Pesti Napló, 1852. július (3. évfolyam, 692–718. szám)
1852-07-01 / 692. szám
fog terjesztetni. Őszintén szerencséltetjük mindazon kormányokat, melyek a hosszas alkudozásokban részt vettek, hogy békésen megtudták oldani e kérdést, melyet hat év folyása alatt annyi nehézség bonyolíta egybe. ..VIII-dik Keresztély dán király 1846. jul. 8-kán téve közzé a herczegségekbeni örökösödés rendje iránti híres nyilt parancsait. E parancslevelek a herczegségekben nagy idegenséggel és egész Németországban , hol Augustenburg hg pártja bőségesen elhintette volt a lázadás ügye iránti nemzeti rokonszenv magvait, minden haragos keserűséggel fogadtattak. A dolgok ezen állása a néhai király uralkodásának végidőszakát kritikussá és izgulttá tette volt, mert a törvénytudók s az európai politikai világban egy epés vitatkozást támasztott, melyben lapunk is részt vett, mindig azon elvek védelmére, melyek végre győzedelmeskedtek. „1848-ban VIII. Keresztély halálával s a mostani király trónralépésével a villongás, minthogy ugyanakkor Németországban is kiüte a forradalom, veszedelmes alakot várta. „El nem felejtjük soha, hogy nemsokára azon német államok, melyek kevéssel azelőtt hízelegtek a slezving-holsteini bolondságoknak, hogy alattvalóik figyelmét egy kissé elfordítsák a belügyekről, egy szövetséges államot fenyegetni s területét megszáltani kénytelenüttetének, csupáncsak hogy eleget tegyenek a nemzeti gyűlölség és terület-hódítási vagy gyűlöletes szellemének. Azon nevek , melyeket ma e szerződésen aláírva szemlélünk, legjobb feleletet adnak azon erőszak és igazságtalansági korszak fenyegetései és kikeléseire. Azon eredmény, melyre e kérdés végül juta, bizonyítja , hogy nincs oly népszenvedély s álmolat, bármily megrögzött s heves legyen az, melyen szilárd és egyetértő politika végre ne győzedelmeskednék. ..A szerződés pontjai következők : 1. czikk. Ő Felsége a dán király komolyan megfontolván országa érdekeit, legközelebbi rokona s a dán királyi törvény által trónörökösödésre hivatott örökös herczeg ő kir. fensége, valamint ő felsége az orosz czár, mint a Nolstein-Gottorp ház idősb ága fejének megegyezésével, kijelenté , hogy országaiban az örökösödés rendjét oly módon kívánja szabályozni, hogy III. Frigyes dán király egyenes ágbeli fiivadékai hiányában koronája Sleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg Keresztély herczeg ő fenségére s született hesseni herczegnő Lujzával házasságából származott ivadékaira szálljon ; elsőszülöttségi rendszerint, fiairól fiúra ; a magas szerződő felek méltányolva azon nézetek bölcseségét, melyek a combinatio elfogadását elhatározák , közmegegyezéssel kötelezik magukat azon esetben, ha az előrelátott történhetőség beállana, ő fenségében Sleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg heresztély herczegben s a mondott herczegnővek házasságából származott furadékaiban elismerni a dán király ő felsége királyi pálczája alatt jelenleg egyesített országok összeségébeni örökösödés jogát. 2. czikk: A magas szerződő felek a dán monarchia épsége elvét állandónak ismervén el, kötelezik magukat tekintetbe venni azon további nyilvánításokat, melyeket ő felsége szükségesnek találand tenni azon esetre, ha (mitől Isten őrizzen) Lleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg Keresztély herczegnek Lujza herczegnővelt házasságából származott egyenes ágbeli fiörököseinek kihalása fenyegetne. 