Pesti Hírlap, 1880. október (2. évfolyam, 272-302. szám)

1880-10-09 / 280. szám

e mint eddig, kizárólag magyar nyomtatványok használ­tassanak. 5. A forgalmi ügy­kezelésben a hivatalos nyelv ezután Horvátország területén horvát, és ne mint eddig, kizárólag magyar legyen; ép­­igy a horvát vas­pályákon horvátul történjenek a szokásos jelzések. Ép igy Horvátországban a hatóságok belszolgálati nyelve h­­orvát legyen s csak a magyar hivatalokkal való érintkezésben használtassák a magyar nyelv. A táv­irat megjegyzi, hogy a horvát bán ezen előterjesz­tése Budapesten mély benyomást gyakorolt. Ily erélyt nem várt a magyar kormány, de másrészről a bán ezen fellépése teljesen megzsibbasztja a Mrazovics-párt oppozícióját. Gr. Slapáry Gyula pénzügyminiszter leg­­közelebb megkezdi az egyes ajánlkozókkal a budapest­­zimonyi és esetleg a buda-győri vasútvonalak kiépíté­sére vonatkozó, e nyáron félbeszakadt tárgyalásokat, hogy most — a mint értesülünk — e vonalak kiépíté­sének útja és módja iránt végleges határozatokat hoz­hasson s az erre vonatkozó előterjesztéseket november hóban a törvényhozásnak megtehesse. — A képviselőh­áz pénzügyi bizottsága f. hó 11-én d. e. 10 órakor kezdi meg az 1881. költ­ségvetés tárgyalását. — Tabajdi krassómegyei főispán kijelené, hogy teljesen alaptalan azon hir, mintha le­mondott volna a főispánságról. Semmi oka sincsen ily lépésre. A horvát bán már hozzákezdett a hivatalnoki kar újjászervez­éséhez és epurációjához, mit programm­­beszédében ígért. Közrendeletileg utasította az illető elöljáróságokat, hogy figyelemmel kisérjék a hivatalno­kok politikai magaviseletét s erről pontos naplót vezessenek. Harmadik főügyészi helyettes fog rend­szeresittetni Budapesten. Ezt oly égető szükség paran­csolja az „EOs“ értesülése szerint, hogy a helyettesi fizetés már be is állíttatott az igazságügyminiszter jöv­ő évi költségvetésébe. Az oláh görüg-keleti egyházi kongre­sz­­szus, a metropolita legújabb körrendelete folytán nem fog okt. 13-án összeülni. Oka ez intézkedésnek az, hogy a k­ongresszusi előmunkálatok nem haladtak kel­lőleg előre; különben is a metropolita célszerűnek látja, hogy a kongresszus ezentúl csak minden harma­dik évben hivassák össze. A diósgyőri vasgyár a közlekedési miniszté­riumba kebeleztetvén be, a gyár teljes átalakításon megy keresztül, mely nemcsak az eddigitől lényegesen eltérő munkaterv kifejtésére, hanem általában a gyár összes igazgatására kiterjed. A gyár kereskedelmi szám­vevőségének teendői a budapesti gépgyárban fognak végeztetni. A magyar Vk­. kormány több oly posta­­hivatalnak állami kezelésbe vételét cé­lzza, melyek eddig magán kézben voltak; ilyenek a losonci, szolnoki, hód­mezővásárhelyi, alsó-kubini, érsek-újvári, munkácsi, csa­bai, lugosi, tordai, segesvári és vukovári postahivata­­lok, melyek az 1881. évben a közlekedési minisztérium kezelése alá vétetnek. Pejacsevich gróf, Tisza Kálmán ugyancsak meg tudja vá­lasztani embereit. Mazuranics után Pejacsevich , méltó utódja a kitűnő magyarfalunak. Mikor Pejacsevich kineveztetett horvát bánnak, akkor a félhivatalos, meg azok a la­pok, melyek mindenáron a jólértesültség színé­ben akarnak feltűnni, majd a csillagokat szed­ték le örömükben. Nem győzték dicsérni Pejacsevichet s di­csőíteni a kitűnő választást. Mennyi tapintat! Mily fénykor derül ezután a magyarokra Horvát­országban ! * No hiszen volt ok miért örülni ! Csak úgy találomra ujjongtak. Annál alaposabban lehor­gaszthatják fejeiket most, mikor a gróf úr kezdi kimutatni foga fehérét. Mit akarnak a pánhorvátok, az ultrák, kik­nek ellensúlyozása a magyar kormány első köte­lessége volna ? Semmi mást mint te­ljesen kitúrni a ma­gyarokat Horvátországból s elhitetni a világgal, hogy ők saját emberségükből megélő független nemzet. Persze úgy sem fog akadni okos ember, ki elhigyje. Most azután neki áll Pejacsevich, a kitűnő magyarbarát, kit állítólag azért ültettek a báni székbe, hogy letörje az ultrák szarvát, s köve­tel ugyanannyit, ha nem többet, mint a legutol­sóbb Mazuranics-pártiak. * Lapunk