Pesti Napló, 1856. március (7. évfolyam, 1795-1823. szám)

1856-03-26 / 1818. szám

tani. Oroszország végre kötelezi magát, hogy semmi hadi kikötőt a Feketetengeren többé nem tartana; azon­ban joga leendő kereskedelmi réveibe a bejárást battériák által ótalmazni, hogy mind az úgynevezett területi-ten­ger birtokjogát, mind pedig szokott módon a tengeri rendőrséget gyakorolhassa. KÜLFÖLD. Francziaország, Paris, mart. 21. A „Moni­teur“ a politikai vétkesekre vonatkozó, — távirati után már ismeretes — kegyelmi tényt következő sza­vakkal közli : „A császár tekintetbe vévén azon egyének számát és helyzetét, kik politikai rendszabályok következtében Algierban vagy külföldön letartóztatva valának. „A köztársaság alatt, az 1848. júniusi események kö­vetkeztében 11,000 ember ítéltetett transportation Al­gírba; az elnök kegyelme által, nem maradt Afrikában több, mint 306. „1851. évi decemberben 11,200 egyén transportálta­­tott vagy­ küldetett számkivetésbe; a császár kegyelme következtében e szám 1058-ra szállt le. „Ő felsége a császári herczeg születése alkalmával elhatározá , hogy fölhatalmazás adassák mindazoknak a Francziaországba vissza­jöve­te­lre, kik kinyilatkoztatják, misze­rint őszintén alávetik magukat azon kormánynak, melyet a nemzet adott ma­gának s becsületökre fogadják a törvé­nyek tiszteletét (que l’autorisation de rentrer en France serait accordée a tous ceux qui déclarairent se soumetre loyalement au gouvernement que la nation s’est donné et s’engagaraient d’honneur­s en respecter les lois). E nemes fölhívás a császárság beigtatásakor meg­történt volt már; a császár rendelte, hogy az újólag is­mételtessék. Jövendőben csak azok lesznek a haza föl­dén kívüle, kik makacsul el nem ismerendik a nemzeti akaratot és azon monarchiát, melyet az alapított.“ A „Journal des Débats“ a fenebbi sorokhoz a következő észrevételt csatolja:„Ha e rendszabály ugyan még nem általános és föltétlen, örömmel látjuk mindaz­­által, hogy családjuknak, hazájoknak vissza lesz adva azon francziák nagy száma, kik politikai ok miatt attól távol valának.“ A nap főeseménye egyébiránt a fusionist l’Assem­­blée national­e“-nak az amnestiára vonatkozó ész­revétele. Ez szóról szóra így hangzik : ,,E jegyzék (a „M­o­n­i­te­ur“-nek az amnestiáróli fenebbi jegyzéke) nyilván csak azon embereket érinti, kik 1848. junius és 1851. decemberben fegyvert ragadtak. Az — mint a szövegből kitűnik — nem lehet intézve a törvényhozó gyűlés egykori tagjaihoz, azon híres tábornokokhoz, ki­ket dec. 2-kán elfogtak, Hamba s később a belga ha­tárokra vittek. C a­v­a i­g n­a­c tábornok ezen tá­bornokok közt volt, ő rövid fogság után föltétlenül szabadságba helyeztetett. A törvényhozó­ test más tagjai, azok közt Thi­ers úr is, néhány nap múlva az államcsíny után parancsot kaptak Francziaország elha­gyására. Ezek föltétlenül ismét visszatértek. A kormány kétségkívül semmi más helyzetet nem akar teremteni oly férfiak számára, kik semmi törvényt meg nem sértettek, s kiket azoktól semmi más egyéb meg nem különböztet, ha csak katonai szolgálataik fénye nem.