Pesti Napló, 1854. november (5. évfolyam, 1394-1418. szám)

1854-11-08 / 1399. szám

Az egyesült államok ifjú nemzetéleti története telve van a legérdekesebb tanokkal. Amerika iparával csodákat teremtett. Nél­ előzéssel kezdő és ipara által most a világ első hatalmasságává emelkedett. Hangyabolyból hegy len , kincs és gazdagság hegye. Rengeteg erdők és puszta mezőségek (prairie) he­lyén nagyranőtt városok és pezsgő nemzeti élet fej­lődött. Nálunk a határtalan alföldön még most is élettelen kopár puszták senkitől sem műveltetve hevernek, a tej­jel és mézzel folyó hazában ! Hátramaradásunk okai a türelmetlenség , részvétlen­ség, ismerethiány és tétlenség, e negativ tényezői a jö­vendő nyomornak és kora halálnak. . . . így elgondolkozva haladtam minapában a Szamoa miniében Kis Sifeárló mellett, mely helységet a sok­­nyelvüség Borgónak is Csikarlannak is elkeresztelt. Gondolatim folyamát cséplők látása szakitá meg. Kiváncsi valók megnézni az idei termesztményt. ,,Itt termett-e szép búza?“ — kérdem a cseplőktől. „Nem lesz az, — jön a felelet; ez az aranyok­ra egyesi határon termett. Itt egy idő óta nem termeszthetünk a verébtől.“ ,,A verébtől ?“ kérdem elbámulva. „Attól ám. Mióta a grófi uraság nem szedeti a ve­­rébfejeket, nagyon elhatalmasodott a madár.“ „De hát miért nem pusztítják kendtek maguktól ? „Uram, nem parancsolja senki, nem jár utána sen­ki. Mi haszna, ha én ölöm, szomszédom meg házaszal­o­máján hagyja teryészteni? . . . .“ Ez aztán az enterprizing genius, gondolom magamban és eszembe jutó­­ newyorki levelezőnk ezüst terítékű asztalának tiszta búzából sütött lágy czipója. Ő bizonyára nem az Amerikáról ismeretes ve­rébhiánynak köszönhette reggelijét. Sőt inkább hiszem, hogy a kérdéses czipó is bánáti búzából volt sütve. Legalább lehetett volna, mondaná méltán Hughi. Azzal kecsegtettük magunkat, hogy az úrbériség megszűntével a vidék mezőgazdászata a jobb karban tartott uradalmak példájára fejlődésnek fog indulni, hogy önhasznáért megteszi a szabad ember, mit azelőtt földes­urának robotban kelle megtennie. De ez üdvös következmények gyéren mutatkoznak. Az uradalmak ideiglenes bérlők kezére jutottak, kiknek bérletök ide­jére kiszámított hasznuk nem enged gyökeres javításo­kat tenni; a parasztgazda pedig régi szokásai nyűgé­ben él hal. Kukoriczát és elfajzott kolompárt termel búzatermő földjein, kosarat és gyékényt fon. Ez a gaz­dálkodás, ez a műipar nálunk. Ki lesz e vidék megváltója? Mikor leszn­ek itt nép­iskolák ? Egész Kelet-Szatmárban nincs iskola , melyben a gyermek életrevaló reáltanokban nyerhetne ok­tatást. Falukon a szegény oláh fiú a régi ász, bütye, vetye­­féle oktalan tanmódszerrel kínlódik. Városban gyerme­keink tanulnak magyarul, németül , deákul és görögül babiloni tornyot építeni. De reáltanokat nincs is kitől tanulniok, így sem tanodákban, sem a gyakorlati életben nincs alkalom a képződésre. Innen a nagy ismerethiány. Ez szellemtunyaságra mutat. Mert hiszem , ha egy tisztán földmivelő országban még ma is el lehet mon­dani, hogy egy jóravaló tökéletes mező­­gazdasági népszerű kézikö­nyve nincs, ez nem egyéb, mint százados országos restell­a­ntia. Vajha e lapokban Vértesaljáról minap közlött