más részén találják olvasóink azon hallatlanul merész javaslatot, melyet a „ma­gyarbarát“ bán a magyar kormány elé ter­jesztett. E kívánságok amellett, hogy sértik a ma­gyar állam önállóságát, am­elett hogy sértik azon szerénységet, melyet egy oly kitartott or­szágnak, mint Horvátország, nem szabadna átlépnie, még gyerekesek és nevetségesek is. Államférfiak nem ily eszközökkel mentik meg hazájukat, melynek pedig oly nagy szük­sége volna az erélyes kézre, a józan főre, az ügyes adminisztrátorra, hogy kivezethesse a je­lenleg a Száva és Dráva között grasszáló ren­detlenség, értelmi khaosz és politikai éretlenség örvényei közül. * Igazán nem találunk hirtelenében szava­kat, melyekkel kellő kifejezést adhatnánk meg­botránkozásunknak azon merészség felett, hogy az általunk fizetett közlekedési eszközöket mily könnyű szerrel maguknak akarnák hódítani derék testvéreink. Vasutak, posta, távirda mind a mi drága pénzünkön épültek s ugyancsak a mi kon­tónkra tartatnak fenn. Nem is tudjuk honnan venné Horvátország a hozzá való költséget?! De ők azzal nem törődnek, hanem ki­állnak a piacra s nagy hangon maguknak vin­dikálják azt, ami a miénk.­­ No már pedig ez hiábavaló erőlködés. Amit magyar pénzen építettünk, az magyar is marad, amig a horvátok­­ meg nem váltják tőlünk. Bármily politikát kövessen Tisza Kálmán, azért csak magyar ember ő is, és lesz elég bátorsága megmondani úgy szőrmentén, a kö­vetelő bán úrnak, hogy jobb lesz odahaza az­zal törődnie, amiért a király s a magyar kor­mány Zágrábba küldték őt. Ne álljon be az ultrák slepphordozói közé. Magyar királyi bánhoz nem illik az ily szerep. POLITIKAI SZEMLE. „A porta legújabb jegyzékére adandó válasz iránt folytatott tárgyalások a ha­talmak közt oly zavartalan, békés befolyásunk­nak ígérkeznek, hogy befejezésük előre látható­lag hamarább bekövetkezik, mintsem bárki gya­nította volna.“ így ir a félhivatalos „Pol. Corr.“ Mi persze illő rezervátával közöljük e sorokat s belőlük csak annyit konstatálunk, hogy a ha­talmak közül addig egyik részről se tétetett oly ajánlat, mi Európa féltékeny­ségét felhívná s az egyetértést veszélyeztetné. Tehát feltehetjük, hogy Gladstone se állt még elé hírhedt harcias szándékával akár a Dardanellák alatt tervezett tüntetés, akár a Bosc­oros és Konstantinápoly , ostromzárolása dolgában. Távirataink már kö­zölték, hogy miben állapodott meg a porta jegyzékével szemben Európa: nem kevesebbről van szó, mint egy tengerparti kikötőnek az aegei vizeken kézi zálog gyanánt okkupálásá­­ról. A zálogőrzést Európa viribus u­litis szán­dékozik foganatosítni. A porta ebbe kész szív­vel beleegyezik, csakhogy a flottademonstráció­tól , a további intézkedések veszélyétől szaba­duljon. De arra aztán már igazán kiváncsiak leszünk, vájjon a zálogba vett kikötőnek ideig­lenes ura voltakép ki lesz ? Ha egész szigetet száll meg a flotta-személyzet az aegei tengeren, azt a téli hónapok alatt administrálni kell: ki végzi vájjon ezt s mely törvények szerint ? Is­mételjük, nagy kíváncsisággal nézünk a készü­lődő események elé s előre is felhívjuk rájuk Európa összes­­ bohózat és operette íróinak figyelmét, mert itt hálás tárgyra akadnak. Sze­gény boldogult Offenbach bizonyára sokért nem adná, ha ezt megérhette volna. Mialatt a diplomaták ilyen konjektúrák gyártásával töltik az időt, azalatt Gravezában az egyesült hajóhad megunja a vá­rakozást. A tengernagyok közül csak az angol és orosz kapott kormányától oly utasítást, hogy Dul­ignot bombáz ássa. Seymour lord tehát meghagyá Kremer admirálnak, hogy legyen ké­szen az albán városka elé indulásra, mert a nagyszerű hőstett tovább nem halasztható. A többi hatalmak hajói azonban nem engedhetik az angol és orosz hajórajt kettősben működni. Hogy tehát az egyetértés meg ne bomoljék, az egyesült flotta egyelőre csak az aegei tengerre nyomul, s valamelyik török kikötőben, hír szerint Smyrnában fészkeli meg magát télire. Beszélik, hogy az esetre, ha a francia hajók vonakodná­nak demonstrálni, Seymour lord, mint főparancs­nok, oly megbizatást ad