Pajtás, 1949 (4. évfolyam, 1-24. szám)

1949-01-01 / 1. szám

Petőfi Sándorról, minden úttörő példaképéről írni nem kell különösebb időszerűül g. Móra Ferenc kis írása még közelebb hozza szívünkhöz azt, akinek güfon sok sora frgszebb örökségünk a magyar múltból. Mégis hadd emlékeztessünk rá, hogy va­n­­alami a k­i­­leniszeressége a szabadságharc nagy költőjéről közölt írásnak: Petőf, tudvalevőleg január 1-én szillet­­t és 1849-be halt meg. Ezért gyújt­unk emlékezetének kis mécsest ebben a számban, amelynek keltezése: 1949 január 1.A történet úgy kezdődött, hogy a minap kaptam én ajándékba egy első kiadású Petőfit­ 1844-ből va­lót. Igazság szerint nem is az én személyemnek szólt ez az ajándék, hanem egy liliomos nőszív áldozata volt a Petőfi-oltáron. Írtam egy verset a költői cigány­lányról, az megríkatott valahol, ibolyás falusi kertben egy öreg tanító­ nénit — nem csinált belőle titkot, hogy öreg, nem bántam meg vele, ha kiírom é­s úgy akarta meghálálni a tiszta könnyeket, hogy elküldte nekem a Petőfi-kö­nyvet, az orgonakoszorúcskákkal együtt, amiket talán még a nagyszülője préselt bele menyasszonyko­­rában. Ismerte-e, nem-e a könyv értékét, nem tudom. De én ismertem s mindjárt tisztában voltam vele, hogy én ezt meg nem tarthatom. Szegény ember vagyok én ahhoz, hogy ekkora kincset őrizgessek a könyveim közt. Meg Vörösmartyt se bánthatom m­eg vele, akit a télen el kel­lett adnunk, mikor elfogyott a szenünk. Hát nekiadjuk a Petőfi-könyvet annak, aki még minálunk is szegényebb: a városi közkönyvtárnak. Annak úgy sincs ilyen s az én életemben már nem igen bír venni, ha a jó időben nem vett Úgyis ki volt készítve egy nyaláb bevinnivaló könyv a jegesre, odatettem felülre a kincset is egy kultusrmi­­niszteri borítékban, amelyikben az adatott tudtomra, mennyi a könyvtárunk idei államsegélye. A segély ren­desen annál kisebb, minél nagyobb a boríték. Az idei bo­ríték különösen nagy volt, kényelmesen belefért Petőfi, még rá is csavarhattam a tasak száját. S mivel éppen Petőfi-ünnepre kellett valahová utaznom, csak telefonon hagyhattam meg a könyvtárszolgának, hogy jöjjenek ki a könyvekért. Persze én a Jánost kértem meg. János az Andrásnak adott parancsot. András az Imrének adta tovább az ordrét, a vége az lett, hogy senki se jött ki a könyvekért. Amikor hazaértem, még mind ott találtam a jegesen, csak éppen a Petőfi­ könyv nem volt ott a hegyükben. Ki vitte el? Bizonyosan a markoláb, mert nem akadt tudója senki. Házam népe a vállát vonogatta, ők nem is MÓRA FERENC, láttak. Ki járt itt, míg én odavoltam? Egy költő, egy nemzetgyűlési képviselő, meg a gázgyár pénzbeszedője. Eh, bolondság, azok nem élnek Petőfivel. — Nekem volna valakire voksom­ — mondja min­dentudó Borisunk. — De azért megharagszik a tekin­te­tes úr. -- Ki vele, Boris néni! — Hát a varas-béka r­ógint itt ténfergött valame­lyik reggel- az töltötte. De tudom, hogy nekem nem hisz­­nek addig, még a szemüket is ki nem lopja a rongyélus. A vara--béka és a rongyélus alatt nem olyan mitho­­lógikus állat értendő, mint a markoláb. A kis újságos­­gyereket tiszteli így Boris néni, akivel a­ télen­­ kevered­tünk barátságba. Az istenadta karácsonykor is mezítláb hordta az újságot. Megszántuk, adtunk neki egy pár rossz cipőt, — hát negyednapra megint csak mezítláb gázolta az összekásásodott havat, jeget. — Hát te, te, hova tetted