levél rózsaszínű tartalma igaz volna általában; vajha meg­értenék mindenütt, hogy korunkban az állomány pol­gárának már más hivatása is van, mint az, hogy debre­­czeni vagy komáromi kenyeret egyék; vajha komédiás mutatványok ne rabolnának el tőlünk pénzt s figyel­met, mint ezt a nyáron tapasztalok. Nem rideg erköl­­csiséget kivánunk, nem önfeláldozást; korunk a heroi­­cult erényeknek nem tapsol, de azon szülők helyzetébe gondolva magunkat, kiknek módjában nincs gyerme­keiket messze földre vinni iskolákra, aggódva látjuk elröpülni az időt, mely most letéteményzett filléreink hasznát a népnevelésre fordítani megtanítaná. „Vessünk vállat s igyekezzünk egymást közösen elősegíteni“, mondja a newyorki levél; akarnám, hogy szavait ne feledjük, miután a közvállalatok végrehaj­tását illetőleg oly kezdetleges állapotban maradtunk hátra, hogy mindaagunk szerencsétlensége sem képes bennünket egyesíteni. Ennek szomorú következményeit közelebbről a felsőbányaiak tapasztalák. October 3-án kigyűlt egy istálló, és kevés idő alatt öt ház elégett, de az oltási rendszabályok miatt hamuvá éghet vala a vá­ros, mert azok megírva csendesen alusznak. A kétségbeesett zavarban , a­ki hogy tudta, oltott, bontott, hordott, de tűzrózsával jelzett vezénylőket és a széhek vagy munkás testület által teljesített oltási rendet látni nem lehetett. Miképen várhatnánk egyesülést oly vállalatnál, mely­nek hasznát a jövendőség venné, midőn élet s vagyon­biztonságunk veszélyében sem számíthatunk? rende­zett segélyre ? Állandó érdekeink rendezésére ösztönt gerjeszthetne más nevezetbeliek tevékenysége, azon örökös mozgal­ma, melyet átmeneti helyzeteknek, ideiglenes érdekeik­nek kényelmessé tételére kifejteni törekszenek. A ta­vaszkor olvastuk, hogy a Gallipoliban kiszállt franczia katonaság csatornázta, kertté varázsolta ideiglenes bizonytalan tanyáját, és lakályosbá téve, mint a száza­dos lomhaság a maga állandó kunyhóit. Mert életrevaló nép a franczia, s nem várja össze­font karokkal, hogy helyette vagy rovására utat csinál­janak, iskolát építsenek, vizet szabályozzanak és még tűzoltó eszközökről is gondoskodjanak. Ezen környék gazdászati, nevelési és rendtartási vi­szonyainak állapota azon kénytelenségre szolgáltat al­kalmat, hogy hasonló példák idézetére szoruljak, midőn más vidékiek és dolgok előbbre haladt álláspontján szerencsések közérdekeiket szélesb­­atkor színvonaláról felfoghatni s annak emelkedésével egyenhaladásban tarthatni; mert hivatásuk tiszta felfogásával birnak és belátják, hogy azon egyetemes mozgalomnak a polgár­­árisodás érdekében a cselekvés terén, fajunkban nem­csak önfentartására kell munkásságot ébresztenie, ha­ Mtem immár azon magasabb életképességre is, melyre a közbirodalmi viszonyok közt foglalt nemzeti állásánál fogva hivatva van. Rendes levelező: Ausztriai birodalom. Mailandból Antonio Litta herczeg az ő fivérének Giutto Litta grófnak kíséretében ide érkezett, hogy személyesen nyilvánítsa háláját Ő Felsége a Császár előtt azon kegye­­lemtényért, mely által nekik a hazájokbal büntetésmentes viszszatérés megengedtetek, s a cs. k. államokban létező javaik birtokába ismét visszahelyeztettek. A bajor kir. államminiszter v. d. Pfordten ur id­ejö­­vetele czéljáról ma sem hallhatni semmi bizonyosat; any­nyi azonban kétségtelen, hogy Ausztria minden esetlegek­re elkészültén politikája eddigi irányát a leghatárzottb­­ban követi. Sz.