Ország-Világ, 1886 (7. évfolyam, 27-52. szám)

1886-07-03 / 27. szám

1886. Anyósom él, Eliz­él, Emma szép, egészséges asszony, testvéreim csak mendegélnek odább­­odább. És ha isten életünknek kedvez, másokon is segíthetünk. Viola itt él most nálunk. Apja Epresen telek­könyvi írnok, de reménye, hogy a Hollaender­­birtokból egészen talpra áll. Meg kell, hogy nyerje a port. Szép telünk van, hatalmas a jég. Használja is a fiatalság. Viola, mintha fiatal volna, a régi szép Viola volna, piros orczájával, fényes szemeivel, sugár termetével, ott kanyarog a jégen, mosolyog, de nem keresik többé, csinálja a szép tökéletes figu­rákat, de nem tapsolják többé, ha szárnyakon repülne is; kanyarog és mutatja magát a gróf­nak, ki a sok szép leány mellett bizony őt számba se veszi, és hiszi, folyvást hiszi, hogy a Mélykúthy­­családból valakinek grófnévá kell lenni, s az nem lehet más, mint ő. Körúton* . Csupa öröm a stájer föld, Hogy ha rajta utazol. Erdő-mező ilyen szép zöld A világon nincs sehol. Változatos a táj képe. Jó a hintó, jó az út. Becsületes, jó a népe, Csak a hímje szörnyű rút. Tartsa isten valamennyit, ’Sz­ép így jobb ez is talán; Mert, mivelhogy... tudniillik — A stájer nő kedves ám. Mikor még leány kiváltkép, Arcza mint a liliom. Hogy ez a virág milyen szép, Igazán csak most tudom. Hol az erdők boltozatja Mint egy isten-trónterem, Kap is lopva kacsintgatja — ily virág csak ott terem. Szemeit oly áhítattal Oly szelíden emeli, Mintha csupa imádsággal Volnának mindég teli. Csupa ábránd, mint az erdő. Kenetes ajkán a hang, Mint a völgyből égbe rengő Mélabús, halk estharang. Szép stájer leány a boltban, ,­­ Szívem édes kínja nagy. Szép hazádnak te valóban Leghívebb eszménye vagy. Egyet mondanék: tudod mit ? — De mi haszna, oh mi kár! A kegyetlen, kósza sors int, Künn a postakocsi vár... Menni kell, hát isten áldjon! Két kör utas végezet: Au revoir jövő nyáron ! Addig add a fényképedet... Vajda János. * Mutató a költő szeptember hóban megjelenő kötetéből. ORSZÁG-VILÁG. NYÁRI KRÓNIKA. Szeretek falak közt járni, szűk utczákon át, kő­tömegek mellett. Megszoktam a szénsavas, mikrobokkal teli levegőt és el vagyok a­nélkül, hogy egyebet lássak a nagy növény­világból, mint azt a néhány sáppadt, poros orgona­bokrot, a­melyek mellett utam naponta elvezet. A roppant égboltból elég nekem az a kis darab, a­mely a vén­­feh­ért fölött unatkozik, és ha véletlenül kibukkanok a «büszke kőhalom» sötét sikátorai­ból a nyílt mezőre, vagy épen a szellős Dunára, szokatlanul érzem magam, mint a ki félős tájra tévedt. «Les salubres parfums des forêts», a feny­veseknek édes illata nem csal ki homályos ut­­czáimnak fojtó légköréből, megszoktam a mérget, és vágyok utána. Az aszfalt­öntés, átható, éles szagával nem riaszt el attól, hogy megmaradjak sima utamon, és a kátrányos hordók közeléből nem kívánkozom lugasok tájára, virágágyak mellé. Megnyugodtam abban, hogy a rigók meg a pa­csirták nem értem énekelnek, zeném a kocsizör­gés, meg az a kései zongora­hang, a­mely éjfél­tájban surran ki egy-egy világos, nyitott ablakon. Rögzött nagyvárosi vagyok. És mégis, ilyenkor, a­midőn látom, hogy a város napról napra néptelenebb, egy pillanatra engem is elfog az unalom és hatalmába ejt a nosztalgia, keresni villegiaturát. Megkap a bűnös