“ Mondják, hogy a minisztertanács összegyűlt volna, a nevezett lapnak adandó felelet tárgyában tanácskozni. A sajtónak szánt amnestiát visszavették. Mondják, hogy az igazságügyi miniszter e rendszabályt azért tagadta meg, mert a ,,Figaro“-nak a többi közt nem akar megkegyel­mezni. E lap e szerint megszűnt. De „Sátán“ név alatt ismét föltárnád. Páris, mart. 21. Az értekezletnek sem ma sem tegnap nem volt ülése, s csak holnapra van összehiva. Ennek oka, mert a békekötés szerkesztésével foglalkozó bizottmány csak ma készülhet el munkájával. A császári herczeget tegnap egy kis szerencsétlenség értelminek azonban nem volt semmi rész­következmé­nye. Dajkája­­t elejtette , császári fensége borzasztólag sikoltolt; azt lehetett volna gondolni, hogy ő is csak olyan közönséges gyermek mint a többi. A dajka az ijedtség miatt elájult, s csak három óra múlva tért ma­gához. „Francziaország gyermekeinek nevelőnéje és alnevelőnéi elé ugrottak, a császári csecsemőt a földről fölkapták, s az orvosok kijelenték, hogy az esés, daczára oly jól van, mikép holnap orvosi jelentést nem fognak kiadni. A Siécle szemle alá veszi a közelebbről mondott alkalmi beszédeket. A hivatalos nyilatkozatokat úgy te­kinti, mint másolatait az 1811-ben, 1822- és 1838-ban mondott beszédeknek , mi annyit tesz, hogy a franczia hivatalnokok mind a napóleoni, mind a legitimista, mind az orleanista kormány alatt egyformán beszéltek, fia­lowski a „Siecle“ szerint titkolózott, mint az érte­kezletek elnökétől várni lehetett. Tr­o­p­­­o­n­g igen ud­­varoncz volt a „Siécle“ előtt, de a császár őt is fi­gyelmeztető beszédében, hogy más időket élünk a fran­czia forradalom óta. Nevezetes elöttünk a „Siécle“nek következő megjegyzése: „A törvényhozó test elnöke azon reményekre czélzott, mik különböző születések al­kalmával támadtak s mik nem valósultak : a császár erre politikai és bölcsészeti eszméket fejezett ki, mik sok udvaroncznak leczkéül szolgálhatnak. Az államta­nácsnak felelvén, oly törvények kidolgozásáról szólott, melyek a forradalom elveit m­egszentesítvén, a bölcs szabadság békés uralmát előkészítik. E szavak jelül szolgálnak közöl reformokra nézve, s válasz azoknak, kik 111. Napoleon üdvözlésére lővén, tapintat és ildomosság nélkül támadják meg a franczia forradalmat.“ Szóval, úgy látszik, hogy a „Siécle“ meg van elé­gedve III. Napoleon nyilatkozataival. Egyébiránt franczia közmondás : chacun á son gout. Szerbország, Belgrád, mart. 18. (Ered. lev.) Kormányunk egyik öszszeütközését szándékom közleni, mely némi tekintetben politikai jelentőséggel bír. Ez összeütközés már egy idő óta megtörtént, én azonban nem akartam róla addig szólani, míg az egész ügy el nem intéztetik. Most, úgy látszik, a viszály legalább né­mileg el van hárítva , azért méltónak tartom azt a köz­lésre. Emlékezni fog az olvasó, hogy Szerbia kormánya még a múlt évben elhatározta, hogy rom. kath. polgárai számára saját költségén Belgrádban templomot építtet, lelkészüket mint rendes állami hivatalnokot tekintendi, s azért et az állampénztárból fizetendő. A kormány a templomra és lelkészlakul háztelket is adott. Az illető háztelek épen a belváros közelében van, a piacztól nem messze egy török dzsamia mellett. A kormány, szándé­­kát életbeléptetendő, a volt szép időt felhasználta s meg­tétette az előmunkálatokat, hogy az építés minél előbb megkezdethessék. Már az alapul szolgálandott árkot is kezdették ásni, de egyszerre megdöbbentünk, látva, hogy a munka félben szakittatott. A törököknek nincs i­­ngekre a kormánynak e szándéka, s ők sehogy sem akar-,­ták felfogni, miként történhessék, hogy