Pesti Hírnök, 1865. március (6. évfolyam, 49-74. szám)
1865-03-18 / 64. szám
fordításai is azon nyelven közlendők, melyen ők e tárgyalásnál részt vettek. 7. §. A szóbeli végtárgyalásnak, az ítélet kihirdetésének és kiadványozásának, a három országos nyelv közül azon kell történni, mely a vádlott anyanyelve. Azonban szabadságában áll a vádlottnak, egymást is a három országos nyelv közül, amelyet neki érteni kell, e végett választani. 8. §. A felsőbb hatóságok vagy törvényszékek határozatai hasonlóképen azon nyelven adassanak ki , melyeken ezen határozatok az előbbi 5, 6. és 7. szabályai szerint a feleknek kiadandók. 9. §. Mindenkinek szabadságában áll nyilvános tárgyalásoknál, a három oszágos nyelv akármelyikét használni. 10. §. A városi és vidéki községekben a községi ügyek belkezelése nyelvét a község képviselete határozza meg. 11. §. A törvényhatóságokban az illető hatóság képviselete határozza meg a törvényhatóság ügykezelési nyelvét. 12. §■ A 10. és 11. §. foglalt határozatok a törvényhatóság vagy községképviselet hivatalos működése idejéig érvényesek. Ezen hivatalos működés megszűnése után, a község vagy törvényhatóság ügykezelési nyelvének meghatározása iránt, új határozat hozathatik. 13. §. Mindennemű közlések, kiadványozások, rendeletek, meghagyások stb., melyek ezen törvényhatóságokhoz, községekhez, ezek hivatalaihoz és törvényszékeihez,, egyházi vagy más testületekhez és intézetekhez intéztetnek, az elöljáró hatóságok által a három országos nyelv közül azon adandók ki, mely az illető törvényhatóság vagy község belügykezelési nyelve, vagy pedig melyet az egyházi vagy más testület vagy intézet használ. 14. §• A községek és törvényhatóságok, ezek hivatalai és törvényszékei, valamint az egyházi és más testületek, nem különben az egyházi törvényszékek is, a kölcsönös és az elöljáró hatóságaikkal való érintkezésben saját belügykezelési nyelvüket használják. * 15. §. A cs. k. katonai hatóságokkal való érintkezésben a községek saját nyelvöket, a törvényhatóságok és ezek hivatalai lehetőségig a német nyelvet használandják. 16. §. A törvényhatóságok és törvényszékek belső hivatalos nyelve az, mely az illető törvényhatóság nyelve. A hatóságok és hivatalok elnöki hivatalos közlekedésében a három országos nyelv akármelyikének használata , minden megszorítás nélkül, megengedtetik. 17. §. A többi hatóságok és törvényszékek belső hivatalos nyelve, nemkülönben ezen hatóságok és törvényszékek egymásközti, és az erdélyi nagyfejedelemségen kívüli hatóságokkal való érintkezési nyelve rendeletileg fog meghatároztatni. 18. §. A nép- és középiskolákban, valamint a felsőbb tanintézetekben az oktatási nyelv meghatározása azok hatáskörébe tartozik, kiket az illető iskola, és felsőbb tanintézet fentartása iránti gondoskodás illet. 19. §• Az egyházi anyakönyvek az első §-ban egyenjogúnak nyilvánított nyelvek egyikén vezetendők. Szabadságában áll különben az egyes hit felekezeteknek, a főkormányszékkel egyetértve, erre egy más nyelvet is meghatározni. 20. §. Ezen határozatokkal ellenkező minden országos törvény megszüntettetik és érvényen kívül létetik. 