3. czikk: Világosan értetik, hogy a dán király ő fels. és a német szövetségnek, Holstein és Lauenburg herczegséget illető, kölcsönös jogai s kötelességei, a mint azok az 1815-diki szövetségi oklevél s a jelenlegi szövetségi törvény által megállapittattak, a jelen szerződés által nem szenvednek változást. 4. czikk. A magas szerződő felek fentartják jogukat e szerződést más hatalmasságoknak is tudomására juttatni s azokat hozzájárulásra birni. 5. czikk. A jelen szerződés meg fog erősittetni, s s az erősitvények Londonban ki fognak cseréltetni hat hét alatt vagy még azelőtt lehető leghamarább. Londonban május 8-án 1852.“ E szerint a szerződés fő határozmányai: a dán monarchia integritása állandónak ismertetik el, s a dán korona az egyenes ág kihalása esetén Sleswig-Nolstein-Sonderburg-Glücksburg Keresztély herczeg s Lujza herczegnővel házasságábeli furadékaira szálland. HIVATALOS. A magyarországi cs. kir. országos pénzügyi igazgatóság által, Ivancsics János, a szegedi kerületi pénzügyi igazgatóságnál volt bijnok , az ottani kerületi gyűjtőpénztárhoz segédül ideiglenesen neveztetett ki. A közönség ezennel figyelmeztetik, hogy azon határidő ameddig a forgalomból kimenő 10 forintos birodalmi kincstárjegyek, továbbá a bármely keltű 3%-os központi pénztár-utalványok, valamint a kamatozó birodalmi kincstárjegyek, melyek 1850 jan. 1-jén s 1851 jan. 1- jén keltek, az itteni kér. gyűjtő-pénztárnál beváltathatnak, 1852 jul. végén lejárand. FŐVÁROSI ÉLET. 1 . A pesti hengermalom részvényeseinek legközelebb tartott közgyűlésében kimutattatott e malomnak számadása múlt évi septembertől folyó évi ápril hó végéig. Azon idő elfolyása alatt őröltetett ezen malomban , mintegy nyolcvanötezer mérő búza és gabona, melynek értéke 400,000 pftra tehető. Ezen őrletnek nagy része Német — különösen pedig Poroszországba küldetett. E szerint hazai gyáriparunk némi részben ez által is mindinkább érintkezésbe jött a külfölddel. A péter-párnapi ünnep alkalmával az ó-Buda és Pest közt fordulni szokott gőzösök egyikén szerencsétlenség történt. A hajó födezetén, az első helyen egy ifjú támaszkodott a hajó karfajának s oly igen kihajlott, hogy elveszté a sulyegyent s kibukott a hajóból a Dunába. A mentő csónak rögtön indult segítségére, de minden sietsége mellett sem bírta megmenteni a szerencsétlent, mivel egyszerre elmerült s többé föl sem bukkant. Mondják, hogy pesti tanuló ifjú volt. — E napokban nagymennyiségű sertést hajtottak keresztül városunkon Oláhországból. Útközben a kőbánya mellett, itatás után egyszerre csak elhullott a hízott nyájból 87 darab, anélkül, hogy a hajtsárok e veszedelem okát sejtenék. Már azt hiték, hogy valami ragadványos dög érte utól a szegény állatokat , azonban orvosi vizsgálat után kisült, hogy a sertések a rekkenő melegségben történt túlfárasztás miatt , s különösen a hirtelen itatás miatt gutaütésben hulltak el és így húsuk teljesen használható is. Azonban valószinű, hogy az ilyen mégis természetes halállal kimúlt állatoknak fele árát sem adták meg azután. Legalább veszett fejszének nyele fordult. A folyvást élénkebb részvétnek örvendő magyarországi első bölcsőde már eddig is szép eredményét mutatja a reáfordított gondnak és pártfogásnak. A legközelebb múlt május hóban összesen 44 gyermek talált abban ápolást, még pedig oly kényelemmel és hűséggel, mely