Pécsi Napló, 1915. január (24. évfolyam, 1-25. szám)
1915-01-01 / 1. szám
2. történetét, azokat a rettenetes megpróbáltatásokat, amelyeket ez a nemzet átélt; nem féltjük fajunkat, nem féltjük országunkat. Ebből a szörnyű harcból is győztesen fogunk kikerülni s megmutatjuk a világnak, hogy életképes, erős nemzet vagyunk, melyet a szláv gyűrű francia és angol segítséggel se fojthat meg. Élni fogunk tovább s ellenségeinket kijózanítjuk a fölfuvalkodottság s határt nem ismerő hatalmi tultengés hóbortjából. Élni fogunk s majd ha behegednek sebeink és anyagi kárainkat lassankint kiheverve uj erőre kapunk , lesz még nekünk boldog újesztendőnk, amilyen még soha se volt. A háború eseményei. A német harcok nyugaton és keleten. Berlin, december 31. A nagy főhadiszállás jelenti: A nyugati hadszíntéren és a tengerparton általában nyugalom volt. Az ellenség tüzérsége tüzelését Wertende fürdőre irányította és a házak egy részét összerombolta, anélkül, hogy katonai értelemben vett kárt okozott volna. Reimstól délkeletre az Elger-Auberge hídnak általuk történt felrobbantása alkalmával egy egész francia század megsemmisült. A chalonsi táborból északra ellenünk intézett erős francia támadásokat mindenütt visszavertük. Az Argonok nyugati részében csapataink több egymás mögött fekvő lövészárok elfoglalásával jelentékeny tért nyertek, miközben több mint kettőszázötven franciéit elfogtak. Flitret környékén, Toultól északra a franciák támadási kísérletei meghiúsultak. Felsőelszászban, Sennenheimtól nyugatra a francia támadások tüzelésünkben mind összeomlottak. A franciák a birtokunkban lévő Steinbach falunak rendszeresen sorra minden házát rommá lőtték. A mi veszteségeink mindazonáltal csekélyek. Egyszázharminchatezer orosz hadifogoly. Berlin, december 31. A Wolf-ügynökségnek a nagy főhadiszállásról szerzett értesülése szerint a Lengyelországban harcoló németcsapatok a Lodz és Lovici harcokkal kapcsolatos üldözés során több mint ötve hatezer foglyot ejtettek és sok ágyút és gépfegyvert zsákmányoltak. A Lengyelországban november tizenegyedikén megindult offenzíváink összes zsákmánya tehát ezzel egyszázharminchatezer hadifogolyra, száznál több ágyúra és háromszáznál több gépfegyverre emelkedett. (Miniszterelnökségi sajtóosztály.) decemberi alkony. Borolgó sejtés, édes félhomály..., A tűz világít át a kályha résen. És megmozdul, és él ma a szobám Minden kis nippje... akár a mesében, És össze sug-bug szomszéd szobában Az ó-barokk kis szalon garnitúra S a távoli városház tornyában Törten, mélán kilencet üt az óra. Az ablak most csendes nyikorgással Tompán rezegve kinyílik magától Enyhe szellő érint fugalmával ...És megremegek gyengéd, lágy csókjától. ...Ijedten megdermednek a nippek. Fénylő üveg szemek, porcellán kacsák. Mi volt ez ! — A halottak szennek ? A túlvilágról egy baráti csók. Gizi. Egy rétikus emlékirataiból. — A Pécsi Napló eredeti tárcája. — Irta: Lánc. .. .Formás alakommal, bársonyos, gyöngyös ruházatommal sokáig kellett csillogó börtönömben — a fényes „Schreiner és Fiai“ divatkereskedés egyik hatalmas kirakatában — sínylődnöm. Pedig én szerettem volna már mielőbb megismerni a nagyvilágot, az emberek szokásait, életét, lelkivilágát... Mert sejtettem, hogy még az nem Kopenhága, december 31. (Eredeti távirat.) Moszkvában tanárokat és diákokat tömegesen tartóztatnak le. Odessában is komoly forrongás jelenségei észlelhetők és zavargásokat fojt el a rendőrség. A minden, amit én abból börtönöm üvegfala előtt lezajlani láttam. Az bizonyára több. Izgatóbb. Tanulságosabb. És én tanulni vágytam... Egy szép tavaszi napon végre ütött a szabadulás órája. A kirakatból egy suhogó selyembe és drága csipkékbe öltözött sudár termetű delnó gyönyörű, fejfekete szeme elé kerültem. Kedvtelten nézegetett. Majd több fényes kerek korongot (ő ,,pénz“-nek nevezte) hagyott helyettem a gazdám feleségénél, ki az ajtó mellett egy asztalnál ült. Úrnőm karján benső örömmel hagytam el az előkelő boltot. Az után minden érdekelt, minden izgatott: a házak, a kirakatok, a kocsik, a nyüzsgő embertömeg... minden. Majd úrnőmet kezdtem tanulmányozni. Feltűnő szép hölgy volt. Még leánynak látszott. Éjfekete hullámos haja mintegy ébenfakeretbe foglalta barna arcát. Bogárfekete szemeiből tűz és életkedv sugárzott. Bizonyos kedves, jólálló hamiskás mosoly játszott mindig szemeiben a szája szögletén. Többször