21. §- Ezen törvénycikk kötelező ereje haladék nélkül érvénybe lép. Midőn kedvelt Erdély nagyfejedelemségünk országgyűlésileg egybegyült képviselői ezen legalázatosabb kérését tetszéssel fogadnák, a fentebbi törvénycikket egész kiterjedésében császári királyi és nagyfejedelmi helybenhagyásunkkal megerősítjük és szentesítjük, és az ország említett hiv képviselőit biztosítjuk, hogy Erdély nagyfejedelemség törvénykönyvébe iktatott ezen törvénycikket, mind magunk megtartjuk, valamint azt jelen oklevelünk erejénél fogva elfogadjuk, jóváhagyjuk,helyeseljük és megerősítjük. Kelt birodalmi fő- és székvárosunkban Bécsben, Boldogasszony haradik napján. Urunk ezer nyolcszázhatvanötödik, uralkodásunknak pedig tizenhetedik évében. Ferenc József s. k. Br. Reichenstein Ferenc, s k. Moldovan Demeter s. k. VEGYESEK. Pest, mart. 18. — Ő Felsége Ferdinánd császár 8 király a pozsonyi koronázási székesegyház kijavítási munkálataira 3000 ftot. Ő Felsége Mária Anna császárné s királyné 1000 frtot legkegyelmesebben adományozni méltóztattak. — Gizella főhercegnő ő cs. fensége beteg. A „Wiener Abendpost“ a következő bulletint közli: Bécs mart. 17. Gizella főhercegnő ő cs. fensége tüdős mellhártyalobban megbetegedett. A láz egyenlőképen tart tovább, az egyes jelenségek a betegség állásának megfelelők. Dr. Widerkoffer, r ,, r [ r L . *' \ (Az erdélyi gazdasági egyesület) az erdélyi szűkölködők ügyében gr. Mikó Imre ő excjának elnöklete alatt b. Huszár Sándor, id. gr. Bethlen János, Hincz György és ifj. Pataki József urakból állandó segélyező bizottmányt nevezett ki, melynek feladata leend a hozzája beküldendő adományokat célszerűn, pontosan és lelkiismeretesen kiosztani s arról hírlapi közlemények által a közönséget értesíteni. Az orosz fogságba jutott ausztriai alattvalók kimentésére vonatkozó felső rendeletet, melyet lapunk egyik múlt számában közöltünk már, a helyi, tanács e napokban küldte meg hazai hatóságainkhoz. • A pénzügyministérium Peschke Jánost, a szerb-bánsági pénzügyi országos igazgatóság pénzügyi titkárát Lugoson pénzügyi tanácsossá s pénzügy-kerületi igazgatóvá nevezte ki. *** (Haditörvényszéki elitéi■ te tés.) A „Szeg. Hir.“ közli: R. Kis Lajos Turkeve város főbírája és Hajdú László városi tanácsnok még 1863-ban. September 29-én, nehány rendellenes kutató pénzügyért elfogattak, megvasaltattak s fegyveres pandúrok által Szolnokra kísértettek, a miért is felnevezett városi tisztviselőket a szegedi cs. kir. haditörvényszék a költségek megtérítése mellett egy havi börtönre ítélte ; azon-ban az országos főhadi -kormányszék az ítéletet a költségek megszüntetése mellett 8 napi porkoláb fogságra változtatta, mely büntetést folyó évi márzius 7—15-ig az illetők a szegedi várban kiállották. (Az erdélyi szűkölködők javára) a felső, tiszavidéki gazdasági egyesület 150 frtot szavazott meg ; a gömörmegyei ifjúság pedig ugyan e célra múlt hóban Rimaszombatban bált rendezett, melynek jövedelme 450 o. o. frt lett. Mindkét összeg gr. ■Mikó Imre ő excjának küldetett el. — A pesti jótékony nőegyes n- et részéről ezennel közhírré tétetik , miszerint szürke szemhályogban szenvedő betegek részére gyógyintézetét folyó évi ápril hó 1-jével újólag megnyitja, — hova dij nélküli teljes ellátás úgymint szállás, élelmezés és gyógyítás mellett fölvétetnek Magyarország és kapcsolt részeiből jelentkező betegek. Kik tehát magukat ez intézetbe gyógyítás végett fölvétetni óhajtják — mindazok jelentkezzenek Dr. Lippay Gáspár egyetemi orvos-tanár úrnál az egyetemi kórodában. (Színházi hírek.) A nemz. színház igazgatósága, hir szerint, Mühldorferrel alkudozásban van a színpad gépezeteinek átalakítása ügyében. — Tervben van, hogy Ferenczy tenorista vendégszerepekre szerződtetik. — Volkmann Róbert, holnap, va-sárnap d. u. 4 órakor a nemzeti múzeum díszter-mében Carina Anna, Szűk Róza kisasszo-nyok, a nemzeti színház zenekara s más művészek is műkedvelők közreműködése mellett felette érdekes hangversenyt ad. E hangversenyben fog Volkmann „Sapho“ című új drámai zenekölteménye először előadatni. Énekli Carina A. k. a. I —s.