az anyai gondoskodást is bízvást pótolta, sok anyáét pedig felül is múlta. Az ő Felsége által a két város szegényeinek gyámolitására ajándékozott ötezer forint kiosztásával egy külön bizottmány volt megbízva. Ez a segélyezendő szegényeket három osztályba sorozta, az első osztálybelieknek 10 p.ft. a második osztálybelieknek 5 ft 20 kr., a harmadik osztálybelieknek 3 ft osztatván. E szegények közt a legidősebb három özvegyasszony, kik közt az első 100, a második 102, a harmadik 107 esztendős. A császár-fürdőbe még most is folyvást érkeznek vidékről fürdő vendégek , kik e helynek gyönyörei, kénköves melegvize, és egyéb jó tulajdonságai után kívánkoznak. A korábban érkezett vendégek némely része, mint arczaikról látni, már is gyógyuló félben van , kivált mióta a tánczteremben hegedű szó mellett keresik a vidám egésséget. — E napokban egy mesterlegény a nélkül , hogy az úszáshoz legkevésbbé is értett volna, a szabad Dunába ment fürdeni, hogy azt átúszni próbálja; at ugyan nem úszta, hanem annál inkább belefűlt. VIDÉKI ÉLET. Füred, jan. 27. Elkezdődött a fürdői időszak. Amily tárt karokkal várta Füred vendégeit, oly örömmel sereglettek ezek ide hazai s külső vidékekről. Még néhány napja , csak itt-ott láthatál néhány vendéget; mikor e sorokat írom, már pezseg az élet, zaj mindenütt, öröm, élvvágy, harsog a zene, melyhez élénken ütődik néha egyegy ,szeretlek édes szó a sétatéren. Robognak a fényes fogatok , szikrázó patkók , s harsogó ostorpattogás között, mi alatt megcsendül egy kis harang a Balatonparton , azt hinnéd, hogy valakinek lelke most üdvözül, azonban látva az ég felé emelkedő fekete füstoszlopot, könnyű meggyőződnöd , hogy a Kisfaludy e perczekben indult el a hullámokon diadaloskodó erővel. Előtted a Balaton ragyog , mint egy túlvilági kép , feletted lángolón süt a nap, körötted a vendégek tarka koszorúja, mind megannyi varázs, mely szünet nélkül lánczon tartja lelkedet. Ó cs. k. ap. Felsége holnaputáni fogadására nagyban folynak az előkészületek, a legnagyobb ünneppé szentelni fel az érkezési napot. Az egyik diadalkapu a kikötőnél, mikor e sorokat írom, már jóformán kész ily felirattal: „Füred hódol I. Ferencz Józsefnek.“ Balaton felőli oldalán pedig „Üdvöz légy jó Fejedelmünk“ betűk égnek a kék hullámok felé. A kivilágítás a legnagyobb fénnyel, mit csak a kis Füred képes kiállitni; a kút maga egy kis lángparadicsom lesz , hol tizenkét hófehérbe öltözött leány üdvözlendi a legmagasabb vendéget, virágkoszorukat hintve elébe. Midőn Ő cs. k. Ap. Felsége kegyeskedik a forrást megtekinteni, egyik leányka e szavakkal nyújtja neki a savanyuvizben pezsgő poharat: ,,Szeretett Fejedelem ! e forrás ezereket gyógyít, Felséged milliókat boldogít.“ A pohárbeli ivás után pedig : „E billikomból csak Fejedelem iszik; szeretett Fejedelem! vegye kegyemesen hű Füredje emlékéül“ szavakat bocsát a kis fehér szent legalázatosabb hódolattal a legmagasabb Fejedelem elé. A pannonhalmi főapát urnák lakásán két angyal egy koszorút tart következő fölirattal: „Principi optimo“ s alatta a főapáti czimer. A gyönyörű kápolnában pedig: „Religio unit principi populum“ jelige ragyog. Az egész új fürdőház Császár Ő Felséges magas környezetének áll készen. A fagylalda körüli üsvényeket vörös posztóval borítják e perczekben; az utak, sétányok csinosításán a legnagyobb sürgésforgás. Zaj a parkban, zaj a színházban; a