a cipőt? — Neki adtam a Jani bátyámnak. Ő külső munkára jár a gyárba, neki jobban kell. Kerítettünk még egy pár rossz cipőt a magunkéból, aztán a jobb szomszédunktól is koldultunk egy párt, a bal szomszédunktól is — hiába, csak nem tudtunk a gyereken segíteni. Annyi bátyja és nénje van neki, hogy azt az egész ucca se győzné meg cipővel, így aztán, ha már fölruházni nem tudtuk a fiút, legalább tápláljuk. De amit kap, azzal el kell neki bánni a helyszínen, mert más­kép azzal is az atyafisága töltözne. Hát ilyen római jellem a varas­béka. Rá is mordul­tam Borús nénire, hogy a római jellemet ne sértegesse. Hanem ha a könyv elő nem kerül, akkor én mindenki­nek leharapom a fejét a házban. A könyv nem került meg, hanem harmadnapra talál­kozom a kapuban a varas­ békával. Pattogatott kukoricát markol ász egy papirstamicliból. Tulajdon abból a kultusz­miniszteri borítékból, amely a Petőfi-könyvnek szolgált védőburkul. — Nini — csapok le rá hirtelen — hát ezt hol vetted ? — Maguknál találtam a jegesen — tömködte be se­besen a maradék csemegét. Azt hitte a csacsi, azt a­ka­rom elvenni tőle. De amúgy eszébe se volt tagadni. Hiába, csak római jellem ez. A rómaiak voltak a világ legarcát­lanabb tolvajai. — Hát a könyv, ami benne volt? — A könyv ? Szép vers-olvasmányok voltak benne. — Úgy? hát aztán melyik volt a legszebb, te? Nem vettem volna rossz néven a varas-békának, ha azt mondja, hogy az, amelyik így kezdődik. Úgy jóllak­tam, hogy még... De azt mondta, hogy a Farkasok dala volt a legszebb. Hát erre­ már egészen meg kellett enyhül­nöm. A régi barát hangján kérdeztem meg tőle, hol van a­ könyv.­­ — Odaadtam két kifliért a péknek, aki a sarkon árul. A péket lefüleltem még aznap, csakhogy a könyv már ő nála sem volt. Eladta a sógorának, a cipőpucoló­­nak kétszáz koronáért. — Ejnye, de sietett tőle megszabadulni, Gondolta, úgy-e, hogy lopott jószág? — Nem gondoltam én, kérem, semmit- de mikor lát­tam, hogy olyan rettentő szép versek vannak benne, no, mondok, ez jó rossz a sógornak, mert az igen tanulmá­­nyos ember, nótákat is szerkeszt, mióta a Zurálhegybül meggyütt. Mert ott raboskodott, az kérem, három álló esztendeig. Mindjárt gondoltam, hogy ezzel a tanulmányos férfi­val baj lesz. Lett is, mert csak egy hét múlva sikerült elcsípnem, akkor is a huttyánban, ott is borközi állapot­ban. Nem akart a könyvről tudni sehogy sem. Azt mondta, hogy ha versre van szükségem, mond ő nekem ingyen, barátságból olyan daldarabot, hogy az másnak ötven koronát kóstál. És mindjárt el is mondta a Petőfi­­kö­nyvből azt a népdalt, amelyik így kezdődik: Elvenné­lek én, csak adnának ... — Szép daldarab ez, kérem, már két kocsislegény­­nek is leírtam. Az egyik városi kocsis, a másik meg a csontgyárba van hivatalban, ha ismeri. — Azt mondja meg inkább, hol az a könyv, amiből ezt a szép daldarabot kiírta? — Ezer koronát adott a könyvért a póker. Nem tudom a nevét, de megtanulhatja a vasútnál arról, hogy csikaszomé van neki. Ő is be vót rúgva, tudja, mikor megvette, meg én is. Minek ez egy pakernek? mondok. Mert a paker is van annyi ember, mint a cipőpucoló, aszonygva, így oszt addig huzarkodtunk, még az övé lett a könyv, enyim az ezres. Ugyan most már az se az enyim, hanem azé a jó emberé, aki ezt az egedetlen jó bort méri, venné el az isten a tavit, de útról útra, annak a tőkének, aki termette. Egy hét