-Pétervárról od­. 28 kárét vett hírek tudni akarják, hogy a czár a porosz kir. követtől az általa kért audientiát megtagadta. Ezen igen gyanúsnak tetsző közlemény meg­valósulása minden esetre még bevárandó. Bizonyos, hogy mai napról érkezett berlini hírek szerint mi sem jutott tu­domásra, mi alkalmat nyújtson azon föltevésre, hogy a Po­rosz­ és Oroszország közötti jó egyetértés oly nagy mér­tékben volna megszakasztva , mikép­p fea érintett hir­dejteti. Bécs, nov. 5. Ugyan innét írják a „Nürnb. Corr.“ nek, hogy e napokban nyerte meg az u­j p­o­l­g­á­r véd­tör­v­é­n­y, az egész birodalomra kihatólag ő Felsége a Császár szentesitését. Háború idején a közbiztonságra felügyelést, a nyilvános intézetek és kincstári javak őr­zését akkor nyerné kötelességül, ha a körülmények úgy hoznák magukkal, hogy a katonaság vagy egészen a tábori szolgálatnak él, vagy legalább a városban­ őr­szolgálatokra nem elégséges. Ezen új törvény kihirde­­tésnapja még nincs meghatározva. — Más részről je­lentik a ,Schl. Ztge­ntik, hogy nemrég Pétervárott családi tanácskoz­mány tartatott, mely állítólag minden engedés ellen, s a háboru erélyes folytatása mellett nyilatkozott volna. Mind­ennek daczára Poroszország uj alkudo­zásokkal fárasztja magát, s ismételve ajánlja a n­é­g­y biztosíték­pontot, természetesen a­nélkül, hogy meg­mondaná : mit teend, ha azok elfogadtatni vagy vissza­utasíttatni fognak, s igyekszik Ausztria és Oroszország veszélyes állását egyengetni. A porosz jegyzék, mikép most hitelesen értesülünk, oct. 29-reén indult Berlinből Sz. Pétervárra. A tulajdonképi ok ezen új porosz jegy­zékre azon sürgető követelés volt, melyet Ausztria a legújabb időben Oroszországhoz intézett, t.i.hogy Po­roszország azon eventualitások tekintetéből, melyeket az orosz csapatoknak Lengyelország és Gallicziábani egybetömerítése maga után vonhatna, egy lengyel ha­­tároni csapatfelállítás ,­ és Csehország és Morva meg­szállása által adja meg az áprilisi kötményben mega­­ajad­ott segélyt, hogy imigy Ausztria, csapatainak egy részével rendelkezhessék. Ausztria ezen kö­vetelését, mely Berlinben tökéletesen ha­­tárzott alakban terjesztetett elő, a nyu­­gati hatalmak is támogatták. Bécsből írják a kölni lapnak : — A dán események s a helyzet, melyet a czárság a dán kérdésben elfog­lal, itt legnagyobb figyelemmel kísértetnek. Ha az orosz bitorlások útját délszakon bevágják, az sem lesz tűr­hető, hogy éjszakán fennmaradjon a czár számára nyílt alkalom, magának kedvezőbb alkalommal új be­folyást vagy a Lundon és a Balton baráti előőrsöt sze­­­rezhetni. A dánügy az utóbbi két év alatt itt sokat vesz­tett a hajlamból, s gróf Bud­ a dán kérdésben homloke­gyenest más nézetből indul ki, mint előde Schwarzenberg­h., ki Dániát a herczegségekkel szorosabb kapcsokkal összefűzötten akként megerősithetőnek hitte, hogy ez az állam fennállását biztosítsa. Most az illetők Dánia ja­vát csupán és egyedül a Németországhoz­ csatlakozás­ban látják és sokat adnának érette, ha a