az igazhitű dzsamia mellett kaur-templom épülhessen. A pasa is közbevetette magát, rendőröket küldött katonai erővel, hogy a munkásoknak további működésöket félbenszakít­­sák, és csak a szerb rendőrség tartózkodásának s bölcs eljárásának tulajdoníthatni, hogy ez erőszakos közben­járásnak semmi komolyabb következményei nem voltak. Szerbia kormánya megsértve éreze magát, ellene mon­dott a pasa ilyetén eljárásának, s úgy hiszszük, (a nyu­­gati hatalmak, de főleg az ausztriai főconsul tanácsára) a templom további építtetését s az előmunkálatok folytatását megrendelte. Az itteni pasa többször személyesen jelent meg Sándor fejedelemnél; törekvése azonban sikeretlen maradt, kormányunk az ő kivánatának nem engedett. A pasa ekkor fenyegetni kezdett; azt mondotta, hogy összelöveti városunkat , ha az építés ismét meg­kezdetik s tovább folytattatik. Azonban a fenyege­­tődzés sem használt : kormányunk azt feleli a pa­sának , hogy a templomépítés a tartomány belkor­­mányzatához tartozik , s ennélfogva a kormánynak minden tekintet nélkül joga van polgárai számára tem­plomot építtetni ott, a­hol jónak találja; a pasának hatal­mában áll a várost összelövöldöztetni, de e tekintetben a fejetönséget magára vállalja; ha azonban m­egkisérlené erővel gátolni a további építést, kormányunk kötelessé­gének s méltósága kívánalmának fogja tartani, hogy ren­­deleteit erővel is véghezvihesse s minden erőszakos akadályt erőszakkal visszautasítson. Ez erélyes eljárás­nak meglettek kívánatos következményei : a pasa össze nem lődöztette a várost és semmi akadályokat nem gör­dített a megkezdett előmunkálatok további békés folyta­tása elé. A tárgy érdekében bizonyosan jelentést teend a magas Portánál. Miként fogja ez a tárgyat tekinteni, a jövendő megmutatandja. Nem lesz fölösleges megemlíteni, hogy azon környékben, hol az érdeklett templom fölépí­tendő, vannak ugyan, de nagyon gyéren, török házak is; a keresztények e környéken jelentőséges többségben vannak. A pasa eljárásán sokan igen megdöbbentek, és pedig annyival inkább, mert épen pár nap múlva vette kezéhez a pasa a keresztényeknek nagyszerű jogokat biztosító és ismeretes hatt-humajumot, melynek értelme szerint az egész birodalomban ezentúl szabad lesz minden val­lásfelekezetnek templomokat építeni. Szerbia a hatt-huma­­jum megjelenése előtt is bírt joggal templomokat saját fóldén építhetni; nem tudni tehát, minek tulajdonítható a különben szabadelvű fiatal pasának ily ferde eljárása. A Hat-humajumról szólva, megemlítem, hogy kü­lönbféle szerb újságok szerint folytonosan érkeznek panaszok Bosznia-, Herczegovina- és Bulgáriából, hogy egyes tisztviselők, agák, pasák, sőt magánosait is, a ke­resztényeket üldözik. Ez üldözések nem történnek ugyan a Porta tudtával, hanem visszaélésekül tekintendők, de épen ebből leginkább láthatni, mi nagy segélyt fog igényelni a magas Porta, míg a szándékolt reformokat életbe léptetheti. A Porta keresztény alattvalói minded­dig nem élveztek semmi könnyebb ülést, s azért nem is hajlandók hinni az illető reformokban.