nekik, mely távol tartja őket az egyesült hajóhad hadműködésétől. Gladstone uramon van megint a po­litikai világ figyelme. Egyik lapja tegnapi szá­mában azt írja, hogy a whig-kabinet teje a ke­leten egy Balkán-confoederatót akar létesítni­­ az európai Törökország helyén, e tervnek meg­nyerni véli az angol szabadelvű pártot s meg érdekes visszaemlékezéseket közöl az elhunyt zeneszerző életéből. Még utolsó napjaiban és legkinz­ibb fáj­dalmai között, irja Wo­lf, megőrizte a maestro azt a derült humort, mely barátainak annyi vig percet szerzett. Midőn M e i 1 h a c, Ha- 1 é v y, Ph. G i 1 1 e és én három nappal ha­lála előtt meglátogattuk a haldokló maestrot, gyönge hangon, de még mindig mosolyogva mondta Zlalovynek, az ő hű munkatársának, ki annyi víg szöveget irt az ő zenéjéhez: — Milyen szép cikket csinál majd Wolff belőlem, ha meg leszek halva ! Fáradhatlan munkakedve még utolsó nap­jaiban se hagyta el. Zongorája mellett majd a „Contes d’Hoffmann“ majd a „Belle Surlette“ című utolsó operettjein dolgozott. Különösen az elsőn, melyet majdnem be is fejezett, munkál­kodott nagy előszeretettel. Sokat várt e dal­művétől, melylyel az utolsó darabjaival szenve­dett balsikereket jóvá akarta tenni. Ez tartotta az életet benne; nem akarok meghalni, mondá gyakran, mielőtt a „Contes de Hoffmann“-t be nem fejezem. Ez utóbbit az Opéra comiqueban a „Belle Lurlette“-t a Renaissance-ban fogják előadni. Mindkét színházi igazgatót ismételve sürget­ték e két darab befejezését és az a lázas siet­ség, melylyel rajtuk dolgozott, kétségkívül gyor­­­sította a maestro halálát. veréssel vádolt nő között be volt ékelve. 4285 N. Zoltán váltóhamisító ügye. Aurélia felsikoltott, karjára kapta kis­fiát és haza sietett. Ismét bezárkózott szobájába és azt há­rom napig nem is hagyta el. Térdre borult a feszület előtt, összekulcsolt kezekkel imát rebe­­gett, hogy szerencsétlen férje ügye az utolsó fórumnál, melytől további felebbezésnek nincs helye, kedvező megoldást nyerjen. * Egy ködös novemberi reggelen volt. A Trattner-Károlyi-ház egyik szobájában már együtt ült a legfőbb itélőszék II. fenyitő tanácsa. 4285­­ kiáltott ki az előszobába a jegyző. A szolga kinyitotta az ajtót s lassú léptekkel vánszorgott be azon, egy mély gyászba öltözött, kisirt szemű hölgy. Aurélia volt, ki eljött, hogy ismét meghallgassa azon szomorú történet elő­adását, melynek minden betűje nyilat lövelt szivébe, eljött telve reménynyel, hátha megkö­­­nyörülnek rajta, és kimondva az „ártatlan“ «•/.ót, felszabadítják szenvedéseitől és visszaadják neki férjét, gyermekének az apját. Egyik széken foglalt helyet. Egész testén remegett, s midőn az előadó kezébe vette a percsomót, hogy az ügyet részletesen megismer­tesse a tanács tagjaival, Aurélia hangos zoko­gásba tört ki. A könnyek csordultak szeméből, , összekulcsolta kezeit, imádkozott, majd pedig érdeklő pillantásokat vetett az egyes bírákra.. . Az előadó befejezte az előadást. Az elnök távozásra szólította Auréliát. 15 percnyi tanácskozás után kihirdette előtte az ítéletet: a legtöbb ítélőszék helyben­hagyta az öt évi börtönt Egy hangos sikoltás után Aurélia ájultan rogyott össze. * Három hónap telt el ezen idő óta. Aurélia felüdült hosszas betegségéből s most már nem szenved. Ismét ott ül szobácskájában elzárkózottan, azonban nem imádkozik, nem sír, nem jajgat. Gondolatokba elmélyedve órákig elül, egyszerre aztán hirtelen felugrik, egy kis cédulát vesz ki zsebéből, és hangos kacagásba tör ki. A cédulán pedig ez áll: 4285. N. Zoltán! Öt évi börtön. Szegény Aurélia ! Csendes őrültség vett rajta erőt, a sok szenvedés megfosztotta eszétől. Várjon kigyógyul-e belőle, ha az öt évi börtön ideje letelik ő ? DON DIEGO: Offenbach utolsó percei. A „Figaro“ ma este Budapestre érkezett számában Albert Wolff a szellemes­­ francia tárcaíró és Offenbach meghitt barátja PESTI HÍRLAP 1880. október 9. De ha mégis ebben telnék kedve, majd akad ember Budapesten, a ki ujjára koppint s kiadja útlevelét. Akad bán még másutt is nemcsak a Pe­­jacsevichek között.

Next