Heti Műsor, 1956 (9. évfolyam, 1-42. szám)

1956-06-15 / 24. szám

A Madách Szintitíz KAMARASZÍNHÁZ-A VII., Madách tér 6. fel.: 226-442 Pénteken, 15-én Szombaton, 16-án 75. előadás Szerdán, 20-án Csütörtökön, 21-én Kezdete 7 órakor VANNAK MÉG KÍSÉRTETEK Kísírtetjárás 3 felvonásban Irta: EDUARDO DE FILIPPO Fordította: Debreczeni Ferenc és Mészöly Dezső. Rendezte: Pártos Géza. Díszlettervező: Herényi Lajos. Jelmeztervező: Mialkovszky Erzsébet A lelkek. . . Greguss Zoltán Pasquale Lojacono (vergődő lélek) Mária, a felesége (elveszett lélek) Alfredo Marigliano (nyugtalan (Darvas Iván lélek) . . (Bozóky István Armida a felesége (szomorú lélek) . . Várad! Hédi Kiss Manyi Silvia I­­ c_ • rSjSÍ? v­v— <u Raffai Marica Arturo) Rafael, portás E­ o — Bird József (gonosz lélek) ; i Bárdy György Carmela,­ a húga (elkárhozott lélek) Castone Calliano (szabad /Gábor Miklós lélek) . . (Horváth Jenő Saver­io Calliano, zenetanár (haszontalan lélek) . Magdaléna, a felesége (haszontalan lélek) . . Lőth­ia I. hordár (elítélt lélek) Vándor József II. hordár (elítélt lélek) Róth Richárd • K­árolyi János Filippo, a Janevfl színész és filmrendező első vígjátéka az emberi fonákságok kigúnyo­lása. Kísérlet ürügyén egy asszony csalja a férjét, egy fél­ pénzt fogad el neje sze­retőjétől, egy gazdag ember elhagyott szegény családja megjelenve nevetséget kelt, a csábító meglép, az asszony csodálkozik. Mindebben nincs semmi tréfa, senki se érzi magát hibásnak, hiszen mind­erről a kísértet tehet. Kísér­­tethistória nélkül mindez bo­nyolultabban, ostobábban, szennyesebben lenne lebonyo­lítható. Persze azt, hogy kí­sértet nincs, mindenki tudja — de ha azt híresztelik! Ha így illik hinni! Hát tehet ezek után a házmester mást, mint hogy lop a kísértet ürügyén? S tehet mást a megcsalt férj, mint hogy ha az előbbi kísér­teties pénzforrást elhiszi (miért ne higyje el, amíg ez ildomos), akkor elhiszi azt is, hogy a kísértet lop is. Csak az összegek közti különbség dönti el a magatartást. Vasárnap, 17-én Hétfőn, 18-án Kedden, 19-én Kezdete 7 órakor EGY pohár víz Vígjáték 3 felvonásban írta: SCRIBE Fordította: Harsányi Zsolt. Díszlet: Gara Zoltán. Jelmez­: Krelbich Margit. Rendezte: Bozóky István Bolingbroke­­ A királynő . Barta Mária A hercegnő . Lázár Mária Abigail . . Hosvay Katalin Masham • '&Ä Thompson , Deák Lőrinc Francia követ Tamás József Lady Albemarle Patkós Irma Udvarhölgy , Mohácsi Irén Képviselő . Siményi Alfréd Mab­orough hercegnő — akinek férje az angol hadak főparancsnoka — befolyása alatt tartja a jószándékú, de gyámoltalan királynőt. Bo­­lingbroke, az ellenzék vezére ped­ig mindent elkövet annak érdekében hogy a királynő előtt leleplezze a Malborough­­pár mesterkedéseit. Boling­­broke, hogy célt érjen a há­ború megszüntetése és a saját kinevezése érdekében, kihasz­­­nálja azt, hogy a hercegnő és a királynő is szerelmesek Mashamba, a fiatal gárdista hadnagyba. Abigail — Mas­­ham Igazi szerelme —■ Boling­­broke segítségével úgy inté­zi a dolgokat, hogy a her­cegnő a királyi kegyből ki­esik. Bolingbroke célt ér. Abigail és Masham a sarok­ba szorított királynő áldásá­val egybekelhetnek. AZ IFJÚJSAG SZÍNHÁZA Nagymező u. 22—24. T.: 124-230 Pénteken, 15-én Szombaton, 16-án Vasárnap, 17-én Kezdete­k 27 órakor (Hétfőn nincs előadás) DON CARLOS Dráma 4 felvonásban (18 képben) Irta: SCHILLER Fordította: Vas István. Ren­dező: Apáthi Imre. A kísérő­zenét szerezte: Vincze Ottó. Díszlet- és jelmeztervező: K. Bócz István. Jelmeztervező asszisztens: Greguss Ildikó II. Fülöp, Spanyolor­szág királya Kovács Károly Valois Erzsébet, a felesége Don Carlos, trónörökös Klára Eugénia infánsnő Olivarez hercegnő. Bara Margit Somogyváry R. Szilvásy Judit Sallay Kornélia Ebofi hercegnő{^//u“d»* Mondecar márkinő Fuentes grófnő . . Bocskay I. Posa márki, I Halász Géza máltai lovagv Molnár Tibor Párma herce­ Tajnay Margit ge . . Alba herceg , Lerma gróf, Feria herceg Don Raymond de Taxis . Domingo, a király gyóntató atyja Főinkvizitor Perjel . . . Tiszt . . . Apród . . . Romos Oszkár Kamarás Gyula Boray Lajos Fenyő Aladár Lázár Tihamér Máriáss József Apáthi Imre Lédeczy Antal Szoboszlay S. Gyuricza Ottó Posa márki Spanyolország­ba való visszaérkezése után felkeresi Don Carlost, Fülöp király fiát, a trónörököst. Carlos bevallja, hogy végze­tesen szerelmes mostoha­anyjába, apja feleségébe, aki már menyasszonya is volt, mikor Fülöp elvette tőle. Car­los kérésére Posa megígéri.

Next