­­ A törököknek nagy nehezükre fog esni, hogy egyenlők legyenek a ra­jával , s minden kigondolható akadályokat gördítenének a reformok életbeléptetése elé. Kívánatos volna, hogy a reformok teljes életbeléptetéséig a nyugati hatalmak se­regei megszállva tartsák legalább a török birodalom fő­városát, mert ellenkező esetben nagy vérontásoktól tart­hatni. Montenegróból érkezett hírek szerint az ott eddig uralkodott béke szintén ingadozni kezdett az újabb idő­ben, komolyabb következményektől azonban alig tart­hatni. Végül hadd értesítsem a tisztelt olvasókat némi fur­csaságokról. Az egyik az, hogy a legújabb hatt-humajum az után megázott, s az által, mint mondják, oly nagyon megsérült, hogy a pasa azt el nem olvashatta.­­ A má­sik furcsaság a következő: egy belgrádi kereskedő meg­egyezett Begovics Ibrahim nevü törökkel, hogy ez magát egy húszasért pofon ü­tteti; a kereskedő átadta a török­nek az illető húszast, de oly nagy pofont adott a török­nek, hogy ez ájultan földre rogyott. A szerb rendőrség, értésére esvén a dolog, a kereskedő pofozkodási viszke­­tegét pénzbírsággal büntette. U­J POSTA. Párma. Azon decretum, mely által Párma városa az ott történt orgyilkosságok következtében ostromállapotba helyeztetik, mart.17-től kelt s Crenneville gróf ve­zérőrnagy arra vonatkozó hirdetménye képezi a beve­zetést. Bordi még folyvást legnagyobb életveszélyben forog. Florenczből f. hó 18-ról jelentik, hogy a távír­dái éji sürgönyökért, ha Toskana részére szólnak, nem kívántatik nagyobb dij, mint minő a nappali sürgönyök­ért jár. Túri­nb­ól f. hó 20-káról írják, hogy kir. decre­tum folytán egy állandó congressus, egyszersmind bi­zottmány határoztatott a kir. katonai marina részére. Az elsőbb érintett intézmény által bizonyos nemét az admiralitási­ tanácsnak, a második által pedig egy végre­hajtó hatóságot a hadtengerészeti ügy előmozdítására szándék életbe léptetni. Egyúttal a mostani hadi kikötők rendezetének tökéletes átalakítása is meg fog kezdetni. Rómából, f. hó 18 o káról értesittetünk : D­r­a­g­o herczegné, Krisztina királyné és Rianzares herczeg le­ánya ide érkezett, s anyjával együtt huzamos­ ideig itt fog lakni; a spanyol emigratio több tekintélyes tagjai szinte ide érkeztek. Fillmore az északamerikai egyesült államok előbbeni elnöke is az itteni fővárosban classicus tanulmányokkal foglalkozik. Berlin, márt. 19. Sz. pétervári levelek szerint, a bé­ke megkötése után értekezletek lesznek a kereskedelmi politikába behozandó reformterveket illetőleg. A csá­szárnak Lengyelországba utazása a megkoronázási szer­tartás utánra halasztatott. Madrid, mart. 19. Romával­ nem­sokára leendő ki­egyezkedés remélhető. — Loreában csekély lázadás ütött ki. A mozgalomnak nem volt semmi következménye. Berlin, mart. 20. Itt azon hír kering, miszerint Oroszország czárja azon biztosítást adta volna, hogy a béke megkötése esetében Párisba menne, még megko­­ronáztatása előtt.­­ Másfelől e pillanatban sokat beszél­nek egy tervezett összejövetelről Oroszország, Ausztria és Poroszország fejedelmei között. Mi azonban azon po­zitív biztosítást tehetjük, miszerint eddigelé semmi oly lépés nem történt, mi azt mutatná, hogy e terv valóság­gal létezik . Azt erősítik, hogy a kormány az ünnepek után a kamarákhoz egy közlést bocsátana a hadkészségi állapot (pied de guerre) szükségességének megszűnése tárgyában, tekintve a körülmények megváltozását. Páris, mart. 22. Beszélik, hogy a „szerkesztő-ér­tekezlet“ (la conference de rédaction) — miként a má­sod felhatalmazottakból álló bizottmányt nevezik — be­végezte munkálatát, s most már a békét ma vagy holnap alá is írhatni. Ha