meg is simogatott. Nagyon tetszettem neki. De ő is nekem. Vettem észre azonban, hogy mások is ép így voltak vele. A fiatalemberek nagy érdeklődéssel tekintgettek kalapja alá, sőt meg is fordultak utána. Beültünk egy gyorsan mozgó kocsiba (az emberek villamosnak hívják). Egyszer csak, mikor rövid időre megállt a kocsi, egy megnyerő arcú fiatal úr is felszállt s velünk szemben foglalt helyet. Úrnőm elpirult. Az pedig egy percre se vette le rólunk tekintő-Rotterdam, december 31. (Eredeti távirat.) Daily Mail jelenti: Galaisból a németek a Bathune-calais-i vonal ellen erős támadást intéztek. Több ponton áttörték a vonalat. Heves volt a támadás a Post-Hubert-lguranchi vonalon is, ahol az indusok védték a pozíciókat, de a győzelem a németekké volt. A győzelmet rettenetes kézitusa előzte meg. A németek Rheimsot ismét ostromolják. A német tüzérség a volros közvetlen közelében dolgozik. Armentierre az elmúlt héten ezernél több gránát esett le. A pusztulás leírhatatlan. — Az elrabolt új egyptomi kedive. Berlin, december 31. (Eredeti táv.) Egyptomi bennszülöttek, akik most érkeztek Egyptomból, merész fantáziára valló hírt terjesztenek. Ezen hírek szerint egy Zeppelin léghajó meglepte Alexandria városát, épen amikor az új kedive, Husszein Kemal koronázási ünnepélyére ment. A léghajó tisztjei fölszedték a hajó kosarába a kedivet és a meglepett nép arra egy lövést se irányított. Hír szerint Anglia már új szultánt nevezett ki Egyptom részére. (Ezen merész rablási história hitelességéért nem vállal felelősséget a szerkesztőség.) tét. Úgy éreztem, hogy úrnőm egy kissé egész testében megremeg. De csak egy szempillantásra. Azután teljesen nyugodtan nézett bele ő is a fiatalember szemébe... A kocsiban mindig kevesebben maradtak. Egyszer csak úrnőm engemet, az előkelő, finom divatcikket, szép lassan... a kocsi padlójára ejtett... Zsuppsz! Ez a minősíthetetlen eljárás egyszerre kiirtott belőlem minden rokonszenvet úrnőm iránt. Finom érzékem ugyanis azt súgta, hogy ez a leejtés szándékos volt. Sőt apró lábaival még gyengédenbe is csúsztatott az ülés alá. Mérgemben bevonultam az ülőpad legvégső zugába, s ott a porban (oh balsors !) a cigarettavégek és eldobott villamosjegyek között sírtam el csalódásom és megaláztatásom keserű könnyeit. Jó darabig mi se történt. — Sziv-utca. Szakaszhatár, hangzott a kalauz ajkáról. Úrnőm felállott. Készült kiszállani. — Jaj a retikülöm, sóhajtá elég hangosan. S izgatottan keresni kezdett (csak ott nem, hol kellett volna). (— Engem ugyan meg nem kaparitasz, sziszegtem magamban.) De az előbbi fiatalember mindjárt segített neki keresni. Egy perc alatt felfedezett, s átnyújtott. — Tessék. Megtaláltam. Bizo nagy kár lett volna ezért a gyönyörű holmiért... Úrnőm nagyon hálálkodott neki, még az utcán is (mert ő is leszállt velünk). — Különben, ha megengedi. Balajthay „Pécsi Napló" 1915 január 1 A keleti hadszíntéren, Keletporoszországban és Lengyelországban a Visztulácat északra fekvő részében a helyzet változatlan. A Bzura mentén és ettől keletre a harc tovább folyik. Rana tájékán támadásunk előbbre haladt. A Pilica keleti partján a helyzet változatlan. (Miniszterelnökségi sajtóosztály.) A kárpáti harcok. Budapest, december 31. (Ered. táv.) A Nap jelenti, hogy Lupkovnál az oroszok előrenyomulásértmegállították. Bukovinában az ellenség Zablje felé előretörést kísérelt meg, de visszavertük. A Tatárhágó meg van erősítve, támadás innét nem várható. Toronyán folynak a harcok. A helyzet itt reánk kedvező. Budapest, december 31. (Ered. táv.) Az Esti Újság tudósítója jelenti, hogy az ellenséget Uzsokon túl, Galíciában üldözzük. Az orosz több támadást kíséreltek meg, de zavezettek. Beregben folynak még a harcok. Forrongás Oroszországban. A nyugati harctérről. Budapest, december 31. (Ered. táv.) A Pester Lloyd jelenti: A flandriai harcokban a monarkia motorütegei is résztvettek és az ellenség megfigyelő tornyát elpusztították. Egy fogságba került francia tiszt lemondással jelentette ki: „A sikertelen offenzívát a fronton lévő Poincaré tiszteletére megkezdtük”. Öt angol kémet, akik papi, apáca és német katonatiszti ruhába bújva a monarkia motorágyúinak pozícióját akarták kikémlelni, elfogtak. Kitchener lord angol hadügyminiszter, Joffre a francia és French az angol hadsereg főparancsnoka a napokban Calaisban haditanácsot tartanak. Calais ellen.