Pápai Lapok, 1886 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1886-11-21 / 47. szám

XIII- évfolyam. Alegj­elexil­c v A lapnak szánt közlemények a la­p SZERE h­i­v­a­taláb­a (() - k­o­ll­ég­i­u­m é­p­ü­­l­e­t) küldendők. P A? Al ^AP R. Pápa város­ hatóságának és több pápai, s pápavi­­dé­ki egyesületnek hivatalos közlönye. Minden vasárnap. Közérdekű sürgős közlésekre koronkint rendkívüli számok is adatnak­ ki. Bérmentetlen levelek, csak ismert keséktől fogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza. Pápa, 1886. november 21. Előfizetési dijait. Egy évre 6 frt. — Félévre 3 fr. negyed évre 1 frt 50 krajczár. Egy szám­ára iß kr. HIRDETÉSÉÉ x hasábos pelitsor térfogata után S kr, nyilttérben 25 krajczár. A dij előre fizetendő. Bélyegdíj­ mindig külön számíttatik Az előfizetési dijak é­s túrdetések a lap KIADÓ h­iv­ataláb­a (ref. főiskola nyomdája) küldendők. Pápa, 19S6. nov. 20. A városi képviselőtestület legutóbbi gyűlése eszmékben gazdag volt. A gyű­lés lefolyása azt a benyomást tette a város ügyeit szirén hordozó egyénre, hogy képviselőtestületünk felébredt ál­maiból. Mert mi tagadás benne eddig aludtunk, hosszú időn át nem tettünk semmit városunk érdekében. Így történt, hogy elmaradtunk más városoktól és most egyszerre azt vesszük észre, hogy óriási teendőkkel kell meg­birkóznunk. De ne rettenjünk vissza a munka­halmaz és pénzáldozatoktól, bőven meg fogják azok teremni számunkra a gyü­mölcsöt, melyet eddig nélkülözni voltunk kentesének. A legutóbbi gyűlés megmu­tatta, hogy a városi atyák csaknem egy­hangúkig a haladás eszméjének hívei. Kalapot kell emelnünk az ilyen képvi­selőtestület előtt, mely a haladás zász­lóját magasra emelte. Három nevezetes pont az, mely megérdemli, hogy velük bővebben fog­lalkozzunk. Az első a vízkérdés, melynek meg­oldása napról napra égetőbbé válik. A képviselőtestület egy bizottságot küldött ki e tárgyban, melynek kötelességévé tétetett, hogy még ez év folyamán ta­nácskozása eredményéről jelentést tegyen. A tapolcza víz magában véve ki­tűnő, azt senki kétségbe nem vonja, sőt a megtartott vegyelemzés és górcsövi vizsgálatok alapján bebizonyíttatott, hogy egyike a legegészségesebb vizeknek. De az a Tapolcza víz, a­melyet mi ivóvíznek használunk a különféle szennyes, egész­ségtelen anyagoktól annyira meg­­ van mételyezve, hogy azt mesterséges szűrés nélkül egyáltalában nem tudjuk élvezhe­tővé tenni. Ilyen körülmények után tehát ne csudálkozzunk azon, ha városunkban a halálozás a születésekkel csaknem ki­egyenlíti egymást. A második bizottság a szegényügyi kormányozható léghajó­ rendezésével van megbízva. j n/1 " Városunk, mely e czimen évenkint A .T . ,r ? ^ ta, tas­ L . , A Montgellier fivérek 1883. szeptember 19-csaknem nyolczezer forintot áldoz., való­­ikén mutatták b­e a k­irál­y­i udvarnak érdekes ta­ban túlságos immanismust gyakorol. I ta­lálmányukat. Versailles-ban, persze­ több ezer már most megemlítjük azt is, hogy a­­ főnyi néptömeg is bámulva nézte »a csodá«-t. A nőegylet és az egyes hitközségek is eze­­n léggömb mintegy 1500 lábnyira (láz és távcsö­i„ ' , 1. M„ é­­vek által meghatározva) emelkedett s azután rekkel járulnak a szegények segélyeze­­t­é­­­séhez, nem jövünk a keresztény feleba­ráti szeretet magasztos tanával ellenke­zésbe, midőn a körülbelül­­ 20.000 frtot csöndesen szállott le a földre; utasai: egy juh, egy kacsa, s egy kakas, ép bőrrel tértek vis­­sza; a juhot nyugodtan legelve találták. Charles léggömbjét a Mars-téren szállatra tevő segélyösszeget, 15,000 lakossal biró­­ levegőbe; az 5 órai útja alatt 3 mértföldnyi fá­városban túlságosnak­­ mondjuk. — A v­álságot röpülvén be, Gonesse-nél hullott le a 1­­1 ..