— Az angol-dunai társulat Thibaud kapitányának megengedtetett, hogy a „Papin“ és „Bellos“ gőzhajók angol lobogó alatt kijavításra, tehát személy-s teherszállítás nélkül. Belgrádból Lindo mokeceonok. Erről az illető partvidékek hatóságai tudósítva lettek. *** A pesti egyetemi füvészkert üvegházának meleg vízzel való fűtésére szolgáló szerkezet számára, egy most leérkezett üdv. rendelet szerint 1645 frt utalványoztatott. A székesfehérvári alreál-tanoda igazgatójává Kuty Márton, ottani hittan-tanár nevezte, tett ki. — A Suhr-cirkusban a tegnapelőtti előadás alkalmával lovat sorsoltak ki. Nyertes egy aranyozó legény lett a 2125 számmal. A karzatról azonnal lejött s lovára ülve, diadalmasan vonult ki a karzatok tapsai s kacaja között. (A prágai vasúti indóházban) múlt csütörtökön hajnalban nagy tűz volt, mely 4 óra táj- ban a felszerelési műhelyekben tört ki. Itt volt 9 gőzmozdony, melyek egynek kivételével mind elfégtek. Az egész épületből csak a puszta falak maradtak fenn, melyek még délben is füstölögtek. A kár mintegy 150—200.000 frt. Az épület, valamint , az egész fundus instructus biztosítva volt. A tűz oka nem tudatik. %* (A vadászati tilalom) tárgyában a m. kir. helyi. tanács valamennyi törvényhatósághoz következő közintézvényt adott ki : Számos felmerült panaszokból sajnálattal kellett a magyar kir helytartótanácsnak tapasztalnia, hogy a vadászat gyakorlatára nézve mindinkább több visszaélések merülnek fel. Ezen panaszok különösen a törvényszabta ■ tilos időszakok meg nem tartásából erednek, mire nézve az illetékes közigazgatási közegeknek személyes felelősség terhe alatt meghagyatik, miszerint a még mindig teljes érvényben fennálló 1802. 21. t. c. 4. és 5., úgy az 1840. 9. t. c. 15. I §-sainak áthágásait minden egyes esetben azonnal szigorú nyomozás tárgyává tévén, a kihágókra a törvény egész szigorát alkalmazni tiszti kötelességüknek ismerjék. E végből minden törvényhatóság kebelében azonnal ismét kihirdetendő, s falragaszok által is tudatandó a vadászatnak törvény által kitűzött időkben fentartandó szigorú tilalma, melynek áthágói nem csak a károsult fél panaszára, de hivatalból is azonnal, a károk s költségek megtérítésén kívül a törvény szabta tizenkét forintos birsággal annyiszor a hányszor büntetendők , mire nézve a közbiztonsági közegek s a községbeli elöljárók ezen tilalomnak folyvást szigorú szemmel tartására utasítandók, s az áthágóknak személyes felelet terhe alatt leendő feljelentésére kötelezendők. Tilos időszakok pedig a következendők : A) Termesztményekre nézve. Vetéseken aratás végéig. Kaszálókon ápr. 24-től sarja-takarítás végéig. Szőlőkben febr. 1-től szüret végéig. B) Vadtenyésztés tekintetéből: Nyulvadászat tilos febr. 1-től septemberig. Szarvasvadászat jan. 1-től septemberig. Őzvadászat febr. 1-től júniusig. Fajdmadarakra mart 1-től septemberig. Foglyokra