kívánság, hűtlenné lenni legkedvesebb utczámhoz, a­melyet mindenki elhagyott, h­a mint gyakorta kísértésbe visz a bennünk rejtőző gonosz, hogy elváljunk attól a szeretőnktől, a­kihez minden és mindenki mostoha, a­kit csak azért nem óhaj­tunk többé, mert senki sem irigyli tőlünk. A só­várgás megejt, elmenni bárhová, csak messze ott­honunktól, hogy meghallgassuk, mit beszélnek a fák, elbúni a magányba, hogy álmodozva tűnö­­lődjü­nk azon, micsoda szemtelen madár a kakuk, a­mely impertinens hangon hazudja mindig : «az asszony ingatag». És a­mikor, dübörgő kocsik közt, megállni kényszerít egy árva omnibusz, egy perezre rab­jává tesz a vágy, elmenni messze, tengerpartra, a­hol órákon át elfekhetem az óczeán előtt, moz­dulat nélkül, gondolattalan. De csak egy perezre. Azután eszembe jut, hogy ez a kísérlet is csak úgy végződnék, mint a többi, a régebbiek. Visszajönnék. A­minthogy Trouville kényelméből is visszasírtam a körutak után, a nagy falak közé. Beteggé tenne a ten­ger, vagy a falu. Az ózon mámorít, éles lebe fullasztana, és hogy gyógyulást keressek a szelek megviselő ölelései után, visszajönnék a füstös légbe, meg a por közé. És nosztalgiámat magával ragadja egy futó felhő, vagy egy szélroham. Nem irigylem a sza­­ladókat. Pedig hogy sietnek ! Mintha ragály bujkálna a falak között, szöknek mindenfelé, a­honnan csak egy kis zöldség integet. Az elkésettek meg­bámulják egymást, hogy még mindig találkoz­nak. «Hogyan, még itt?» — «Csak holnapig. Hová?» — «A csorbás tóhoz. És ön?» —• «Az idén Péczelre, tavaly Ostendében voltam, de hát nem segített rajtam a tenger.» —­ «A viszont­látásra.» — «Majd a Nemzetiben.» Bizony Péczel is Elysiumnak tetszik délután háromkor a váczi­ utczában. Hát még a «hegyek közt». Dahin, dahin! És mennek boldogan. Kényes nagyvárosi nép, a­kik deczembertől márcziusig minden héten össze­zördülnek a sugárúti háziúrral egy kis kényelmi kérdésen, betelepednek egy parasztházikóba, a­melynek ajtaján csak megalázkodó fővel közleked­hetnek. Derék idegesek, a­kiknek a doktor nyugal­mat ajánlott, mindennap kikoczognak a magyar Versaillesba s rázatják magukat a vasúti kalit­kában, a­hol az aequatorialis hőség csakugyan megszerzi a rég óhajtott álmot. Úri kisasszony­­kák, a­kik az athleta-bál táján nem fogadják másként az ön köszöntését, minthogy nagy könnye­dén egyet hunyorítnak szempillácskáikkal, erdei sétákon flirtelnek az uradalmi írnokkal. És mind a­hányan, térdig járva a gizgazban, olvassák Georges Ohnet-t és nem olvassák a szúnyogokat, — végetlen sziesztákat tartanak, ha süt a nap, és lesik a jobb időt, mikor esik, — imádják a nagy, szent természetet és játszanak piquet-t, pointjét félkrajczárjával, a­mi csakugyan nagy élvezet, nem tudom hány Fahrenheit mellett. És mindezt együtt nyaralásnak nevezik. Oh, áldott villegia­­tura! Vágyódom érted, mert hát csakugyan itt a nyár, a hivatalos és a valóságos, miután az idő kétszer is meggondolta magát, és a magas­ban felhagytak immár a kaczér mókázással. Vá­gyódom érted, villegiatura, de csak egy perczig, a­míg lemondóvá nem tesz az a tudat, hogy minden falunak van egy helybeli költője, a­ki úgy ír, mintha borbély volna, meg egy helybeli borbélya, a­ki olyan szurtos, mintha költő volna. A borotválkozásról még csak letennék, de azok a verses