Schwarzen­­bergféle politika ez ügyben nem lett volna oly határo­zottan kimondva. Az itteni udvarnál lévő dán követ helyzete ennélfogva a jelen pillanatban nem a legkel­lemesebb, s ama körülmény, hogy ő az orosz követségi palotában törekszik e fölött vigasztalódni, épen nem javít e helyzeten. KÜLFÖLD. FrailériaOrszság- Paris, nov. 3. Azon állítás, misze­rint a kormány a franczia tábornokok hadjelentéseit stratégiai tekinteteknél fogva nem közli, oly nyoma­tékkal ismételtetik, hogy erős hitelre talált. Azt beszé­lik, hogy a távirda az itt közlött híreket gyorsan visz­­szajelenti Szebasztopolba, s innen származik a kormány tartózkodása. Seebach asszony, Nesselrode leánya, azt erősíti, miszerint nem sokára Oroszországra nézve meglehetőleg kedvező híreket kell kapni. A bennő sokkal feltűnőbb vidorságot affectál, mintsem annak természetessége fölött alapos kétely ne támadhatna. — Itt nagyon föltűnő, hogy a párisi érsek a római conci - Hunira nem hivatott meg. — Spanyolországból ismét kevésbé kedvező hírek érkeznek. Annak következté­ben, hogy Narvaez Krisztina ex-királynőhez közeledett, a minisztérium párthívei ugyan szaporod­tak, de a királynő népszerűségét veszti. Mason északamerikai követnek, a Soulé-ügy miatt a császárral leghevesebb vitatkozása volt.Megboszankod­­va azon, hogy Drouyn de Lhuystól fölvilágosítá­­sokat nem kaphatott, St. Cloudban magán­kihallgatást kért. Ott a beszélgetés oly élénken folyt, miszerint a szolgálattevő hadsegédek nem kevéssé csodálkozának, a rend szerint keveset és igen lassan beszélő császár­nak csengő angol beszédét hallhatni. A császár Masonnak egyenesen kiraondó , miszerint a fele­lősség a történtekért nem illeti sem a minisztert sem a hivatalnokot ; a L­o­u­­­e­t illető rendszabályt ő határozta és parancsolta. Midőn Mason úgy nyilatkozott, miszerint kormánya a franczia kormány­nak ezen váratlan eljárását, igen komolyan veendi, s az ügyet kétségkívül messze viendi, a császár viszonza, hogy Francziaország addig menend, meddig az egye­sült­ államoknak tetszeni fog. A Mason által kívánt elégtétel vola: a calaisi polgármester és rendőrbiztos letétele, és S­o­u­­­é­ra nézve: szabad átmenetei Fran­­cziaországon. — A „Pays“ keserűen panaszkodik azon benyomás fölött, melyet Menzikoff sürgönyei Európában előidéznek. Van egy biztos eszköz ezen benyomás megsemmisítésére, tudniillik az ezen sür­göny által közlött dátum alatt oly tényeket lehessen közölni, melyek az orosz állításokat hazugsággal bé­­lyegzendik. Nagybritannia London, nov. 3. Egyik nap meg­­c­áfolja a másikat. A tegnapelőtti orosz sürgönyök Kri­­miából közvetett helyreigazítást tapasztaltak orosz rész­ről , és ma a sz.­pétervár-berlini telegraf jobban meg­gondolja magát s visszaveszi helyreigazítását. Mi tü­relemmel várunk mindent, ha az angol kormány néma marad is, s ha a magán sürgönyök nem szűnnek is meg folytonosan ábrándozni, úgy hisszük, hogy a hírlapok egyenes levelezései Krimidből a kételyek és ellenmon­­dások egy részét szétoszlatandják. A „Chronicle“ megjegyzi, miszerint valószínű, hogy az angol lovasság egy része Inkerraan mellett csatába elegyedett; az Eupatoria melletti ütközet híre azonban igeen mesésen hangzik, mert hogy