Pécsi Napló, 1936. október (45. évfolyam, 224-250. szám)
1936-10-01 / 224. szám
2. oldal A „PÉCSI NAPLÓ“ REGÉNYE EZ A MI TESTÜNK Írta: CSUKA ZOLTÁN. 46 Ilonka túláradó boldogsággal ölelte meg a lányt. — Milyen okos, tapintatos leány is maga Veronka ! Hát persze hogy jó ! S megölelte, megcsókolta a lányt. — De talán ideje lenne, ha tegeznénk már egymást, hiszen... hiszen te édesapádékkal együtt olyan jó vagy hozzánk. Összecsókolóztak és Ilonkából kitört a sírás. De ezek már örömkönnyek voltak. Aznap délben a gyerekek társaságában hazatért Holló Péter. Kicsit bátortalanul, elfogadva lépte át a ház küszöbét s nagyon bűnbánóan meg akarta csókolni a feleségét. De az asszony szelíden elfordította a fejét. — Ne, ne... most még ne Péter. Azt még ki kell érdemelni... A férfi lehajtotta a fejét. — Igazad van Ilonka. De azért boldogan ültek le az asztalhoz. Hosszú idő után most először együttesen, XVIII. Boldizsár műtermébe beköltözött a fiatalság. A festő mindig szerette a gondtalan és vidám életet s most, hogy a két lány beszállásolta magát nála, egyik mulatságot a másik után rendezte. Flóris is végleg hozzáköltözött, a kis villa egyik szobáját Zsó foglalta le és Flórissal együtt berendezkedett. Pancsi szíve egész hevével beleszeretett a festőbe, ebbe a deresedő hajú, örökké fiatal agglegénybe és pillanatra se hagyta magára. Nap telt nap után, egyik mulatság a másikat érte, a város éjszakai életében már jól ismerték a két szőke lányt, akik mindig Flórissal és Boldizsárral mutatkoztak. Boldizsár boldogan költekezett s jószívvel ment éjszakáról-éjszakára bárba, vendéglőbe, jól esett neki ez a megfiatalodás és hátatfordítás a verejtékes pénzszerző vásznaknak. Most egészen abbahagyta az üzleti képek festését, a nyár pompás jövedelmet hozott, egyelőre a kölcsönre se kellett fizetnie s ha délutánonként palettát vett a kezébe, csak nagy kompozíciókon dolgozott. — Nekem nem kell Voronoff, ujjászülettem te melletted ! — kacsintott néha Pancsira, aki örökké vidáman s örökké szolgálatkészen sürgött-forgott körülötte. Ez a csapodár természetű kis démon most egészen megszelídült, a festő tudott bánni vele s a lány szinte szorongva gondolt néha arra, hogy egyik nap jöhet az értesítés: indulni! Akkor neki el kell válnia a festőtől. — Tudod Boldizsár, ha arra gondolok, hogy egyik nap innen is el kell indulnom, fáj a szívem. Pedig tudom, hogy itt nem maradhatok ! KI— Nem is szabad itt maradnod, ennek nem lenne semmi értelme — mondotta Boldizsár. — Én már öregedő legény vagyok s különben sem nősülnék meg soha. Múzsának nagyszerű kis múzsa vagy, mégis azt mondom: egyik napon átadra kell bocsássalak, így van ez rendjén. Első napokban kicsit furdalta a lelkiismeret, hogy a barátjától vette el ezt a lányt, de aztán Pancsi felvilágosította, hogy nem volt olyan veszedelmes a dolog. Időközben a bőröstől is levél érkezett, tudatta, hogy a tanító nem sokáig húsait Pancsi után, hanem visszament szépen a feleségéhez. Aztán megint megszakadt az összeköttetés a kis városkával. Boldizsár nem akart írni Péternek, viszont Péterről hír nem érkezett. Pancsi megérkezésük után az első héten írt rokonának, hogy Zsóval együtt Újvidéken van s készen állnak arra, hogy átkeljeneje a határon. Ez a rokon Pesten lakott s jól ismert néhány kettősbirtokost s hamarosan válaszolt is, hogy csak legyenek türelemmel a lányok, mindent elkövet, hogy átszökhessenek. Pancsi nem nagyon sürgette ezt az átkelést, napról-napra jobban érezte magát a festő mellett s nem sürgette az utat Zsó sem. — Legalább most kimutatjuk magunkat, ki tudja, Pesten milyen sors vár ránk, — mondogatta Pancsi Zsónak, ha az utazás szóba került. Zsóka se bánta, hogy Újvidéken lehetnek, tetszett neki a szomorkás képű, csendes szavú újságíró, akinek órákhosszat szavalhatta Ady verseit, mindig figyelmes hallgatóra talált benne. Megszerette az újságírót, aki már a második napon megmondta csendes szomorúságának okát. — Nézd Zsóka, becsülettel megmondom neked: tüdőbajos vagyok s jobb, ha nem csókolsz meg. Vigyáznod kell magadra. — Azért fordítod hát el a fejedet, valahányszor közel hajolok hozzád ? Te kis csacsi! — gügyögte meghatottan a lány s azért is megcsókolta az újságíró száját. — Én nem félek a haláltól, semmitől sem félek. Én a halál rokona vagyok... PÉCSIМРЬП A portugál külügyminiszter óvatosságot ajánl a revízió kérdésében A Népszövetség nemtámogathat politikai törekvést Genf, szept. 