kísérletek! Mért is van, hogy a­hová az isten egy bokort teremtett, mindjárt egy köl­tőt is adott hozzá ? ! * * * A­mennyire emberi számításból következtetni lehet, a nyár iránt csak a szűcsök viseltetnek nagyobb antipathiával, mint a színigazgatók. Biz az nem is tréfa dolog, helyt állani a poszton, mikor az idő pihenésre csábít, összetartani egy csapatot, melyből minden egyes megugrani készül, és küzdeni a közönbösség ellen, mikor a diadal­nak — legyen az «Budavár bevétele» — nincsen dicsérője. Szeretem az egyenlőtlen küzdelmeket, érdek­lődöm minden fogás iránt, a­melylyel a gyönge egyes feléje kerekedik az erős tömegnek; és nem tagadhatom meg vonzódásomat attól a látvány­tól, miképen ejti meg egy színigazgató a végkép elkényesedett, magának udvaroltató t. cz. publi­kumot. Hanem most attól tartok, hogy «A lyoni futár» nem ejti a legjobb fogást. Nem mintha a lyoni futár nem volna kipró­bált férfiú. Harmincz év óta egy néhány ezerszer futotta be egész Francziaországot, és úgy mutatta, hogy a lábai elkophatatlanok. Volt Párisban szín­ház, a­mely esztendőszámra csak a Courrier de Lyon-t, játszotta, s talált színészeket, a­kik nem játszottak egyéb darabban. Egy színész, a­kit a Courrier de Lyon tett híressé, Paulin Ménier, egymaga ezer és háromszázszor testesítette meg Párisban Choppard-t, a vén zsiványt a ki a ked­ves névre hallgat és a kinek kedves szokása meg­rabolni a lyoni postakocsit. A­mi nem is csoda. Sh­audin és Delacour, a megboldogult vaudeville-csinálók, a­kik a lyoni futárt írták, nagyon jól értettek a könyfakasztás mesterségéhez is. Az az ember, a­kit meg nem rezzent a jelenet, midőn az ártatlan Lesurque-öt apja megátkozza,­­ vagy fából van, vagy aludni jár a színházba. Az a merészség és biztosság pedig, a­melylyel a melodráma írói a néző ér­deklődését a lehetőségig feszítik, mindenkor meg fogja nyerni a színházak amateurjeit. Hanem ez a genre másutt is kezd kimenni a divatból, nálunk meg épen sohasem volt kedvelt. Azzal, hogy a színmű egy igazán megtörtént dolgot állít elénk, nálunk nem igen lehet hatni, a­hogy hatottak Párisban, a­hol az emberek még emlékeztek a Lesurque híres perére. Az sem valószínű, hogy a színmű tendencziája erősebb vonzó erővel lesz. A jogszolgáltatásnak nagyobb tévedései nálunk sohasem izgatták oly sokáig a közvéleményt, mint Francziaországban. Eszünkbe jut a Köteles-per, sajnálkozunk az ártatlanul el­ítélteken, és azzal vége. Párisban még ma is lázonganak a Châtelet felsőbb emeletein, mikor az ártatlan Lesurque, a­kit egy csodálatos ha­sonlóság veszít el, áldozatul esik az emberi igaz­ságszolgáltatás emberi voltának. És aztán, a lyoni futár egy színtelen história, a nélkül a kép nélkül, a­melyet Paulin Ménier mutogatott évtizedeken át,­ Delacourék nagyobb dicsőségére. Mintha csak Callot rajzai közül sza­badult volna ki. Ezt a vén arczot, a melyen ezernyi bűn hagyott jelet, sosem felejti el, a ki látta. És azt a hangot, azt a mozdulatot sem, a­melylyel Choppard, a «kedves», «odadja a fejét, a­mi bizony nem valami dicső ajándék». A vén zsivány szerepén kívül még csak egy szerep van a darabban, a­mely első rangú színészt kíván. Egy szerep, de két különböző alak: a gonosztevő Dubosc, és a hozzá hasonlatos ártat­lan Lesurque, a­mely alakokat egy színésznek * 431

Next