­I­ T.../ T • A­­ 1 . n . • 1. kiküldött bizottság lesz tehát hivatva földre, — természetesen­ sértetlen állapotban, . , „ f , ,„­­ , , n • . , , , ) Az első fölszálló ember rímre de Köster megoldani a kérdést, melynek tárgyalá­s­a frankra) vált. Montgolfier-rendszerü léggömböt sajt figyelemmel fogjuk kisérni S fenn­ j hasznait. Szerencsésen tévén meg légutját, rövid tartjuk magunknak a jogot, ahhoz időn- s idő múlva D'Arlandes őrgróf (francia) kísérete­ként hozzászólni. A harmadik bizottság a város adós- j! ben indult második kéj kirándulására a felhők ho­vAha> ekkor is hevitett leves­őt tartalmazó jég­, , , , ,… ... , , 1­..1.,J, , I gömb lön használva. Persze­ magasra nem vál­saganak mikénti törlesztése felett fog : , , , , .„ . . . 0­0­­ tak képesek szállani; szerencsésen visszatértek és értekezni és az értekezések alapján ja­ ; csak később látták báj mily veszélynek tették vaslatot előterjeszteni. Már a közgyülé­­­­ki magokat, hisz a léggomb meggyuladása (ut­ SCll is han­gsulyoztatott, hogy legczélírá­­s közben is égvén tüz annak szája alatt) fenye­nyosabbnak mutatkozik az 1>0 év alatti S törlesztési módszer. Egy bizottsági tag­­ ,eze­kkel •" C. HARLT: S U;.M UJ­A­TÁSA S­ZEDAT A R<> BORT F LVÉRCK . , " . „ , , f. \ (franciák) kitűnő műszerészek, oly szerfölött gyár­kijelentése szerint ugyanis a ,,­­,,-al oO 1 , - , •-, , •, J •* " san készítettek egy nagy léghajót, hogy o egyik év alatt a tökét teljesen letörleszthetjük. • A Hubers-tal mar ugyanazon év (1783.) december Most 6%-ot fizetünk és a töke még azért 1 hó 1-én felszállhatott. A léghajó 2000 lábnyira mindig megmarad. Hogy a jelzett tör­ , emelkedett légbe, kétórai repülés után, mialatt lesztési módszer minden tekintetben jobb­­­ lesz a városra, annak megbírálásáh­oz i­s 16 mértföldnyire haladt, Charles lebocsátotta azt; kor. Robert, kiff ,lett abból, mire Chades 9 000 T 1­­1 lábnyira ropult fel, nem kell pénzügyi tudomány, hanem. E légi kirándulás óta a léggömbök haszna­elég az egyszer-egy is. A mikénti meg­ , talában jelentékenyebb javítás nem történt, J'igye­oldásról nem besz­­ün­k most, megvárjuk \ legreméltóbb haladás nem állapítható meg. Itt is a bizottság javaslatát, hisszük és : A léggömb 103 év előtt is tafotából, se­tudjuk, hogy azok az urak feltétlenül a \ fémből, vagy egyéb könnyű, de erős szövetből . . , '„-I,\.,\Í- (\ :u­i, város érdekeit fog ak szem előtt tartani. 