30 Az abesszin küldött után Monciro portugál külügyminiszter szólalt fel. - Az természetes - mondotta - hogy az egyes országok bizonyos elveket képviselnek, de az lehetetlen, hogy ezeket az eszméket idegen országokra akarják kényszeríteni. Senki sem tagadhatja, hogy egy vigyázatlan revízió újabb bajok magvát rejtené magában. A feladat nem könnyű, mert természetszerűleg ellenállásra talál. A hatalmasok nem győzedelmeskedhetnek a gyengék felett, mert a Népszövetséget nem azért hívták életre, hogy politikai törekvéseket támogasson. Moneiro után az argentin megbízott szólalt fel. Kifejtette, hogy Argentína a Népszövetség reformját nem módosítás, hanem megfelelő értelmezések útján óhajtja végrehajtani. A ma délelőtti vita utolsó szónoka Haiti megbízottja volt, aki örömmel csatlakozott kormánya nevében a leszerelésre vonatkozó francia kezdeményezéshez. Délután a vitát félelszakították és folytatását csütörtökön délelőttre halasztották. SPANYOLORSZÁG VISSZAVONTA TÁMADÓ EMLÉKIRATÁT Genf, szept 30 Del Vayo spanyol külügyminiszter beszédében bejelentette, hogy a spanyol emlékiratot juttat majd el Jerült, hogy az emlékiratot Népszövetség titkárságának. A visszavonás nagy erkölcsi vereséget jelent del Vayo számára, mert a spanyol kormány emlékirata igen erősen támadta Portugáliát, Olaszországot és Németországot, de a francia és az angol küldöttség erélyes közbelépésére kénytelen volt ettől elállni. A KISANTANT MINDENBEN EGYETÉRT Genf, szept 30 A kisantant szerdán délelőtti közleményt juttatott el a sajtóhoz. A közlemény I ben bejelenti, hogy a három ország képviselői megtárgyalták a kisantant további terveit és a Népszövetség közgyűlésén felmerült valamennyi kérdést. A három hatalom valamennyi pontban tökéletesen egyetért. OLASZORSZÁG RÉSZT VESZ A LOCARNÓI ÉRTEKEZLETEN Róma, szept. 30. Olaszország közölte : Az a tény, hogy Abasszinia képviseltette magát Genfben, nem akadálya annak, hogy részt vegyen a locarnói értekezleten. i:•:**! október 1 Franco tábornokot a spanyol nemzeti állam elnökévé kiáltották ki Lisszabon, szept. 30. Franco tábornokot a spanyol nemzeti kormány vezetőjévé és a spanyol nemzeti állam elnökévé kiáltották ki. TOLEDÓBAN EZIDEIG KÉTSZÁZHATVAN TISZT GYILKOLTAK MEG Burgos, szept. 30. A spanyol felkelők ismét folytatják előnyomulásukat Madrid felé. Franco tábornok, főparancsnok, Toledóban az Alcazar udvarának romai között valamennyi életbenmaradt védőnek kitüntetést tűzött a mellére. Toledo lakossága 250 ezer pezetát gyűjtött az Alcazar újjáépítésére. Toledóban a vörösök eddig 260 tust gyilkoltak le. Itabbat, szept. 30. A sevillai rádió jelentése szerint Madridból kétségbeesett üzenetet adtak le Santanderbe és sürgősen felvilágosításokat kérnek a felkelők által ostromlott város helyzetéről. Malaga és Huelva környékén a felkelők több községet elfoglaltak. A madridi kormány hivatalos jelentése szerint a kormánycsapatok folytatják lassú előrenyomuíásukat. Kiéleződött a viszony Kína és Japán között Sanghaj, szept. 30. Kína és Japán között a viszony aggasztóan megrosszabbodott. A legutóbbi incidensek következtében a kínai külügyminiszter a japán kormány előterjesztéseire hír szerint azzal válaszolt, hogy a japánok azonnal távolítsák el a Kínában partraszállított csapataikat és ne avatkozzanak Északkína belügyeibe. Japán körökben a kiími külügyminiszter követelőző válasza igen rossz benyomást keltett.