jöhetett volna egy angol lovassági osztály oda, s micsoda kilátása le­hetett volna egy ily gyenge hadtestnek a hatalmas­ orosz erősítéseknek ugyanott útját elvágni? Bécsben, úgy látsz­i, azt hiszik, hogy a szövetségesek Szebasz­­topultól éjszaknak o­i­tálnak; ez ugyan ép oly lehet­séges, valamint hasznos is volna, ha a szövetséges se­r­gek legalább is 120,000­ embert számlálnának, mi azonban nem áll. Ide számítva a csatában elesettek s a kórházakban l­évők által okozott hézag kipótlására után küldött, erősítéseket, az egyesült ostromló hadsereg nem számlál többet 80,000 embernél. A Sonlé-ügy fölötti elmélkedésekben a szabadelvű és tory lapok sokkal jobb tapintatot tanúsítnak, mint a „Times.“ Az ó conservativ orgánumoknak, mint a ,jHe­­rald“ és „Times“ valószínű­leg nem hiányzik a bona­­partisticus lelkeszdlés meglehetős adaga , még­sem tar­tották kötelességeknek, mint a nagy rohammal neki eső, s egyik szélsőségről a másikra ugró „Times“, ama napóleoni rendszabályt világos és föltétlen sanctiójok­ban részesíteni. Az sem jut eszékre, hogy az egyesült államokat, mint puszta etatistáknak tekintsék a világ színpadán onnan a magasból. A „Herald“, „Daily News“ és „Advertiser“ minden ítélettől tartózkodnak a „Soulé elleni eljárás jogossága vagy illendősége fölött, s beérik azon őszinte óhajtás kifejezésével : vajha a fenyegető felhőcske az atlanti láthatáron, jó egyetértésbe oszlanék föl. A „Constitutionnel“ legújabb czikkében, — nem tudjuk, mi joggal — a franczia en­gedékenység bizonyos jelét gondolják fölfedezni. A ,Times* czikke, melyről hétfőn említést tevénk, általá­nosan rászaltatik, miután úgy látszik, mintha e czikk Francziaországot daczolásra akarná ingerelni, mi kike­­rülhetlenül az Amerikávali szakításra vezetne. Az An­glia szövetségesének szakítása azonban Nagybritan­­nia régi és megpróbált ügybarátjával, túl a vizen, e pillanatban épen nem volna valami örvende­tes esemény , sőt igen könnyen a legveszélye­­sebb betegségek forrásává válhatnék. Ha netalán Lajos Napóleon a ra számítna, hogy őt Anglia tüs­kén bokron keresztül e viszálykérdésben híven kö­­vetendi úgy valóban igen nehéz kiábrándulásnak tenné ki magát, s végre is engednie kellene. Ennek közvetett eredményeit alig b­írt fölszámítni. Ez oknál fogva a „Times“-nek vagy igen rövidlátó vagy perfid taktikája a politikai társaság minden magán körében Londonban általánosan rászaltatik. Azon beszéd, melyet Palmerston lord Romsey­­ben tartott, a tory ellenzék számára igen érzékeny ki­ábrándulást készített. A kritikának még csak nyoma sem volt e beszédben, az elégedetlenségnek még csak árnyéka sem a kabinet politikájával a háború előtt, és annak folyama alatt, ha Aberdeen lorddal egyesülve lett volna is, alig hangozhatott volna másképen.