ismét akadály gördül is elő, de annyi bizonyos, hogy mind a császár mind a felhatalmazottak nagyon óhajtanak már véget vetni a jelenlegi hely­zetnek, mely ha tovább tart, bizonyosan újra föléleszti az angol sajtónak már eddig is kitörőfélben levő rész kedvét, s a nyugati szövetségesek között is idegenke­dést támaszthat. Hübner K. és Clarendon 1. kevés nap alatt el­utaznak Parisból, annyival inkább várhatni minden pil­lan­atban­ a béke kihirdetését. London, mart. 21. A „Morning Star“, Cob­­den lapja, írja : ,,a szerdai kormánytanácsban, hír sze­rint, elhatározók, hogy mind a toborzási, mind a katonaság és hadiszerek szállítását Krímbe megszüntetik. (Ugyane hítt találjuk a Daily Newsban). Tegnap adták ki az illető rendelete­ket, s így többé nem lehet kétség a kormány meggyő­ződéséről, hogy a béke megvan. „A Star“ ezért hálát ad istennek , s megint a régi Cobdenféle szalmát csépeli, hogy a szövetségesek hajaszálát se rövidítték meg Oroszországnak (?). Törökországon se segítettek, s még­is „jó békét“ köthetnek. Miért ? mert a kereskedés föl­szabadult némi nyűgök alól, melyek az előtt terhelők. Mi más szempontból tekinti a dolgokat La­yard. Teg­nap iktatták őt be az Aberdeen-egyetem rectorságába régi szokott szertartásokkal. A tiszteletére adott lako­mán „in abstracto“ kívánatosnak mondá a békét, csak­hogy nem hiszi, hogy kielégítő legyen. Szerinte nincs talán egy ember is Angliában (Cobdenről és a manchesteri párt többi híveiről megfeledkezett a szó­nok) a­ki legalább még egy évig folytatni nem akar­ná a háborút. (Nagy tetszés.) A dolgok politikai ál­lása nem enged tartós békét reménylenünk. Most minden a régiben marad. Megmenték ugyan Tö­rökországot az orosz támadás ellen a Feketengeren, de a politikai és vallásos szabadság nagy kérdései úgy maradnak, a­mint voltak a háború előtt.“ A „Times“ sem a legjobb reményeket fejezi ki a béke iránt. Egyik közelebbi számának röviden ide megy ki tartalma : A bé­ke kész, és azért minden fontolgató hazafi most bízvást elkezdhet dohogni. Kereken kimondja, hogy a béke — — rothadt lesz. Ezzel senkit sem akartunk zavarba hozni, mert j­ a dolgon már, istennek hála , nem segíthetni, a francziák az okai. Csoda lesz-e, ha a szö­vetség el fog hidegülni. E menydörgés viszhangra talál több más lapban is, a nem „államférfim“ hitelű Adverti­­seren kívül, a többi lap az angol türelem és megnyug­vás kellő mértékét tanúsítja. A Daily News keresi a vigasztalást mindenfelől. A tory Herald a whig pár­tot vádolja. Derby vagy Disraeli (?) porig alázták volna Oroszországot. A Times ezek ellenében mindig csak azt a nótát fújja, hogy Francziaország kijátszotta Angliát, elleneivel szövetkezett stb. — Nemzeti színház. Mart. 24-kén — miután a húsvéti normanapok miatt a színház mart. 17-dikétől 23-dikig zárva volt — az előadások sorát „A vén ba­kancsos és fia a huszár“ nyitá meg. A színház ren­ded megtelt. Hogyisne hétnapi szünidő, hétnapi szín­házi böjt után! Az előadásról nincs egyéb megjegyezni való, mint az, hogy Réthi fia, ki a parasztgyereket szokta játszani s kit a szinlap is jelentett, quasi­modo elő nem kerülvén, helyette hama­rában szegény köröseknek kellett a szerepet elvállalni, ki annak kicsit nagyon is öregecske volt. A „halhatatlan“ Friczi nem tartóztatható magát, hogy ne nevessen maga fölött. E nevetést szerencsére be lehet itt olvasztani a képviselt személy egyéniségébe, mégis kitűnt, hogy Friczinek írója és személyesítője egy­szersmind annak közönsége szerepébe tévedt. Távírda! tudósítások. London, mart. 20. A mai lapok következő hivata­los jelentést közölnek a Krimiabani fegyverszünet alá­írását illetőleg „P a n in n r e ord tudósítást von, hogy a fegyverszünet Kritinában alaitatott s hogy az illető okmányok másnap kicserélendők valónak.