febr. 1-től augustusig. Fácányokra mart. 1-től septemberig. Ami a tilalmas helyen ^ ___4. vadászatok, s vadas kertekben, vagy nyinlagonyokban tartott vadak által termesztményekben okozott károk megtérítését illeti, a kárt szenvedett, ha a megtérítésre nézve a vadászati tér tulajdonosával vagy bérlőjével ki nem egyezhet, kárkövetelési igényével az illetékes tisztviselő elé folyamodhatik. Ezen tisztviselő a feleknek maga elébe történt idéztetése és kihallgatása után a kárt a törvetéseken s átalában, ha termény-érési időszak előtt okoztatott, a helyszínen megszemléli és tekintetbe véve a még hátralévő érési időszak alatt beállható javulást, valamint a föld minőségét is, nehogy ezen kártérítési követelés üzérkedésre vagy zaklatásra használtassák fel, a kár mennyiségét meghatározza, mely esetben az ítélettel meg nem elégülő félnek joga van azt kívánni, hogy az okozott kár becslése a termény-érési időszak beálltáig elhalasztassék ; ellenben, ha a kár már érett terményeken történt, a becsüt azonnal eszközli. Az ítélet sommás után hozatik, melytől a felebbvitel az 1840. IX. t. c. 5. 6. és 15. §§-ainak értelméhez képest 200 ftig birtokon kívül, 200 fttól pedig birtokon belül megengedtetik. Kelt Budán a m. k. helytartótanácstól 1865-ik évi martius 2-kán. *** (A cár leányának elraboltatása.) Pétervárott azon hir kering , hogy egy katonatiszt egy kath. templomban a plébánoshoz címzett két levelet talált, melyben azon fenyegetés foglaltatik, hogy a lengyel emigratio Nizzában elrabolja a cár egyetlen gyermekét (13 éves leányát) s Afrikába hurcolván , ott mindaddig fogva tartja, míg a lengyelek óhajai teljesíttetnek. A levelek egyik kiváló tábornoknak adattak át, honnan legf helyre jutottak. E fenyegetődzés folytán mint mondják két elfogatás történt. (I. Napoleon sorsa s az M. betű.) Tudva van, hogy III. Napoleon történetében Morny herceg mily fontos szerepet játszik. Különös, hogy I. Napoleon életében is az M-mel kezdődő nevek viselőinek s az ily nevű helyeknek nagy szerep jutott. Milano volt az első, Moszkva az utolsó város, melybe győzelmesen lépett , s Madrid, melyet mint Moszkvát győzve foglalt el, ez utóbbival bukásának két fő mozzanatát képezi. Az első csatát Montenottenál vívta, az utolsót Mont St. Jean-nál (Waterloo). Győzelmes csatákat vívott továbbá Marengo, Millesimo, Mondovi, Monteray, Montmiral s Moszkvánál. Hat marsalljának neve M-mel kezdődik : Macdonald, Marmont, Massena, Moncey, Mortier, Murat; épp úgy 26 osztálytábornokáé: Maiher, Maison, Maneune, Marcausin, Marchand, Marcognet, Margaron, Merulez, Mathieu, Menard, Menca, Meunier, Merle, Merlin, Mermet, Michaud, Miollis, Molitor, Monnel, Montbrun, I. s II. Morand, Morin, Morlot, Mouton, Musnier, Maret, Mollieu és Montaliver ministerei voltak. Montesquieu volt első udv. kamarása, Marchand komornyikja, Moutholm társa sz. Hana szigetén. Moritz pater (így hívta Talleyrandot), Mahet és Moreau minden módon ártani igyekeztek neki; Murat elpártolásával elveszte Olaszországot. Második nejének, Mária Lujzának dynastiája nagy hatással volt sorsára. Franciaországban utolsó tartózkodási helye Malmaison volt. Nemzeti színház, Ma mart. 18-án adatik : „Faust.