­­ A „Herald** azonban tud magán segitni s elégültséget színlel. „Lehetséges volna-e, hogy a genialis államfér­­fiú már érzi az évek súlyát, s hogy egy időelőtti kor gyengeség­ét a G­r­a­h­a­m­-ek, Gl­a­d­s­t­o­n-ek , H­e­r­­bert-ek és Newcastl­ ek niveaujára levonhatta s Aberdeen lordnak csupán routinált hivatalnokává deg­radálhatta volna. .. Ily kérdést tesz önmagának a tory lap. „Ő nem ! Palmerston viscount még mindig a régi reményteljes ifju, kire még egy igen fényes carriére vár. Beszéde úgy folyt, mint a szintéz , védves telvék erő­vel s lelkesítő eszmegazdagsággal, csak azon egy fatá­lis pontban, midőn a minisztériumnak hosszadalmas al­kudozásait s béketörekvéseit helyesli, nem látszott ha­sonlónak lenni önmagához. Tekintetbe kell azonban vennünk nehéz állását; ő minden ötletre erőszakot tett magán, s meglehetősen épen ellenkezőjét mondotta el annak, mi saját képem­ meggyőződése! Ennyire alacso­nyiták le a whigek és peeliták a mai Angolországot; ily iszonyatos azon állapot, melybe mi — hála Sir R. Peel törekvéseinek—sülyedtünk,hogy ez alatt még dip­lomatáink nyíltságának is szenvednie kell; hogy oly férfiú, mint Palmerston, nem mindenütt s nem minden­kor mondhatja ki a leplezetlen igazságot! S még­is csak egyedül ő képes, és senki más, Anglia külpolitikáját a bukástól megmenteni.“ Egy a kiadóhoz intézett hosz­szabb levélben ugyanis a „Herald“ azt akarja bebizo­­nyítni , hogy a krimiai expeditiónak ok­vetlenül rész vége leend , s hogy mi egy két­ségbe­­esett krízis küszöbén állunk. — Az egész ország nemsokára egy „nagy ember“ után fog kiáltani, — nem szükség nevét említni. Minden brit gyermeke ismeri e férfiút, ki magában Nestor bölcseségét Achilles ifjú erejével egyesíti, s a csodálatos viscountot t. i. ki a torykat ismét lábaikra segítendi. Oros­zország kísérletei a Varanger-Fjord nor­végiai partjain szilárd állást foglalni el, itt kellő figyelemmel kísértetnek. Igen nevezetes , hogy Mr. L­a­­­n­g, az ismeretes skandináv tourista, már mintegy 20 év előtt Norvégiáról írt munkájában így nyilatko­zott : „A Feketetengereni kizárólagos hajózás, a dar­­danellák- sőt magának Stam­bulnak 13 leírása Oroszor­szágra nézve kevésbbé fontos szerzemények volnának, mint az éjszaki szélesség 62-dik fokán túl fekvő nor­végiai partja az atlanti világtengernek. Ezen, Finn­­landdal összehasonlítva, magában igen csekély jelen­tőségű félszigeti vonal Oroszországot minden kétségen kívül az európai tengeri hatalmak élére állítná. Szám­talan kikötőket szolgáltatna számára, melyek minden évszakban az atlanti hajózásra nyitva állanak, melyek­nek mindegyike a világ minden hadiflottáit képes ma­gába fogadni és elrejteni, a világ minden parti orszá­gaival a tenger által összeköttetésben áll, valamint a szárazföldön is az év legnagyobb részén keresztül a minden vasutak legjobbika — a h­ó által Finnlanddal, s minden orosz hatalom és jóllét középpontjával, ma­gával Sz. Pétervárral összeköttetésben áll; e terület birtoka Oroszországot az atlanton­ túli szükségleteire nézve minden más részről tökéletesen függetlenné teendi. Az orosz kabinet felől igen kevés józan emberi észt , még kevesebb politikai talentumot kellene fel­tennünk, ha azt állí­anák, hogy nem ezen szerzemény után törekszik.