1­e volt varrva, akkori szövetburkolata melegített . ,­­ , ,, , b , : serpentinben feloldott gummi-gyantából készült. E három fontos kérdés megoldása , e már a most használt kaucsuk-oldattal egyenlő küszöbön állunk most. N­a a bizottságok­­ tulajdonsága, hálója, kötélzete, csónakja, horga­kellő erély és beható tanulmányozással ! ">' fog mindig szemeik előtt lebegni, „legyen úgy mint régen volt"­, igazán csakis ak­kor mondhatjuk el, hogy városunk végre kitűzte a haladás zászlóját, a teljesen hasonlítottak a jelenleg használtak­kezdik meg tanácskozásaikat, ha­nem az­t h­oz­ó hevmérőt, légsúlymérőt, iránytűt és vízmér­leket (a vizh­ányosság kipuhatolására) már Char­les is használt első felszállásakor. Az egyedüli jelentékenyebb tökéletesbitest Jleusnier-nek (francia) köszönjük, aki már 17S4-ben javasolta úgynevezett pótléggömbje alkalma­zását. E készülék hivatása a magasabb légréte­­­gekbe is (ahol a közlég sokkal ritkább, mint az­­ alsóbbakban) fölszálló léggömböt folyton duz­zadtan tartani. A Renard és Krebs-féle kormá­nyozható léghajónál a Meusnier-féle pótléggömb alkalmazva jön, noha jelenleg már bírunk oly készülékkel, amely fölöslegessé teszi e nagy tért­foglaló (ez nagy hátránya!) segédeszköz haszná­latát. Az »ugróernyő« vagy »szállóernyő« fölta­lálása Garnerin (francia) által és annak idővel fokozott tökéletesítése (a jelenlegi legjobb Nemo kapitány gyönyörű találmánya) nem tartoznak a léggömb-javításhoz. Tehát a léggömb használatában föltalálta­tása első évétől fogva egészen korunkig jelenté­kenyebb javítás nem történt; ámde már 1784-ben oly kísérlet történt, amely csakis a gőzgép föltalálása, illetőleg a villamgép alkalmazása óta leg nagyobb mértékben tökéletesíthető­ a lég­hajó irányítása. A föntebb említett Róbert fivé­rek, s a chartresi herceg kormányozható légha­jót, amely hosszúkás alakú volt, készítettek; a hajtóerőt embererő szolgáltatta. Az igen nagy költségek s a sikertelenség (a műszerészet fejlet­len volta miatt) azonban 68 éven át teljesen le­szorították e kísérletezést. A léghajózás első áldozata az első légha­jós PilíXire de Rozier lett. Ü, ugyanis egyesíteni akarván a Montgolfier-féle léghajó előnyét (a légiút közben is alkalmazható emelkedést, tüze­lés által) a Charles-féle léghajóéval, könen­nyel töltött léggömbje alatt útközben tüzelni kezdett; a köneny meggyuladt, a léggömb szétpattant és a földre zuhanó léghajós esése közben megful­ladt, holtteste pedig összezúzódott. Korunkig a mely a léghajózás terén gyö­keres javításokat, sőt újításokat mutat fel, mint léghajósok, illetőleg a léghajózás tudományá­val eredményesen foglalkozók, az elősoroltakon kivül kitűntek: Blanchard, Lunardi, Zambriarri gróf, Sadler, Green, Money őrnagy régebben, s újabban: Godard, Nadar, a Tisandier fivérek Croce-Spinelli, Sivel, Fecurius, Perth, Mariott, Mertens, Wise, Donaldson, Giffard, Dupuy de Lómé, Diucy de Bruignac, Baranov, Stapfer, Koch, Russel-Thayer, Woelfert, Hänlein, Krebs, Renard, L'hoste, Ganswind és Nemo kapitány. Természetesen, a »komédiások« és az »akroba­ták« : Baudet, Spelterini, Berg, Leona Dare­sat, akik közé tartozik, e téren, Silber­er Viktor, a bécsi léghajós is, nem jogosultak maguk részére helyet kérni e nagyratörő, bátor, önfeláldozó fér­fiak között, mert »működésök« e téren nemcsak nem szolgált előnyére a fönséges ügynek, de söt kárára vált, mivel sokat levont a tökélyesbülés utáni törekvések magasztoss­ágából. (Folyt. köv.) TARCZA. ERZSÉBET NAPRA. Árpádháznak szép rózsája Dicső szent Erzsébet, Sziveinkből, lelkeinkböl Forrón kérünk téged : Oh tekints le a magasból Szép magyar hazádra, S a hazának és e népnek Védő angyalára. Téged