Pécsi Napló, 1927. május (36. évfolyam, 98-122. szám)

1927-05-01 / 98. szám

1927. május 1. PÉCSI NAPLÓ PARKMOZI Vasárnap, május hé­t. Közkívánatra! Utoljára az évad­­legnagyobb eseménye! RUDOLF VALENTINO és BÁNKY VILMA legnagyszerűbb alkotása. Beduin történet 8 felvonásban. RUDOLF VALENTINO legutolsó és legsikerültebb filmje. Szereplők: í‘í!jf.,as0ik,"l Rudolf Valentino Jasmina, táncosnő Bánky Vilma André........... George Fawcett Cilában......... Montaque Love Ramadah....... Karl Dane Mustapha...... William Donovan Ali..............Bull Montana Zuleima ........Agnes Ayres ♦♦ Ezt megelőzi: A SASFIAK Történet napjainkból. Előad­ják a budapesti Ludovikások. APOLLO ! Előadások 5. I.'/j&s */410 i. IA3 órai előadás kivételével, valamennyi előadás teljes zenekar-kísérettel. Vasárnap, május hé 1. Utoljára! RADIUS APARAMOUNT VILÁGATTRAKCIÓ! Nagyhatású regény az Inkák kincsé­ről 8 felvonásban. SZEREPLŐK: Winnetou, a Nap fia... Pat 0‘Malley Martha...................... Dorothy Mackaill Hétfő-kedd-szerda, május hé 2-3-4. RADIUS VILÁGATTRAKCIÓ! FRANCIA FILMMESTERMŰ! W.W. m A filmet Parisban a nagy Opera mutatta be. 31.w. w. HECTOR MALOT !világhírű regénye Ilimen:­­ izgalmas bűnügyi történet az angol arisztokrácia köréből. Előadások vasárnap: 31 725, 6,'­,8 lés 9 órakor.hétköznap: ‘125,6, '­& és 9 órakor.­­ A két utolsó előadás teljes zenekar-kísérettel. ■«‘Vasárnap este 8 órakor'«! FELLNER nőegyleti tánciskolájában GYAKORLÓ-EST rendőrség nemcsak a faluban nincs megfelelően elhelyezve, az állomási helyiségük is igen szánal­mas. Egy marhavagon van beásva a földbe, k­ik­ székel hat esztendő óta a magyar királyi államrendőr­ség magyarbólyi vasúti kirendeltsége... Nemcsak azért kell változtatni ezen az állapoton, mert a helyiség — ha ugyan egyáltalán lehet helyiség­nek nevezni a marhavagont — sem­ felel meg céljának, egy kicsit talán presztízskérdés is, hogy ne legyen marhavagonban elhelyezve egy magyar rendőrkirendeltség... Aki nem hiszi el, hogy egy kő­­hajtásnyira van Szerbia. Magunk mögött hagyjuk Magyarbólyt, ko­csink zöldelő rétek között a trianoni határ felé halad. Lapancsa községbe érünk. A falu határá­tól egy kőhajításra van Szerbia. Itt is béke honol, nagyon szépen megértik egymást a szerbek és a magyarok. Van a faluban egy öreg ember, aki nem hiszi el, hogy Szerbia itt van a szomszédban. Nemrég is elindult, hogy fát szedjen az erdőben, mely már Jugoszláviához tartozik. A mezőn dolgozók figyel­meztették az öreget, vigyázzon, mindjárt Jugo­szláviába ér. Nem hitte el. Csak nevetett, hogy őt nem lehet becsapni, hisz félnapi járóföldre van innen Szerbia... És ment át a határon. Talál­kozott ugyan szerb fináncokkal, de azok békén hagyták, visszaengedték fával megrakodva... Beremend, Ivándárda, Majs, Bezedek és Lippó község nyugodalmas csendjéből semmi papírra vetnivalót nem talál az ujságíró. A ható­ságok, községi elöljáróságok békéről, rendről beszélnek. Dolgoznak az emberek a trianoni határ­kő mindkét oldalán és bék­én hagyják egymást. Lippóról Illocskára megyünk. A faluban szol­gálatot teljesítő csendőrök elmondják, hogy cir­­kálásaik alkalmával soha nem tapasztaltak rend­ellenességet, ha dolguk akad a szerbekkel, mindig a legnagyobb előzékenységet tapasztalják. A falutól alig néhány száz lépésnyire van a Karasica öreg kőhídja. A két végében piros kis őrház. Egyikben magyar őrség tanyázik, másik­ban szerb. A magyar őrházban két csendőr és két vámőr teljesít szolgálatot. — Békében élünk a szerb sógorral —­ mond­ják. — Azért hívjuk őket sógornak, mert amikor odaát őrségváltás van, így köszönnek. — Bober­­dán, sógor... — Nem bántjuk mi egymást, jó viszonyban vagyunk, néha el is beszélgetünk olyikkal, aki tud magyarul, vagy németül. Igaz, parancsba is ki van adva nekünk, hogy jó viszonyba kell velük lenni, de ők is igyekeznek. Nehéz is volna a huszonhat órás szolgálat alatt farkasszemet nézni egymással... Őrségváltás van a szerb oldalon. Két fehér­­blúzos finánc jön, feszesen szalutálva. Az egyik átszól: — Lesz-e eső, sógor ? A magyar csendőr feltekint az égre, végig­pödör a­ bajuszán, aztán felel: — Alighanem. Szomorú az ég, sógor. A magyarnak igaza lett. A trianoni határ mentén öt perc múlva szomorúan szitálni kezdett az eső... Buttyán Béla. 3. oldal. ELTEMETTÉK DARÁNYI IGNÁCOT. Budapest, ápr. 30. Ma délután 3 órakor te­mették el a Kálvin téri református templomból Darányi Ignácot. A templomot a politikai agrár és egyházi kiválóságok zsúfolásig megtöltötték. Ravasz László püspök megkapó imát mondott, amely után az egyházi búcsúbeszéd kapszott el. A koporsót antóni Tasra szállították, ahol a csa­ládi sírkertben helyezik örök nyugalomra. KÉTSZÁZEZER EMBER VÁLT HAJLÉKTALANNÁ A MISSISIPI ÁRADÁSA FOLYTÁN. Memphis, ápr. 30. Az arcansasi gáztörés foly­tán elárasztott helyiségek lakosai számára a vörös­­kerszt 85 menekült­tábort létesített, amelyekben összesen 140.000 embert helyeztek el. A hajlékta­lanok összes számát 200.000-re becsülik.

Next