“ Mr. La­ing — megjegyzi a poelita lap, helyesen fogta fel a dolgot; jóslata a legújabb orosz-norvég alkudozások által tökéletesen teljesült. Világos, misze­rint igen nagy fontosságú dolog nemcsak angol és fran­czia érdekekre, hanem egész Európára nézve is, hogy Svéd- és Norvégország Oroszországnak további túlhá­­gásai ellen megerősíthejenek , s ez csak az által történhetik, ha az Aland szigetek, Finnland és a hatá­ros lappi­k földe előbbi birtokosuk számára visszafog­­laltatik. \'.1 alkalommal a „Chronicle“ egyszersmind arra is figyelmeztet, hogy Anglia némi igaztalanságot követett el Norvégországon,s hogy ezt most jóvá kellene tennie. Anglia 1813-ban kényszerűé a norvégeket, ellenséges rendszabályokkal­ fenyegetés mellett, hogy a Svédországhoz­ csatoltatásba beleegyezzenek, és Norvégiát a megígért szabadságokért harczában igen lanyhán vagy épen semmit sem gyámolttá. Norvégia egyedül saját bátorsága­ ps daczolásának köszönheti önálló berkormányzatát. Nem kell feled­ni, hogy a Svédországgal­ egybeköt­tetés csak szemé­lyes unió, és hogy Norvégia Svédországtól ép annyira független, mint Hannover a volt IV. Vilmos idejé­ben Angliától (s mint a hetegeknek kellene lenniök Dániától — hozzátenné a „Chronicle,“ ha Dánia igen is dán nem volna.) Angliának a Francziaország és tíjszakamerika közti viszálybani közbenjárásáról a boroszlói újságnak nov. 1-jétől írjík: Anglia a Francziaország és Egyesült államok közti viszályban jó szolgálatát előbb megkezdő, mintsem arra fölszó­­líttatott. Clarendon lord Mr Cromptont Wa­shingtonban megbízta,hogy az amerikai kabinet szemé­lyes előterjesztései által arra bírja, hogy a S­o u­­­ó­n ejtett sértést, mint tisztán személyes ügyet fogja föl, melyben a követ vagy fölhatalmazójának méltósága nincs részesítve. Ezenkívül Cowl­ey lord is utasítta­­tott, hogy Napóleon császárnak tanácsolja a S­o­u­­lé elí­rai rendőrszabály módosítását. A brit kabinet bizonynyal nem sietett volna a különös ügybe avatkozni, ha a franczia kabinetnek értésül nem akarja adni, miszerint semmi esetben sem szeretne a felelősség és az Amerikávali törés súlyának hordozásában a császár­nak segíteni. D u n d a s admirál, a jelen hadjárat befejezése után, activ szolgálatából föltétlenül elbocsáttatik. OroSZOKSág. A sz­pétervári udvari lap az egyesült flották eltávozását a Keleti tengerről következő gúnyos utánkiáltással kiséri, melyet Anglia és Fran­­cziaországban bizonyosan szivekre veendnek: „A „legyőzhetlen armada“ hadjáratának ez évben vége van. Várjon érdemes volt e oly szép, hatalmas flottát, mint az angol-franczia a finn öbölben, felfegyverezni, csak azért, hogy néhány védtelen várost leégessen s néhány kereskedő hajót és naszádot elfogjon? Anglia és Franczia­ország financziai úgy látszik igen jó karban vannak, külön­ben e két hatalom a félév alatt szükséges költségeket a flotta fentartására ingyen ki nem vetette volna. A török flottának Szinope mellett történt fölégetése iránti hír Fran­cziaország ás Angliában a vért a szívbe kergeté. Miért nem tette Bomarsand bevétele ugyanazon hatást? Egyszerűen azért, mert Szinopénál az ellenséges flotta ütegei utalma alatt feküdt és megsemmisittetett, ellenben Bomarsundnál 120 hadihajó 12,000 ember szárazi csapattal 2000 em­berből álló helyőrséget megrohant! Ha Bomarsund volt el­lenségünk törekvéseinek ezélja, úgy most meg kell valla­nunk, ő azt „rendkívül fényesen”­ elérte.“ Sic transit glo­ria mundi.