“ Madrid, mart 19. A congressu­sban az igazgatási szervezet alapzatira vonatkozó törvényjavaslat tárgya­lása bevégeztetett. Mindenfelé nyugalom. Páris, mart. 21. estve 10 órakor. ,­ conf­erentia m­a nem tartott ülést, csak ann­a alválasztmányai gyűltek össze. Egy a mai reggeli „Moniteu­r“ben me­jelent de­cretum szerint Tas­ch­er gróf a becsü­letlegio nagy keresztjével diszesitetett. A császárné, Jeromos her­czeg s a kis Napoleon mindnyájan igen jól érzik mago­kat. Ama kedvezőbb hírekre, hogy t. i. a hadsereg lét­száma kevesbittetni s a bank-kam­atlab lejebb szállít­tatni fogna, a rente tegnap estre a boulevardon kissé szilárdabbá alakult. Páris, mart. 22. délután. Ma conferentia-ülé­s volt. A külföldi értékpapírokká­ kereskedés tilalma, egy imént történt felvilágosítás szerint az ausztriai állam­­­vasut-részvényekre nem terjed ki. Páris, mart 23 A mai „Moniteur“ közli a császári herczeg születésének államokmányilag bejegyezteté­sét. Ma a Notre-dame egyházban Tedeu­m tartatott. Felelős szerkesztő: Báró KEMÉNY ZSIGMOM). 2654­­ Négy osztályú elemi fő­iskola megnyitása. Van szerencsém a t. ez. szülőkkel tudatni, miszerint én alelirt a magas cs. k. vallás és közoktatási minisztériumnak f. é.­1856-diki febr. 12-kén 1963/14. sz. a. és a magas cs. k. budai helytartó tanácsi osztálynak f. é. febr. 20-kán 4263/101o sz­­a­­kelt rendelete által egy négyosztályu elemi főiskola alapítására engedélyt nyertem. Ezen iskola főtiszt. Dr. Haas Mihály prépost és cs.k. iskolai tanácsos, főtiszt. Szán­­toffy Antal prépost, dékán és plébános, a pesti elemi iskolák igazgatója főtiszt. Majer István urak felügyelete alatt állván, oly tanerő és szerekkel fog ellátatni, hogy alapos re­ménység vagyon, miszerint az mielőbb mintaiskolára fog emeltetni. Az elemi főiskolák elő­készítésül szolgálnak a gymnasiumok- s alreal iskoláknak úgy, hogy ezentúl senki a gym­nasium, vagy a real iskola első osztályába nem vétethetik fel, ki egy nyilvános elemi is­kola negyedik osztályából kielégítő bizonyítvánnyal ellátva nincsen. A hetenkint 24 órában előadandó tantárgyak: Vallástan, német és magyar nyelvbeli oktatás, mely a szótagolást, olvasást, nyelvtant, helyesírást és a szó és írásbeli gondolat kifejezés gyakorlatát foglalja magában, továbbá az írás, számtan, éneklés és rajzolás. Az elemi iskola I-sö osztályában fölvételre szükséges kor a bevégzett 6 életév. A többi osztályokba fölvétetnek mindazon ifjak, kik törvényes bizonyítványt elemi vagy főelemi iskolából mutathatnak föl, ilyen bizonyítvány hiánya esetében pedig magát föl­vételi vizsgának alávetni kénytelen. További fölvételi kellék pedig a szokott himlőoltási bizo­nyítvány. (Évenként a tanév befejeztével (augusztus közepén) nyilvános ünnepélyes vizsga, egybekötve szorgalomdíjak kiosztásával az arra érdemeseknek talált tanulóknak tartatik. Ezen vizsga bevégeztével kezdődnek a szünnapok, mik az 1-ső és 2-ik osztálybeli