“ Opera 5 flv. POLITIKAI HELYZET. Pest, mart. 18. Eddig is sokat suttogtak arról, hogy a septemberi conventionak bizonyos titkos záradéka van, amely Franciaországnak új annexiókat biztosít. És most már nem csak hit gyanánt emlegetik ezt, hanem közlik az érintett okmány teljes szövegét is, amely következőleg hangzik : „1) Victor Emanuel ő Felsége kötelezi magát, hogy Ausztria olasz birtokait III. Napóleon császár ő felsége előleges jóváhagyása s a vele létrehozandó megállapodás nélkül nem fogja megtámadni, valamint arra is, hogy minden nem a kormánytól eredő nyilvánulatokat, melyek államában Ausztria ellen szerveztetnének, megakadályozandja. 2) III. Napóleon császár ő felsége biztosítja az olasz királyságot Ausztria minden támadása ellen, és kötelezi magát annak fegyverrel leendő visszautasításához járulni. 3) Azon esetben, ha Francia és Olaszország háborúba keverednék Ausztria ellen, annak vezetése ő felségét a császárt illetendi, valamint a főparancsnokság, úgyszintén a béke feletti határozás joga is. 4) Az érintett eventualitás esetében kötelezi magát Victor Emanuel ő felsége, hogy az olasz kamaráktól bizonytalan időre korlátlan felhatalmazást fog maga számára kieszközölni. 5) Ha Olaszország ily feltételek alatti háború , vagy diplomatikai tárgyalások folytán új tartományok annexiója által növeltetnék , ez esetre ő felségeik a császár és király abban állapodtak meg, miszerint államaik határát újból jelölendik ki, minek célja az lesz , hogy Franciaország Olaszország túlsúlya ellen biztosíttassék. 6) A határok ezen megállapítása kölcsönös egyetértéssel fog megtörténni, vagy a háború vége, vagy a tárgyalások befejezése előtt. 7) Ezen hat cikk Francia-s Olaszország kormányai által titokban fognak tartatni, és azok bármelyikének az illető felek által leendő megszegése jelen szerződés megsemmisítését vonandja maga után.“ Ezen vagy legalább ehhez hasonló titkos záradék létezését legelőször a „Le Alpi“ kezdte pengetni, míg néhány nap előtt GentiOLASZORSZÁG. A turini lapok a belügyministernek az aostai alfőnökhöz intézett levelét közlik, melyben azt mondja, hogy átnyújtotta a királynak az aostai municipium feliratát, constatirozván : mikép az a király élénk megelégedésére szolgált, hozzátévén, hogy részéről biztosítja azon vidék lakosságát, miszerint azon hírek, melyek a nevezett völgyeknek Olaszországtól leendő elszakítására vonatkoznak, nem csak alaptalanok és ízetlenek, hanem a fejedelem s egész nemzet érzületének is megfelel azoknak Olaszországgal összeköttetését fentartani, és ezt szükség esetében minden eshetőség ellen megvédeni. E levél végén megígéri a minister, hogy a tartomány gazdászati kifejlődését elő fogja mozdítani. — Rómából írják mart. 6-ról, hogy a farsang legkisebb zavar nélkül múlt el. Hamvazó szerdán éjjel néhány domino nagy zajt ütött, kik ellen valamint néhány ittas francia ellen a pápai csendőrök voltak kénytelenek fellépni. Reggeli 2 óra felé azonban már helyreállt a csend és azóta a böjt egész komolysága tűnik elő. A Szentatya múlt pénteken jelen volt a vatikánban tartott böjti szent beszéden ; itt az idén Louis de Ironte atya van mint apostoli hitszónok alkalmazva. A franciák számára a st. Louis egyházban egy belga dominikánus, a németek számára a Santa Maria dell’Anima templomban Mangold liguriánus atya szónokolnak. Ezeken kívül még tizenkét olasz hitszónok van kiválasztva a legjelesebbek, közül, kik a jubilaeum ideje alatt, azaz ápril 9-kéig tartandják szent beszédeiket. — Florencben azon hir terjedt el, hogy