parkban a színészek készülnek, bent a színpadot igazgatják a legmagasabb ízléssel. Tihany a somogyi s veszprémi Balatonpartszélek mind kivilágítva egymástól száz ölnyi távolságban lobogó tűzoszlopokkal, mintha alá szakadtak volna óriásnyi csillagok, megvilágítani a sötét földet. Mindenütt tűz, mindenütt láng, s annyi fény között a kék Balaton, ez a régmúlt századok ősi hagyománya ; csillagmilliós képével hordozza hátán lobogó erdők között a birodalom legmagasabb emberét. A kikötőknél óriás lángfalak, Tihany ormain huszonnégy mozsárnak folytonos dörgése, mit a Kisfaludin, s Füreden levő mozsárak viszonyoznak méltóságteljes kemény hangon — jelentve, hogy Ó cs. kir. Apostoli Felsége népének hódolatját fogadja. E magas fogadtatás, s nagyszerű ünnepély egyik főrendezője Cristian Pius ő főtisztelendősége a sz. Benedek szerzet Tihanyhoz tartozó jószágának kormányzója, kinek nemes ízlése, mely aestheticai tudománya már eddig is sokak figyelmét magára vonta, úgy itt Füreden ugyan e szerzet fürdői felügyelője Écsi László mindent elkövet a nagy napot minél nagyobb ünneppé kenni fel. A színészek ma játszanak először a „Házassági három parancsban.“ Ő Felsége itt léte alatt a „Csikóst“ adják. — A tagok erejéről majd a jövőben. Gyulai és Benedek köztök vannak , kiket már több lapok dicsérettel emlitenek fel. Majd meglássuk, mit ad az ég! A pannonhalmi főapát úr már megérkezett. Idegenek Berlin-, Bécs-, Brün-, Kolozsvár—ebből a régi jó testvérből, —s széles e hazából özönlik el a sétatért. A győriek most is egyre húzzák a legjobb csárdásokat. Mindenütt zaj, öröm. Isten felettünk. Darázs Jónás. — Kecskemétről írják jún. 28-ról, hogy e napon rettenetes tűz pusztított e városban, melynek erejét a viharos szél növelte. A tudósítás pillanatában a tűz még csak az elővárosokban pusztított. Hadi törvényszéki ítéletek. Kolosi János, erdélyi mező-magyarosi születésű, 42 éves, katholikus, szentpáli pap — a küküllői kerületben, — az 1848-ki június és júliusban Küsküllő megyében , nemzetőrség czime alatt, mintegy 2000-nyi népfölkelést rendezett az austriai és orosz császári csapatok ellen, és a Bem rendelkezése alá adta, ennek visszahúzódásakor. Ezen felségárulási bűnéért a haditörvényszék 16 évi várfogságra ítélte, 6 cs. k. apostoli Felsége azonban 10 évi várfogságra szeliditette. Szekeres László, erdélyi mező-bándi születésű, 38 éves, református, házas, két gyermek atyja, mint fölkelő nemzetőrnagy, és Zajzon János, erdélyi mező-paniti születésű, 32 éves, református, házas, két gyermek atyja, földműves , volt ügyvéd , mint fölkelő nemzetőrkapitány, mindkettőt lázasztásért, és különféle helyeken a románokon elkövetett gyilkolások , erőszakosságok és zsarolásokért, még pedig Szekeres Lászlót a hadiditörvényszék 10 évi vasbani várfogságra, Zajzon Jánost 16 évi vasbani várfogságra ítélte; azonban3 cs. k. ap. Felsége a Szekeresét 6 évi, a Zaizonét 10 évi könnyű vasbani sánczmunkára szelidítette kiállott fogságuk ideje betudása mellett. 