, amikor Magyarországon jártak. Ve­lem együtt laktak a kollé­giumban. Látták, hogyan élek, milyen a szobám, mi­lyen az ennivaló, megismer­ték a barátnőmet, magyar ba­rátaimat. Mindenütt kedvesen és szeretettel fogadták őket. Megnyugodva tértek haza, mert látták, hogy jó helyen, barátok között élek ... Andreas Ratsfeld másod­éves matematikus, szerény, csöndes fiatalember. A be­szélgetésbe is csak ritkán kapcsolódik be. Amikor meg­kérem, vegye át a szót, za­varba jön. Kiejtésén még erősen érződnek anyanyelvé­nek sajátosságai. — Halléban csak a taná­rainkkal beszéltünk magya­rul. Amikor idekerültem az egyetemre, egyszerre rámsza­ „Az első félévtől kitűnő vagyok” „Két éve tanulok Magyarországon"

Next