Porosz- és Oroszország részéről, a székvárosnak Florencbe leendő áttétele tárgyában együttes jegyzék érkezett az olasz kabinethez, melynek folytán az illető követek megtagadták az átköltözést. Ezen hirt megcáfolja az, hogy Kisseleff gróf Florencbe érkezett, a Hotel Italiába szállt és a követi palota felszereltetését sietteti. Usedom bárót is a jövő héten várják oda, aból a félebb közlött szöveget küldték be a „ Constitutionnel“-nek. E lap természetesen nevetségesnek állítja az egész dolgot, és nem egyébnek mystificatiónál, de a turini kormány még nem dementirozta azt, vagy azért, mert érdemesnek sem tartja azt a szóra, vagy mert csakugyan nem mozog a falevél szél nélkül. Egyébiránt — mondják az italian is simik — körülbelül egyre megy, akár dementiroztat Victor Emanuel akár nem ; Nizza és Savoya annexióját is egész erővel demontírozták annak idején, azért mégis megtörtént az annexio ; most tehát beszélgethet akármit, nem hisznek neki, és azért azon hitt, hogy e titkos szerződés valóban létezik, egész hadsereggel sem lehet az emberek fejéből kiverni. Szomorú dolog, midőn már annyira discreditálva van a fejedelem, hogy a nép nem hisz többé szavának, melynek kétséget meg sem engedhető szentségének kellene lennie; sem a nevében adott ígéreteknek és biztosításoknak. — E körülmény bizonyára teljes mérvében állítja elénk azon helyzet abnormitását, melyben most az úgynevezett nagy Olaszország van. A schleswig-holsteini lobogó kérdése egész harcot idézett elő utóbbi napok alatt, amennyiben a lapok majd azt állíták, hogy Anglia megtagadta elismerését, majd ismét az ellenkezőt. Végre az utóbbi bizonyult be. Figyelemre méltó és jellemző az angol kabinet magatartásában, hogy a schleswigholsteini lobogót csak ez utóbbi ország rendei, valamint a német szövetség jogainak fentartása mellett ismeri el ideiglenesen. Ez világosan bizonyítja, hogy Londonban is meg akarják óvni a szövetség jogát. Ha ennélfogva Ausztria is mindent elkövet , hogy a szövetség jogait a schleswigholsteini ügyben megvédje, minden bizonynyal egyértőleg cselekszik a nyugati hatalmasságokkal. Ily körülménynek közt természetes, mikép a Bismark-féle lapok fenyegetései annál kevésbbá hathatnak. Hogy egyébiránt mit lehessen azok nyilatkozatairól tartani, világosan bizonyítja az is, mikép most egész erővel dühöngnek az Ausztria részéről történt visszautasítás miatt, míg nyolc nap előtt azzal kecsegtették magukat, hogy a bécsi kabinet válasza nem leend egyszerűn tagadó. AUSZTRIA Bécs, mart. 17. Az urákházának mai ülésében az államadósság-ellenőrzési bizottmány évi jelentése tárgyaltatott, a ház — a bizottság javaslata ellenében — magáévá téve a követek házának azon határozatát, miszerint annak megítélése váljon valamely hitel mivelet célszerű-e,szintén az államadósság-ellenőrzési bizottságot illeti. FRANCIAORSZÁG, márt. 11. Morny herceg halála nagyobb s tartósb benyomást szült mint sem a kormány óhajtaná. Közlönyei utasítást nyertek annak fejtegetésére, hogy az új kormányrendszer alatt egyes ember halála, legyen az bármily kitűnő egyéniség, csupán alárendelt befolyást gyakorolhat, mert a politika legfelsőbb vezetője a császár s míg ő él, egyes férfi halála változást nem okozhat. Váljon e nyilatkozat megteszi-e majd az óhajtott megnyugtató hatást, még nagyon kétséges. Láttuk, hogy múltkor a császár halálát még a se-