múlva megkerült a csókaszemű póker. És amit ő mondott, az a leghihetetlenebb ebben a történet­ben. Mert azt mondta, hogy ötezer koronáért adta el a könyvet egy alsóvárosi paprikás­ gazdának. Ő nevet is mondott, de azt én nem írom ki, mert hátha büntetésül nagyobbra mérik az adóját ennek az ősi virtusból elfajzott magyarnak. Pedig nem akarnék neki kárt tenni, mert nagyon jó szívvel volt hozzám, mikor elmondtam neki, ki vagyok, mi vagyok, miben járok. — Hát aztán igaz-e, hogy ötezer koronát adott azért a könyvért? — Igazaiak, igaz — restelkedett egy kicsit. — Talán becsapott vele a póker? — Nem, nem csapta be. De hát nagy pénz az mégis. — Hát úgy mondta, hogy annak az az ára, mert nagyon jeles írnok volt az a Petőfi. Verka látta a mozi­ban is, nem győzte beszélni, hát azért vettem meg neki a könyvet, mert nagyon lepködi az esélét, mióta az isko­­lából kitollasodott is. — Akkor hát én nem is kaphatom már vissza a könyvet? Ugyan nem is én, hanem a könyvtár. Az a nagy ház a Tisz­aparton. — Tudom, a Kultúrpalota. Voltam már benne én is. Láttam az Árpád apánk képét is. Szép az, hallja, csak lesekélylöm. Hiszen Árpád apánknak a kisujja is vasta­gabb lehetett, mint egy mostani kapitánynak a dereka. No, mondom, majd máskor esztétizáljunk, most hallgassuk ki Verkát, mi szándékban van a könyvvel. Elvörösödött a lány, mind márt láttam, hogy itt sze­relem van jelen. Verka ismer­te­ a valóságos írnok urat, az államot szolgálja és ezt még Petőfinél is nagyobb ír­noknak tartja. Verka még virágvasárnapján nekiadta a könyvet emlékbe az írnok úrnak. Kedves derű fénylett föl az apa Szemében, ahogy el­búcsúztam tőle: — Hát ilyenek a fiatalok, kérem, mink is voltunk valaha ebbe a napba. Az írnok urat már a hivatalában kerestem föl és úgy beszéltem vele, m­it literátus emberrel. Ő is úgy vá­laszolt nekem: — A kislánnyal már tisztában vagyunk, kérem. Az öregek se ellenzik. Húsvétra is oda voltam hiva ebédre. De hát, hogy menjek? Tisztviselőszövetet csak kapunk, de azt meg is kell varratni. Aztán nem volt egy tisztessé­ges nyakkendőm, a gallérom, a kézelőm kirajtolva. Éppen itt a hivatalban olvasta valaki az újságban, milyen nagy ára van most az ilyen régi Petőfi-könyvnek. Hát eladtam, kérem, pedig majd elsüllyedtem szégyen­­­etemben Har­mincezer koronát kapta­m érte, abból ruházkodtam ki húsvétra. — Kinek adta el? — A paprikás Bergernek. Az ám, mingyárt gondolhattam volna. A paprikás Berger csinál ilyen bolondokat. Pénze is, szíve is van hozzá. Nagy gyűjtőszenvedélem van benne, aminek a könytár is látta már hasznát. Épp azért, itt nem lehet ajtóstól rontani a házba. Ide diplomácia kell. Összehívtam a hivatali munkatársaimat s elmond­tam nekik a történetet, hogy mindenki beleadhassa az eszét. Hogy kell lábáról levenni a paprikás Bergert? Ahogy tanácskozunk, jön a János szolga és jelenti, hogy keres egy úr. Farkast emlegettünk, kert alatt járt. Ahogy kime­gyek, a paprikás Berger nyújtja felém a hetek óta ker­getett kincset. — Direktor úr, vettem valamit a könyvtáruknak. Elsőkiadású Petőfi, ennek itt a helye. És igy került a halhatatlanság fényében tündöklő első magyar verskötet a falusi ház tájékáról a városi nagy könyvtárba, miután megitatta szépségesei úr pa­raszt, proletár,­­mesterember, kereskedő, kontruktív, destruktív lelkét. A búvölő szabad gazában szabad ember­kém akar élni! _________

Next