dicsőit a mennyben Az angyalok serge, Jó példád és szent erényid Buzgón énekelve . . . S mi­ földiek jó anyánkat Üdvözölve áldjuk Oh mert lelked — hő szivében Újra élei látjuk. Hajdan a te kötényedben Szép rózsák nyilának, Manap az ő nyomán, léptén Mindütt virág támad ... Te sziveddel és lelkeddel A szegényé voltál, O szivében hordja e hont Mint templom az oltárt. Árpád házunk szép rózsája Kérve kérünk téged, Kérd az Istent legyen boldog Királynénk Erzsébet, Legyen élte áldott, hosszú, — Ez szivünk imája. A mig ö él, áldott s boldog Szent István hazája. ( 47. szám. ­l ft Egy homburgi történet. Angol­ról tonlil.iUa: l­ 0lt.­ GVL­LÁM­Í Ilom­burgnak lutheránus temetője, dúsgazdag virágzatán kívül nem gyakorol semmi vonzerőt az idegenre. A rózsák sokféle, színezetben, a dálik­ák, ge­rániumok, violák, a vadvirágok légiója, ugy látszik mintha vígságuk által gúnyt akarnának űzni a ko­moly sírkövek szomorú árnyékaival. Több sírkő, ala­csony kerítéssel bekerített kis helyen áll, mely ker­tek apró virág groupok s utakba vannak beosztva s egyik felén szomorú fűzfa alatt a sírdomb előtt sza­bad hely van hagyva egy kis pad számára. Ezen kertek legtöbb esetben inkább a természet jósága, mintsem emberi kéz által gondoztatnak; néha elő­fordul ugyan, hogy egy sötét alak lehajol egy virá­gokkal födött sírhalomra és gondosan kiirtja a sze­retett halott utolsó pihenő helyéről a gyomot. Egy júniusi estén a sírhalmok s rózsák között ballagva, a kis kertek egyikének padján, mily gyászba öltözött férfiút láttam ülni. Kinézése után ítélve an­gol születésűnek tartottam, mielőtt még a kis barna szemű, rózsás arczú leányka hangját hallottam volna, ki a sírhalmon virágot szedegetett. Kis távolságra a sírtól a fáknak lombjai által elrejtve egy inas állt. A gyászoló férfiú, ki fiatal, katonás kinézésű egyén volt, szórakozottan nézett a kis leányra, a mint ez apró drótkosárkáját telerakta a nem csekély fárad­sággal szedett virágok­kal. Midőn a kosár telve volt, a leányka édes atyjához vitte, (mert helyesen véle­kedtem midőn apa és gyermeknek tartom őket) aki gondosan elrendezé a virágot a kosárban, azután ke­gyeletesen elhelyezé a zöld sh-dombon. E cselekvés u­tán a kis leány atyja mellé simulva, ünnepélyes hangon kérdő: „Papám, szeretni fogja az édes Mama illatjukat?" „Bizonyosan kincsem", felelt az apa. Az egész idő alatt egy sírkő mögött voltam el­rejtve, honnan az engem annyira érdeklő gyászolók­nak minden mozdulatait megfigyelhettem. Nemsokára, az inas előrelépve bizonyos aucioritással vegyült tisz­telettel kijelenté, hogy esteledik s kinyitotta a kis kertnek ajtaját. Gazdája egy pillanatra letérdepelt a sir előtt s borostyánnal felfutott keresztre lehajolva, megcsókolá a belevésett nevet; — azután kis leá­nyát, ki nagy gonddal maga tette be utánna a kert ajtaját, követé a temető kijárása felé vezető ösvényen. Alig tűntek el szemeim elől, azonnal a helyre siet­tem, mely már előbb is felébresztette bennem a kí­váncsiságot s a fehér márványkereszten arany betűk­ben a következő feliratot olvastam: Itt nyugszik Martyn Louiza, Martyn Cyril ka­pitány szeretett neje. Sz. 1849. aug. 22-én. Megh. 1870. Május 6-án. Miután szomorúan végig olvastam e rövid fel­iratot, lehangolt kedélyállapotban