ta­nulók részére négy hétig, a 3-dik és 4-ik osztálybelieknek pedig hat hétig tartanak. Az új tanév mindig October hó 1-jén kezdődik. A tanév folyamata alatt a vasár- és ünnepnapokon kívül, még a következő napokon nem fognak előadások tartatni: a) Karácsonkor december 24-kén. b) Farsangkor az utolsó hétfőn és kedden. c) Húsvétkor a nagy hét utolsó három napjától fogva az ünnepeken át a húsvéti ked­­det berekesztve. d) A három keresztjáró napon. e) Hetenkint az egész szombati napon. Az elemi főiskola megnyitása történik a húsvéti ünnepekre következő szerdán, mint f. é. mártius 21-kán. Egyideleg az elemi iskola megnyitásával kezdődik a 2-dik félév. Kereskedelmi iskolámban, melynek czélja a kereskedelmi vagy ipari pályára készülő ifjúságnak, az átalános a kor igé­nyei által követelt műveltségen kívül, egy jövő hivatásuknak megfelelő különöset is adni. A tantárgyak mik hetenkinti 36 órában taníttatnak a következők: Vallás­tan, magyar és német nyelv, elemi számtan, általános földrajz s történelem természetrajz, természettan, műtan, vegytan, német és magyar irály s levelezés, kereskedelmi számtan, kereskedelmi és váltójog és vám is­me, könyvvitel, árutan, szépírás és rajzolás, s vé­­gül a tanulók szükségei szerint az olasz, franczia és angol nyelv. A négy osz­tályú elemi iskolával, valamint kereskedelmi iskolámmal vagyon egybekötve egy nőve Ide, melybe tanulók egész ellátásra felvétetnek, kik aztán jövő hivatásuknak megfelelő nevelést nyernek. Neveldémbe olyan tanulókat is beveszek, kik a helybeli gymnasiu­­ot vagy reális­kolát látogatják, kiknek siikeres előmeneteléről tantárgyaikban legpontosabban gondoskodom. Végre oly tanulók, kiknek szülei óhajtják, miszerint gyermekeik a rendes tanórákon kívül is hasznosan és vezető felvigyázat alatt foglalkoztathassanak, s végre ebéddel és uzsonnával neveldémben is látatnak el. Ily tanulók aztán reggeli 7 órakor jelennek meg az intézetben, részt vesznek a tanulóknak minden ismétlési feczkéiben, és számukra rendelt elm­eder­lő gyermeki játékokban, hova estéli 7 órakor ismét a t.­szülök érettek hűldnek. Közelebb tudósítással a tanulók felvétele, vagy tan és nevelő intézetem berendezése felöl mindenkor szívesen szolgálok. A beh­alás történik naponkint délelőtt 8 — 12, délután 3—5-ig — Dorottya­ utcza kereskedelmi épület 2-ik emelet. Pest, martius hó 1856. Marinak István Sándor, tulajdonos, s a pesti városi vasárnapi kereskedelmi iskolák igazgatója 2642 3—3 Müller Gyula pesti könyvárusnál meg­jelent, s általa minden hiteles könyvárus­nál megszerezhető. Történelmi beszélyek magyar s franczia nyelven, nyelvtani jegy­zetekkel, az ifjúság képzésére, különösen a franczia nyelvet gyakorlók számára szer­kesztő s kiadó Szava­ry Antal. A „magyar, franczia, angol s olasz elemi szólamok s társalgási beszélgetések“ szer­zője. Nagy 16-rét, főzve I frt pp. 2645 2—3 Haszonbérlet, A losonczi helv. hit. egyháznak Losoncz városa határában levő 228 hold föld s rétből álló tagositott birtoka e f. é. Sz. Mihály nap­jától hat évekre — f. é. sz. György napján helyszínen tartandó árverés utján haszonbér­be kiadatik, — a bérleni kívánók 150 pert bá­natpénzzel ellátva az árverésre meghivatnak, — az árverési idő előtt részletesen értesül­hetni az egyházi igazgatóságnál. Az illető egyházgyűlésének végzése folytán közölteti ifj. Zámpory Pál.

Next