“ Hadi EBOxgaltia&k. Délkeleti csatatér. Krimiából ma sem fran­czia sem angol újabb tudósítások nem érkeztek. — Minthogy ezek legfelebb 7 nap alatt Bécsbe érhetnek, ennélfogva okunk van hinni, hogy oct. 30-dikán valami fontosb hadesemény Szebasztopolnál nem történt. Egy odessai tudósítás csak annyit jelent, hogy oct. 30-a reggelig semmi fontos­ hadesemény elő nem fordult, hozzá­tévén azonban, hogy a rohamra teendő előké­­­születeknek nov. 1-jéig be kellene végezve lenniök. A szövetségesek e rohamra minden kitelhető erejökből készültek, miből egész bátran azt következtethetni, mi­kép a m. hó 17-ke óta folytatott bombázásnak mindene­setre nagyon is jelentékeny eredményei lehettek, hogy az ostrom utolsó stádiumába átmenniök lehetségessé­gön. Nekik minden lépésnyi elhaladásért gyakran na­gyon is véres harczot keile vivasok; de mindez áldo­zatoknak, e kiontott nemes vérnek eredménye oly állás, honnan a támadást közvetlen a várra egész nyomatékkal megkezdhetik. A nagy közönség figyelme inkább vagy kevesbbé kizárólag Krimia felé van fordítva, s a mint a távirda az oroszok vagy szövetségesek előnyeit hir­deti, úgy emelkednek vagy szállnak a tőkék az európai börzéken. Pedig ennek daczára is a Szebasztopol elle­ni hadjáratnak és sikerének csak másodlagos jelentő­sége van. Mi távol vagyunk attól, hogy azon fontos­ságot tagadnék, melylyel Szebasztopol bevétele a had­viselő felek hadműködéseire nézve bíz, de a helyzet legfontosabb mozzanata mégis nem fekszik a balakla­­vai ütegek kissé jobban vagy roszabbul irányzott lö­véseiben, hanem azon di­plomatiai bonyodalomban, mely szükségkép még további, még sokkal fontosb harczi ese­ményeket idézend elő, mint az ekkoriak voltak. Ez ese­mények pedig, daczára az újabb időben tett békekisér­­leteknek, szükségkép bekövetkezőknek tűnnek el. Mert bármennyi előterjesztések és jegyzékek indíttassanak is Sz. Pétervárra, azok a háborúnak nem fognak véget vetni. — A fegyverrel kezdett harcz csak ismét fegy­verrel dönthető el. — A viszálynak nem az lehet vé­ge, hogy az egyik fél m­e­g­győzessék, hanem hogy le­­győzessék. Meggyőződve a felek e kérdésben régen vannak. Az egymással szemközt álló elvek ellentéte világos. Az egyik részen Oroszország, mely nem akar jogot is­­érni, csak a hasznot és előnyöket, melyekre politikája törekszik; a másik részen Európa, mely nem akar is orosz caesaropápaságnak szolgálni s ebben Ausztria, mely érzi, hogy az orosz hatalom az ő élet­fáját mint velőt fogyasztó kúszónövény körülfonni fenyeget. Orosz­ország, mely az európai úgy mint ma­gán jogelveket a fejedelemségek megszállásakor lábbal tiporta s azokat még most sem akarja elismerni, azon szerződéseket joggal fenállóknak tekintvén, melyeket már a háború kitörése szétszakított; s a többi Europa, mely e jogelveket tétele alapjául igényli, ezek csak ak­kor egyezhetnek ki, ha az egyik a kettő közöl fegyver­rel földhöz juttatva, elveit megváltoztatja. Ezért az Orosz- és Németország közti harczra is készeknek kell lennünk. E két ország közt a háború még nincs meg­üzenve, csapatjaik még nem lőnek egymásra, de az mégis tettleg létezik már. Hogy Oroszország ennek megkezdését lehetőleg késleltetni igyekszik, oka had­erejének felosztottsága és minőségében fekszik. Egy nagy területen lévén az szétszórva, mindig nehéz azt l­­ssponto­lni. Oroszország első kísérleteinek meghitt-

Next