1 KÜLFÖLD. FranCZiaorsZág. (!) Páris, junius 25. —■ A törvényhozó test naponkint tartja az üléseket, s igen hihető, hogy a budget, igen kevés módosítással, elfogadtatik. Ha a törvényhozó test háromhavi működésére visszatekintünk, alig merült föl olyan vita, melyben a régi parlamenti életre lehetett volna gondolni. Thiers, Berryer, Lamartine s egynéhány a hegypártiak közöl Athene ékesszólóival vetekedtek. A dec. 2-ki esemény által az előtérről mind leszoríttattak. Napoléon azt mondotta: Francziaországnak nem szavakra, tettekre van szüksége, s ime Napoléon Lajos maga teszen mindent, maga egész Francziaország, csak a törvényhozó test adja a pénzt, hogy tehessen. A régi jó idők egészen elmúltak, s kétségtelenül igen fáj minden sok régi notabilitásnak, kik szerepet, jellemekre hárulandó homály nélkül, nem vállalhatnak. Hiába, az idők változván, a szerepeknek is változniok kell. Különben a mai napról az újságokat csak ön hit szerint jegyezhetjük, s kevés a politikai fontosságú. A Francziaország és Belgium közti egyezkedések élénken folynak . Turgot kabinetjében szinte minden nap hivatalos értekezlet tartatik. Most az írói jog forog fen. A kereskedelmi kötések is élénken tárgyaltatnak. Az elnök, ki mindent tud és lát, folytonos figyelemmel kiséri az alkudozásokat. Az elnök megígérte, hogy jelen leend a straszburgi vasút megnyitásán, ha az a jövő hónap 15—17-ke táján végbemehet. Az Union szerint, a köztársaság elnöke sept. elején Bordeauxba menend; az elnök maga ígérte meg a bordeauxi érseknek. A Correspondance générale jelenti, hogy Remusat Broglie és Thiers nemsokára Helvétiában összetalálkoznak. Thiers l'Histoire, du Consulat et deEmpire czímű munkájának bevégzésén dolgozik. Petersburgból jött tudósítások szerint, Gerneau és Levaillant tábornokok, a római hadsereg parancsnokai , orosz első rangú rendjelekkel díszesíttettek föl. Oise megye főispánja az l'Ami de Verdre, a legitimista párt közlönyét megintette Napoléon Lajos kormánya mocskolásáért, s azt mondván, hogy a Napoléon név nem talizmán, mi a veszélytől megóvná Francziaországot. Duguesdin, egy harmadrangú hajó, 150 veszedelmes fegyenczczel indult Guyanába. volt kapujuk mindig, s köntösükön belül volt varrva a zseb, nem kivül. Sőt a jó Fugger György oly bölcsen okoskodik, hogy mindazon vagyont, ami nem az ő körmére került, egy kalap alá szerezze , miszerint Szerencsés Imrét leányának szánta férjül, s csak arra várt, hogy mikor üt már be a török az országba , hogy vele együtt előre kiküldött kincsei után elszökhessen Velenczébe. De a leány sehogy sem állhatta ki Imrét, amit onnan magyaráz ki, hogy egy napon letekintve ablakából a szép Judith, két szegény koldusgyermeket látott, amint felnéztek rá, egy kis kenyérért könyörögve ; a jószivü leány megszánta a szegény párákat, s lemenve értük, felvezette őket szobáiba. Rongyosak voltak szegénykék és éheztek. A jó leány szánakodva tudakozódik tőlük, hogy hát apjuk, anyjuk nincsen-e nekik, hogy ily árvaságra váltak ? Azok után elbeszélték neki, hogy az anyjukkal és öreg apjukkal nagyon kegyetlenül bántak, és őket is megkínozták, a kisebbiket azóta a nehézség is töri, házban nem szabad lakniok , hanem nappal bujdosnak s éjjel egy kriptában rejtőzködnek, hanem az édesapjuk, az nagy gazdag, hatalmas ember, övé az a nagy palota ott a zugligetben , de nem tudják, hogy miért, nem akarja őket soha felvenni, ha aranyos hintóban mellettük elvágtat. S Judith elborzadva érte meg ebből, hogy ezek Szerencsés Imre gyermekei, s a mint homlokaikra lelógyó hajfürteiket félresímitá szegénykéknek , eliszonyodva látta ez ártatlan arczokat eléktelenitő bélyegsütés nyomait azokon. Ez órától fogva rejtve ott tartá a két kis gyermeket egy kerti gunyhóban, ételt, italt, tisztát adott nekik, s akép