irányoztam haza­felé lépteimet. Ezen feliratból könnyen egy szomorú történet volt olvasható, sőt talán még több is. Az özvegy férjnek arczkifejezése, valamint az inas majdnem pa­rancsoló modora mindenesetre jelentett valamit. Nem sokára azután a Kurhaus remek kertjében a sétálók tömkelegébe vegyültem. Dr. Echie barátom ugyan­ezen estére vacsorára hitt meg; ő bizonyosan többet fog tudni a Martyn családról, hogy ha volt mit be­szélni róla; e szerint tehát szívesen elfogadtam a meghívást. A kedélyes souper után, miután a doctor egy chinai pipát vett le a falról, melynek szára oly hosszú volt, mint maga az orvos és saját pipámat is meg­öltötte a legfinomabb dohán­nyal, — elbeszéltem neki, hogy mit láttam a temetőben. „Ah­ barátom, ez szomorú történet, majdnem nagyon is szomorú társalgási tárgy, a mai est ke­délyes összejövetele alkalmával, de el fogom önnek beszélni. 1S69-ben a saison­ elején, egy Martyn neve­zetű angol uri­ember kérte orvosi tanácsomat. Erő­teljes athleticai testalkotásu ember volt, szabályos angol arcza határozott s nyugodt kifejezésünek lát­szott. Kinézése szerint ítélve, azt kellett gondolnom, hogy nincsen nálánál egészségesebb ember­ Homburg­ban, és nem volt könnyű­ lelkiismeretes megvizsgá­lása után is bajára akadnom. Nem szükséges emlí­tenem, hogy sok esetben az orvosnak kötelessége egész figyelmét egy képzelt betegnek felajánlani, s ép oly érdeklődéssel kénytelen végig­hallgatni a képzelt betegségnek magyarázatát, mint a valóét. Nem magyarázgatom a közelebbi körülményeket, de elég, ha elmondom, hogy betegem általános gyöngeség s energia hiányában szenvedőnek képzeli magát. Azt monda, hogy nincsen soha szerencséje; kell, hogy szervezetében legyen valami, mi őt minden előmene­telben gátolja. Minden systémát megkisérlett, de ered­mény nélkül s végre egészen lesújtott kedélyű em­berré vált. Biztosított, hogy nincsen semmi anyagi gondja, hogy tökéletesem boldog családi körülmények­ben él, és a legcsekélyebb mértékben sem hypochon­dricus. Hideg fürdőt, korai felkelést és sok testi moz­gást ajánlottam neki, és elbúcsúzván tőle, felkértem, hogy engedje meg, feleségemet Martyn asszonynál bemutatni. Ezen kórust természetesen azért intéztem hozzá, hogy az által alkalmat nyerjek, nejéhez egy­nehány a beteg lelki állapotát illető kérdést intéz­hetni. De látva, hogy ideges s nyungtalan lett ezen indítványomra, elbúcsúztam tőle azon reményben, hogy saját házamnál lesz még alkalmam találkozhatni vele. Modora azon meggyőződést erősité meg ben­nem, hogy betegemnek állapota nem oly természetű, melyet könnyen le lehet győzni; s egy ujabb látoga­tás után, okvetlen szükségesnek találtam, nejével sze­mélyesen megismerkedni, kit többször láttam a park­ban s kinek sajátságos bús szépsége azonnal feltűnt nekem. Egy délután szabad időmet felhasználva, lá­togatást tettem náluk. A Dorottya utcában laktak s a mint ön tudja, ezen utcát az angolok nem igen­ kedvelik. Egy első emeleti szobába vezettek, mely­ben Martyn s neje egy kis asztalnál egymásnak szem­közt ültek. Az asztal zöld posztóval volt betakarva, s ezen­ a „rouge-et-noir" játékterve volt kiterítve. Martyn asszony előtt, ki mint croupier szerepelt, a bank volt kiterítse 5 tartalmát aranyok és ezüst, tal-

Next