gondoskodók róluk, mint egy igazi édesanya ; de valamikor Szerencsés Imrével összejött, s az szerelmesen kezde felé sandalogni, oly gyűlölettel és undorodással tekintő rá, valamint egy undok kígyóra szokás nézni. Vedd már most hozzá az ifjú Leventával való találkozását a templomban ; midőn annak kezén anyja gyűrűjét megpillantá, tán nem arról álmodott-e szüntelen, hogy ez annak jegygyűrűje is lehetne; hiszen ily ifjú és tiszta lelkeknek gyakran nem kell több egy pillantásnál, hogy egymást azonnal ismerjék, ők pedig azonkívül az ékszerek kétszeri visszacserélése által eléggé föl lehettek egymás lelkéről világosodva. Ne csodálkozzál tehát, ha másnapon az első találkozás után már annyira ment az ismeretség, hogy Judith megvárta a kápolna ajtóban Leventát, s nem sietett el előle, midőn az melléje lépett. Leventa azon kezdé a szót, hogy megköszönte a jó leánynak a hazának tett ajándékot, mire Judith azt felelé, hogy a balkéz soha se tudja azt, a mit a jobb kéz cselekszik. Leventa itt meg nem állhatta, hogy azt a jobb kezet kezébe ne vegye és meg ne csókolja. S amint a leány azt szemérmesen vissza akará hozni, azt mondá neki: — Bár lehetne e kéz örökre enyim. A leány komoly természetű volt, s látva, hogy az ifjú sem tréfál, komolyan felelt: — Lovag, üres kezet tartasz kezedben. . . — Isten áldásával van az tele. — felelt amaz. — Én szegény vagyok. — Én is az leendők. — Az én apám gazdag; de vagyonain átok fekszik. — Az én apám is gazdag volt; vagyonait ő maga átkozta meg; de nevem jó, és karom se rész, s úgy is ide s tova alig mondhat egyebet tulajdonának a magyar, mint hölgye szerelmét, és a magyar hölgy férje becsületét. Ne cseréljünk-e ? A leányka megszoríta az ifjú kezét, és rámosolygott boldog andalgással, s besuhant háza ajtaján. Leventa, amint megfordult, szinte beleüté az arczát Szerencsés Imrébe , ki mindenütt nyomban követte őket leskelődve, s amint annak dühös szikrázó szemeit meglátta , megfoga annak mellén a kabátot , s megrázó őt ököllel, és ámbátor ő neki nem vala szokása szitkozódni, mindazáltal ismerve már a maga emberét, s felfortyanva azon a gondolaton, hogy egy ilyen gyűlöletes személy merészli egy oly angyalra vetni a szemeit, akit ő lelkéből imád, nem állható meg, hogy annak ott számos emberek füle hallattára ilyen szép szavakat ne mondjon : — Hallod-e te Isten nélkül született, pogánynak neveltetett, szentségtörővé kikeresztelkedett felemás rongyember, te országcsaló, világlopó, az ördögnek hetvenhétszer eladott lelkű uzsorás, te árvák megrontója, hazaárulók orgazdája, spionok atyamestere, te minden ellenségből összetoldott foldott csapása az országnak , azt mondom én tenéked, hogyha sehonnan jött ment létedre, még valaha ebben a tarka világban én velem össze mersz jőni, aki becsületes nemes embernek születtem, s kinek czimerében két, kétfarkú oroszlány tart buzogányt keresztben, annak emlékére, hogy legelső ősöm két ember számba harczolt a csatában , hát én akkor kapom azt az egyik buzogányt az egyik oroszlány kezéből, s minthogy neked úgy sincs nemesi czimered, úgy festem azt hátadra, hogy amíg élsz, ott hordozod. Most pedig takarodj az utániból. A sokaságnak tetszett az ilyen beszéd , minthogy gyűlölték Fortunatust, s bármily hatalmas úr volt, örülhetett neki, hogy a múlt eső miatt lágy volt a föld, különben göröngygyei nagyon meghajigálták volna. (Folytatáid köt.)